Мощи Мария, Марфы, Авдифакса и Аввакума были среди святынь, перенесенных по указанию папы Римского Пасхалия I (817-824) из пригородных усыпальниц в рим. ц. св. Пракседы (Санта-Прасседе) (LP. T. 2. P. 64; см.: Goodson C. J. The Rome of Pope Paschal I: Papal Power, Urban Renovation, Church Rebuilding, and Relic Translation, 817-824. Camb.; N. Y., 2010. P. 228-234, 327-333). Кард. Цезарь Бароний утверждал, что мощи мучеников хранились в ц. св. Адриана на Форуме, где они были обнаружены в 1590 г. кард. Агостино Кузани. Была найдена также мраморная плита с надписью об освидетельствовании мощей папой Григорием IX в 1228 г. ( Baronius C. Annales ecclesiastici/Ed. A. Theiner. Barri-Ducis, 1864. T. 3. P. 220). По др. сведениям, обретение мощей мучеников, хранившихся под алтарем храма, состоялось в 1212 г., а в 1228 г. папа Григорий IX освятил обновленную ц. св. Адриана. Саркофаг с мощами мучеников находился также под алтарем ц. Сан-Джованни-Калибита (см.: ActaSS. Ian. T. 2. P. 214-215). Сохранились сведения о перенесении мощей Мария и др. мучеников в империю Каролингов . По свидетельству Эйнхарда, в 827 г. вместе с мощами мучеников Марцеллина и Петра, к-рые он велел перенести из Рима в Мулинхейм (ныне Зелигенштадт, земля Гессен, Германия), туда были доставлены мощи неизвестных мучеников. Впосл. выяснилось, что мощи принадлежали Марию, Марфе и их сыновьям ( Einhardi Translatio et miracula SS. Marcellini et Petri. 12//MGH. SS. T. 15. Pars 1. P. 252). По др. версии, к-рую отстаивали монахи аббатства Сен-Медар в Суасоне, в 828 г. посланники аббата Хильдуина похитили мощи мучеников из рим. катакомб и доставили их в этот мон-рь (Translatio SS. Tiburtii, Marcellini et Petri ad S. Medardum//Ibid. P. 393-395). В средние века и Новое время мощи мучеников почитались также в др. местах (см.: ActaSS. Ian. T. 2. P. 216). В визант. и слав. традиции нет сведений о почитании мучеников. Пересказ «Страстей...» был включен свт. Димитрием , митр. Ростовским, в «Книгу Житий святых» под 6 июля как «Страдание святых мучеников Марина, Марфы, Авдифакса и Аввакума, а с ними Кирина, Уалентина пресвитера, Астериа и иных многих» (Книга Житий святых. Июнь-август. К., 1764. Л. 235-237 об.). Свт. Димитрий работал над 4-й кн. в 1703-1704 гг.; текст «Страстей...» он заимствовал скорее всего из «Acta Sanctorum» (с 1693 в его распоряжении были тома с янв. по май). По-видимому, в данном случае он не использовал «Жития святых Ветхого и Нового Завета» Петра Скарги ( Skarga P. ywoty witych Starego y Nowego Zakonu na kady dzie przez cay rok. Kraków, 1933. T. 1. S. 134-137). Неясно, почему свт. Димитрий обозначил мч. Мария как «Марина» и сменил день памяти святых (6 июля вместо 19 янв.). На выбор даты могла повлиять скудость пространных агиографических сказаний для летних месяцев, на к-рую Димитрий Ростовский жаловался чудовскому мон. Феологу (см.: Thompson F. J. St. Demetrius Tuptalo and His «Liber Vitarum Sanctorum»//AnBoll. 2014. T. 132. P. 345-346).

http://pravenc.ru/text/2562058.html

Приводится по: А. Amore. Pancrazio, vescovo di Taormino//Bibliotheca Sanctorum. Vol. 10. Roma, 1968. Col. 89; там же дается и ссылка на источник. Достойно замечания то обстоятельство, что, несмотря на древность памяти, совершаемой 8 июля (что засвидетельствовано у Псевдо-Иеронима), в западных мартирологах последующего времени утвердилась вторая дата (тоже, вероятно, не менее древняя) - 3 апреля (см. Beda Venerabilis. Martyrologium. Apreilis//PL  94. Col. 872, ссылки на другие мартирологи указаны в: Архиепископ Сергий (Спасский). Полный Месяцеслов Востока в 3-х томах. Т. 2. М., 1997. С. 207). Причина этого до конца не ясна, однако можно предположить, например, отсутствие у составителей более поздних мартирологов списков Псевдо-Иеронимова Мартиролога с указанием памяти святого 8 июля (см. Acta Sanctorum. November. T. 2, pars 1. P. 89) или наличие большего количества списков именно с литургическим воспоминанием святого, приуроченным к 3 апреля.  На последний канон ссылаются балландисты, однако текста его не приводят (см.  Архиепископ Сергий. То же). М. Поснов. История христианской Церкви. Глава V. Христианское Богослужение: Места богослужебных собраний (Электронный ресурс [Режим доступа]: http://www.biblicalstudies.ru/Books/Posnov7.html) См. Архиепископ Сергий (Спасский). Полный Месяцеслов Востока в 3-х томах. Т. 3. М., 1997. С. 261. Комментарии ( 0): Написать комментарий: Правила о комментариях Все комментарии премодерируются. Не допускаются комментарии бессодержательные, оскорбительного тона, не имеющие своей целью плодотворное развитие дискуссии. Обьём комментария не должен превышать 2000 знаков. Републикация материалов в комментариях не допускается. Просим читателей обратить внимание на то, что редакция, будучи ограничена по составу, не имеет возможности сканировать и рассылать статьи, библиограммы которых размещены в росписи статей. Более того, большинство этих статей защищены авторским правом. На просьбу выслать ту или иную статью редакция отвечать не будет. Вместе с тем мы готовы рассмотреть вопрос о взаимном сотрудничестве, если таковые предложения поступят.

http://bogoslov.ru/article/953691

Пройшен насчитывает в рукописях по крайней мере 4 различные сирийские редакции, восходящие к VI в. Опубликована более поздняя версия из сб. «Рай отцов», составленного восточносир. писателем Ананишо (VII в.; BHO, N 843). С сирийского в свою очередь был сделан арм. перевод (BHO, N 514, 844-845). К греч. оригиналу восходят сохранившиеся фрагментарно копт. (рассказ о прп. Иоанне Ликопольском на саидском диалекте) и груз. (рассказ о прп. Аполло) версии, а также слав. версия, составляющая начальную часть (главы 1-32) Патерика Египетского (перевод выполнен, по всей вероятности, в Болгарии в 1-й пол.- сер. Х в.; см.: Еремин И. А. К истории древнерусской переводной повести//ТОДРЛ. 1936. Т. 3. С. 37-57; Николаев Н. И. Патерик Египетский//СККДР. Вып. 1. С. 302-308). Изданный старофранц. перевод нач. XIII в. сделан с лат. версии, приписываемой мон. Постумиану, и содержит ряд интересных отличий от версии Руфина (о неизд. старофранц. версиях см.: Wauchier de Denain. 1993. P. 11). В кон. XIII в. «И. м.» была включена в переводе с латинского на старонемецкий в стихотворный аскетический сборник, куда вошли также переводы апофтегм и некоторые жития (Das Väterbuch. 1914). Прозаическая версия датируется 1-й пол. XIV в.; в следующем веке она была объединена с переводом «Verba seniorum» («Изречения старцев») и получила широкое хождение (издание и текстологический анализ см.: Williams. 1996). Изд.: греч.: Preuschen E. Palladius und Rufinus: Ein Beitrag zur Quellenkunde des ältesten Mönchtums: Texte und Untersuch. Giessen, 1897; Historia monachorum in Aegypto/Éd. crit. раг A-J. Festugière. Brux., 1961. (SH; 34) (рец.: Canart P.//Le Muséon. 1962. Vol. 75. P. 267–273); То же, с франц. пер.: Brux., 19712. (SH; 53); лат.: Libro delle vite dei padri nell’eremo/Ed. G. O. Marzuttini. Udine, 1830; Rufin. Historia monachorum, seu Liber de vitis patrum//PL. 21. Col. 387–462; Historia monachorum, sive De vita sanctorum patrum: In 6 t./Hrsg. E. Schulz-Flügel. B.; N. Y., 1990. (PTS; 34); сир.: Acta Martyrum et Sanctorum/Ed.

http://pravenc.ru/text/1237677.html

В зап. традиции поминовение К. и П. было введено лишь в кон. XVI в. кард. Цезарем Баронием, к-рый указал память святых в Римском Мартирологе под 23 сент. В совр. редакции Римского Мартиролога поминовение К. и П. отсутствует. Ист.: BHG, N 1877-1877b; ActaSS. Sept. T. 6. P. 535-536; MartRom. P. 412; MartRom. Comment. P. 413; PG. 117. Р. 69-70 [Минологий Василия II]; SynCP. Col. 74; ВМЧ. Сент. Дни 14-24. Стб. 1354; Веселовский А. Н. Христианские превращения греч. романа: Житие Ксантиппы, Поликсены и Ревекки//СбОРЯС. 1886. Т. 40. Ч. 2. С. 29-64; Воронец Е. Н. Жизнеописание вероисповедницы христианства св. Поликсении. Орел, 1875; James M. R., ed. Apocrypha Anecdota. Camb., 1893. P. 43-85; Νικδημος. Συναξαριστς. Τ. 1. Σ. 192-193; ЖСв. Сент. С. 461-465; Μακαρος Σιμωνοπετρτης, ερομν. Νος Συναξαριστς τς Ορθοδξου Εκκλησας. Αθναι, 20092. Τ. 1: Σεπτμβιος. Σ. 271; Craigie W. A. The Acts of Xanthippe and Polyxena//The Ante-Nicene Fathers/Ed. A. Menzies. N. Y., 2007r. Vol. 9. P. 203-217 [англ. пер.]; Синаксарь: Жития святых Правосл. Церкви/Авт.-сост.: иером. Макарий Симонопетрский. М., 2011. Т. 1. С. 309. Лит.: Tamayo Salazar I. Anamnesis, sive Commemoratio Sanctorum Hispanorum. Lugduni, 1658. T. 5. P. 289-290, 294-300; Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 2. С. 296; Т. 3. С. 392; Bonnet M. Sur les Actes de Xanthippe et Polyxène//The Classical Review. L., 1894. Vol. 8. P. 336-341; Peterson E. Die «Acta Xanthippae et Polyxenae» und die Paulus-Akten//AnBoll. 1947. Vol. 65. P. 57-61; Β. Ν. Γ. Ξανθππη//ΘΗΕ. Τ. 9. Στ. 649; Alonso J. F. Santippa, Polissena e Rebecca//BiblSS. 1968. Vol. 11. Col. 641; Davies S. L. The Revolt of the Widows: The Social World of the Apocryphal Acts. Carbondale (Ill.), 1980. P. 6, 8-10, 64-69, 76, 102, 111-113, 116; Junod É . Vie et conduite des saintes femmes Xanthippe, Polyxène et Rebécca (BHG 1877)//Oecumenica et Patristica: FS für W. Schneemelcher. 1989. P. 83-105; Σωφρνιος (Εστρατιδης).Αγιολγιον. Σ. 362; Габидзашвили. Переводные памятники. 2004. Т. 1. С. 356; Szepessy T. Narrative model of the Acta Xanthippae et Polyxenae//AAASH. Bdpst., 2004. T. 44. P. 317-340.

http://pravenc.ru/text/2462103.html

2007. 2(6). С. 99-100, 122). Ранее были подношения и из др. мест правосл. Востока: напр., частицы мощей К. были привезены в Москву в 1643 г. архим. Кентирионом из монастыря Печ от Сербского архиепископа Паисия и в 1644 г. архим. Анфимом от Иерусалимского патр. Феофана ( Муравьев А. Н. Сношения России с Востоком по делам церковным. СПб., 1860. Ч. 2. С. 236-237, 253). В описи Образной палаты 1669 г. перечислены 2 частицы мощей К. (Христианские реликвии. С. 115), в описи собора Св. Софии в Новгороде 1749 г. упомянуты «в ковчежце серебряном маленьком мощи мученика Кирика» (Описи Новгородского Софийского собора. Новг., 1993. Ч. 2. С. 41). На Руси было принято молиться К. и И. о здоровье и благополучии детей. В нек-рых регионах старообрядцы-беспоповцы считали этих святых своими покровителями. В наст. время греки обращаются к К. и И. с молитвой при черепно-мозговых травмах ( Σταματλος Ι. Σ. Πρεσβευτα Αγιοι, προστται Αγιοι. Αθνα, 20113. Σ. 26). Ист.: BHG, N 313y - 318e; BHL, N 1801-1814; BHO, N 193-194; Sanctorum Cyrici et Julittae Acta Graeca sincera nunc primum edita//AnBoll. 1882. Vol. 1. P. 192-207; Husselman E. M. The Martyrdom of Cyriacus and Julitta in Coptic//J. of the American Research Center in Egypt. 1965. Vol. 4. P. 79-86; Halkin F. Éloge de Saint Cyr et de sa mère Julitte (BHG 318)//ΕΕΒΣ. 1987/1989. Τ. 47. Σ. 33-41; История мученичества Мар Курйакуса и Йолиты (Кирика и Иулитты)/Крит. текст, пер., исслед.: А. А. Терпелюк. М., 2009. Лит.: Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 2. С. 213-214; Т. 3. С. 271-272; Dillmann A. Über die Apokryphen Märtyrergeschichten des Cyriacus mit Julitta und des Georgius//SPAW. 1887. N 23. S. 339-356; Gr é baut S. Les manuscrits éthiopiens de M. É. Delorme//ROC. 1912. Vol. 17. P. 113-132; Gressmann H. Das Gebet des Kyriakos//ZNW. 1921. Bd. 20. S. 23-35; Doren R., van. Cyrice//DHGE. 1956. T. 13. Col. 1168; Rimoldi A. Quirico е Giulitta//BiblSS. 1968. T. 10. Col. 1324-1328; Orlandi T. Cyriacus and Julitta, Saints//CoptE. T. 3. P. 671; Μακριος, μητρ.

http://pravenc.ru/text/1840247.html

508 В греческом тексте – tou legomenou Bonostou. Вона – местечко, откуда вел свой род Иоанн. В. Г. Васильевский считал необходимым сделать грамматическую поправку в тексте и читать ek tou legomenou B(o)onos. Согласно данным Перипла Псевдо-Арриана, Bono, родит. Boonos – мыс, а также и селение (хорион) с удобной пристанью, лучшей после Синопы. Местечко называется теперь Вона (по греч. Bona, опа) и обозначается на всех картах Малой Азии. В непосредственной близости с этой пристанью находился древний город Полемоний, теперешний Поламана. 509 Дед Иоанна жил в провинции, которая в Житии названа и древним своим именем, и средневековым византийским. Полемониев Понт в первые века н.э. представлял область от р. Фермодонт до города Китеора (Cyteorum) и, кроме приморского города Полемония (иначе Сиды), включал в себя территории внутренних городов: Зилы, Новой Кесареи и Севастии (Мегалополя). Во времена Юстиниана I (527–565) к Полемо- ниеву Понту причислялись города Неокесария (теперь местечко Никсар), Полемоний (Поламана), Комана (Komana), Керасунт и Трапезунт. Сверх того, сюда относились Питиунт-Пицунда и Севастополь-Зила на восточном берегу Черного моря. Синоп, Амасия, Амис, Евхаита и другие составляли Еленопонт, однако Юстиниан соединил обе провинции в одну под общим именем Еленопонт, мотивируя это тем, что имя Полемона, «одного из многих тиранов на Понте», не заключало в себе ничего почтенного (Corpus juris civilis. – Berolini, 1904. – Vol. 3: Novellae/Rec. R.Schoell. Opus Schoellii morte interseptum absolvit G.Kroll. – Nov. 28). М.-Ф. Озепи определяет Полемониев Понт как город, более узко – «к западу от Трапезунда в устье реки Кизил Ирмак», что вызывает очевидные сомнения, поскольку перед этим в качестве местечка была указана Вона (Auzepy M.–F. La Vie de Jean de Gothie... – P. 78, note 5). 510 Слово kandophoros, стоящее в греческом тексте, затрудняло издателей Жития и, как видно из комментария в Acta Sanctorum, вызвало немало толкований и попыток исправления. По мнению А. Никитского, это был «священосец, предшествовавший иерарху», то есть клирик, церковнослужитель (Никитский А. Указ. соч. – С. 25, прим. 3). Поскольку византийские источники упоминают канделябры, вероятно, свечники (kandelabron, kandelabra, kandelaptes) (Сорочан С. Б. Светильник и свеча в ранней Византии, или две эпохи осветительных приборов//Древности 1997–1998. – Харьков,

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Бенедиктинцы ) было организовано особое подразделение - конгрегация св. Мавра (см. Мавристы ), имевшее задачей издание источников по истории собственного ордена (Acta Sanctorum Ordinis Sancti Benedicti, 1668-1733. 9 т.), по христ. аскетике и монашеству (Asceticorum, 1648 - сборник-путеводитель по духовному чтению; Bibliotheca Patrum ascetica, 1661. 5 т.) и по патристическому наследию в лице его наиболее значительных представителей. В рядах конгрегации трудились Л. д " Ашери, Ж. Мабийон, Б. де Монфокон и др. (подробная история деятельности представлена в кн.: Lenain. 2006-2018). Благодаря хорошей организации текстологического и эдиционного процессов, а также подготовке собственных научных кадров мавристы добились высокого уровня издания древних текстов. В результате полуторавековой деятельности вплоть до упразднения конгрегации в годы Французской революции (1790) были изданы полные корпусы творений самых выдающихся представителей греч. и лат. патристики - свт. Афанасия Великого (1698-1700. 3 т.), свт. Василия Великого (1721-1730. 3 т.), свт. Григория Богослова (1778; был издан лишь 1-й том), Оригена (1733-1759. 4 т.), свт. Иоанна Златоуста (1718-1738. 13 т.), свт. Амвросия (1686-1690. 2 т.), блж. Августина (1679-1700. 11 т.), блж. Иеронима (1693-1706. 5 т.), свт. Григория I Великого (1705. 4 т.) и др. Со 2-й пол. XIX в. при национальных научных академиях выходят фундаментальные серийные издания патристического наследия: при Венской АН с участием Комиссии по отцам Церкви была основана сер. «Корпус церковных латинских писателей», т. н. венский корпус (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum=CSEL; издается с 1864; более 100 т.; см.: Edition und Erforschung. 2014); при Берлинской Бранденбургской АН издается сер. «Греческие христианские писатели», т. н. берлинский корпус (Griechische Christliche Schriftsteller=GCS; издается с 1891; ок. 100 т.). Значительным международным издательским проектом по патристике стала франц. сер. «Христианские источники», двуязычное издание, преследующее как научные, так и просветительские цели (Sources chrétiennes=SC; издается с 1942; ок.

http://pravenc.ru/text/2579786.html

В 1-й период (ок. 1640-1665) основное место в ученых занятиях М. занимало издание трудов раннехристианских (напр., editio princeps Варнавы апостола послания , подготовленное Н. Ю. Менаром, опубл. в 1645) и средневек. авторов ( Ланфранка , архиеп. Кентерберийского, Гвиберта Ножанского и др.). Наиболее крупной фигурой этого периода был Л. д " Ашери (1609-1685), библиотекарь в аббатстве Сен-Жермен-де-Пре. Его важнейшим трудом стал многотомный сборник материалов по истории Церкви (Spicilegium, sive Collectio veterum aliquot scriptorum qui in Galliae bibliothecis, maxime Benedictinorum, latuerunt. P., 1655-1677. 13 vol.). Именно д " Ашери разработал программу систематических богословских и исторических штудий, предпринятых М. Во 2-й период (1665-1707) как выдающийся исследователь проявил себя младший современник и коллега д " Ашери, Ж. Мабильон (1632-1707). Он не только был собирателем древностей и плодовитым историком, но и внес важный вклад в становление научной критики источников, заложил основы ряда специальных исторических дисциплин (дипломатики, лат. палеографии, сфрагистики и др.). В 1667 г. Мабильон и д " Ашери начали подготовку издания «Деяний святых ордена бенедиктинцев» (Acta Sanctorum ordinis S. Benedicti. P., 1668-1701. 6 in 9 vol.). Большое значение для становления церковной истории и научного источниковедения имел спор М. с болландистами относительно древних (меровингских и ранних каролингских) грамот из архивов Сен-Дени и Клюни (см. ст. Мабильон ). Параллельно с этим шла работа по изданию трудов отцов Церкви: Кассиодора (Rouen, 1679. 2 vol.), блж. Августина (P., 1681-1700. 11 vol.), блж. Иеронима Стридонского (P., 1693-1706. 5 vol.), свт. Илария Пиктавийского (P., 1693), свт. Амвросия Медиоланского (P., 1686-1690. 2 vol.), свт. Григория I Великого (P., 1705. 4 vol.). Издатель трудов блж. Иеронима Стридонского Ж. Марсьяне (1647-1717) подготовил новое критическое издание Вульгаты (1695). В 3-й период (1708-1741) ведущей фигурой среди М. стал византинист и знаток греч.

http://pravenc.ru/text/2561154.html

В копто-араб. Синаксарях говорится о духовной дружбе И. Л. с Шенутой , архим. Белого монастыря , а написанное Бесой Житие Шенуты упоминает о том, как он посетил «своего сотоварища-пророка апу Иоанна» (Изречения египетских отцов. 2001. С. 147). И. Л. умер вскоре после предсказанной им победы имп. Феодосия I над Евгением, о чем имеются прямые указания в «Истории египетских монахов», но, согласно копт. полемической антихалкидонитской традиции, подвижник является современником IV Вселенского Собора (451) и сторонником монофизитов. Согласно той же традиции (нашедшей отражение и в сир. варианте), имп. Маркиан (450-457) отправил к И. Л. своего посланника, чтобы узнать, чью сторону ему принять. И. Л. предрек ему долгое правление, если тот примет сторону монофизитов, однако халкидониты подкупили посланника, и Маркиан встал на их сторону, лишь на смертном одре узнав об обмане ( Crum W. E. Coptic Texts Relating to Dioscorus of Alexandria//Proc. of the Society of Biblical Archaeology. L., 1903. Vol. 25. P. 268-271, 274; Nau F. Histoire de Dioscore//J. asiatique. P., 1903. Sér. 10. T. 1. P. 48-50). Как показали исследования И. Осера, корпус произведений, приписываемых И. Л., на самом деле принадлежит не ему, а, вероятно, сир. автору, известному под именем Иоанна Отшельника (Пустынника). Несмотря на распространенность почитания И. Л. среди коптов и эфиопов в ср. века, в совр. копт. календаре его память отсутствует. В греч. стишных Синаксарях память И. Л. и посвященное ему двустишие содержатся под 6 февр. ( Νικδημος. Συναξαριστς. Τ. 3. Σ. 229). В лат. Мартирологах имя И. Л. встречается либо под 19 марта (Мартиролог Флора Лионского), либо под 27 марта (Мартиролог Адона Вьеннского, Римский Мартиролог). Под 27 марта сведения об И. Л. были собраны в Acta Sanctorum и под этой датой впосл. были внесены свт. Димитрием Ростовским в Четьи-Минеи. Ист.: BHG, N 2189-2190; BHO, N 514-515; ActaSS. Mart. T. 3. P. 692-699; PG. 65. Col. 233; Palladius. Lausiac. P. 100-106; SynAlex. Vol. 2. P. 321-329; SynAlex (Forget). Vol. 1. Р. 139, 143-148; Budge E. A. W. The Book of the Saints of the Ethiopian Church. Camb., 1928. T. 1. P. 268-270; T. 2. P. 431-432; Till W. C. Koptische Heiligen- und Martyerlegenden. R., 1935. Tl. 1. S. 138-154; 1936. Tl. 2. S. 137-140. (OCA; 102, 108); Theodoret. Hist. eccl. V 25; Sozom. Hist. eccl. VI 28. 1; VII 22. 6-8; Hist. mon. Aeg. P. 9-35 (рус. пер.: История египетских монахов/Пер.: Н. А. Кулькова. М., 2001. С. 8-23); Le Synaxaire ethiopien/Ed. G. Colin//PO. 1988. T. 44. Fasc. 3. N 199. P. 343-345; Rufin. Hist. mon. P. 247-275 (рус. пер.: Руфин. Жизнь пустынных отцов. М., 1998. С. 58-89); ЖСв. Март. С. 553-570; Изречения египетских отцов. 2001. С. 95-96.

http://pravenc.ru/text/471358.html

Вскоре отсюда начинается спуск в луговую обширную долину; она очень живописна: горы, одетые лугами и рощами, обнимают ее кругом. Здесь я заметил пирамидальные кусты теребинтов, называемые бальлут, и несколько лавров, которые называются арабами кекаб. Множество птиц, из которых большею частью были куропатки, вспархивали подле нас. На самом скате, при спуске в долину, виден довольно обширный каменный водоем. Вся эта прекрасная долина испещрена разнообразными цветами, которые конечно б обратили на себя внимание ботаниста. С высоты противоположных холмов открываются налево, на горе, развалины, посреди которых возвышается башня; их называют Бет-фаджиар, – может быть Вифанот ( Нав 15:59 ); а далее по дороге встречаются другие развалины, которые называют Куфин. Мне сказывали, что это остатки монастыря во имя Св. Матфея Апостола, они состоят из четырестороннего здания со сводами, построенного из больших тесаных камней. Вход был с юга; на востоке большое окно; с запада особая узкая комната; кругом разбросано много развалин; окрестность покрыта маслинами. В близлежащем селении Бет-Омар существовала, по словам моего вожатая, церковь ; она теперь заменена мечетью, которую мусульмане называют Наби-Мета, то есть Пророк Матфей. Бет-Омар есть, вероятно, Бет-Амар, упоминаемый в Acta Sanctorum (V. 135); а Куфин занимает место Марофы ( Нав 15:59 ) или Маараты, о которой говорит святой Евфимий, и где, близ развалин, он видел водохранилище 97 , это водохранилище находится несколько ниже, на скате; оно не иссякло. Отсюда путь наш следовал чрез горы и лощины, одетые кустарниками. Вдали, к югу, видны развалины, называемые Гельгуль или Наби-Юнус, это последнее название мне перевели: Пророка Исава. Если это верно, то вот еще следы библейские, и это служит дополнением к тому, что мы сказали несколько выше о пути Иакова к Исаву в Идумею. Название Гилгала также пробуждает внимание по сходству с Гилгалом близ Вефиля и близ Иордана, но мы не знаем иного места этого имени, кроме того Гилгала или Галгула, который находился между Яфою и Кесариею близ моря.

http://azbyka.ru/otechnik/Avraam_Norov/p...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010