просветителей, проходили научные и культурные мероприятия, во мн. учебных заведениях в этот день были выпускные мероприятия. 30 марта 1990 г. Народное собрание Болгарии объявило 24 мая общенациональным праздником - Днем болгарского просвещения, культуры и славянской письменности. В честь провозглашения независимости Болгарии (1908) был учрежден гос. орден св. К. и Мефодия 1 степени (сейчас 3 степени) для награждения болг. и иностранных граждан, учебных, общественных, научных и культурных сообществ и организаций за заслуги в научной, просветительской и культурной деятельности. ЮНЕСКО провозгласила 1969-й год Юбилейным в честь 1100-летия со дня смерти К. 14 февр. в Софии состоялся многотысячный митинг возле здания НБКМ, а 11 мая в храме-памятнике св. блгв. кн. Александра Невского была торжественная служба с участием 3 патриархов (К-польского Афиногора, Александрийского Николая VI и Болгарского Кирилла) и делегаций из всех Поместных Православных Церквей. 21-23 мая в Софии прошел Международный научный симпозиум, организованный Болгарской АН, Софийским ун-том им. Климента Охридского и Высшим педагогическим ин-том Велико-Тырнова ( Игнатьев А. Празднование в Болгарии 1100-й годовщины блаженной кончины св. Кирилла-Константина Философа//ЖМП. 1969. 8. С. 66-73). Болгария стала центром изучения жизни, деятельности и наследия равноапостольных братьев К. и Мефодия. В 1971 г. при Болгарской АН возникла Кирилло-Мефодиевская комиссия, преобразованная в 1980 г. в Кирилло-Мефодиевский научный центр , занимающийся исследованием деятельности просветителей. Ин-т лит-ры при Болгарской АН издал Кирилло-Мефодиевскую энциклопедию (КМЕ. 1985-2003. 4 т.). Д. Чешмеджиев Почитание К. и Мефодия в России в XIX-XXI вв. К кон. XVII в. почитание К. и Мефодия сократилось под влиянием печатного Месяцеслова (1682), в к-ром список святых был исправлен по греч. образцам. Но с развитием национального движения среди слав. народов, распространением идей панславизма и славянофильства интерес к жизни и деятельности слав.

http://pravenc.ru/text/1840253.html

Печатные труды святителя начали попадать к юж. славянам (прежде всего в Воеводину и на Афон) и в румын. княжества практически сразу после выхода в свет. Известен экземпляр 2-го т. «Книги житий...» издания 1695 г., вложенный в 1697 г. в серб. ц. Вознесения киево-печерским архим. Иоасафом (Кроковским), и том «Руна орошенного» неустановленного издания, попавший в Сербию не позднее 1736 г. (см.: Сперанский М. Н. Один из серб. источников рус. истории//ЧИОНЛ. 1905. Кн. 18. вып. 3/4. С. 37-51). Тома «Книги житий...» разных изданий имеются в собрании слав. мон-рей Афона - Хиландарского и Зографского. Житие и чудеса вмч. Георгия Победоносца в редакции Д. (очевидно, по киевскому изд. «Книги житий...», 1700) были переписаны в 40-х гг. XVIII в., вероятно, известным болг. книжником Иосифом Брадатым в составленный им сборник (Болгария. Плевен. Б-ка «Согласие». 091/185. С. 4-49; см.: Стефанов П. Неизвестные рукописи XII-XVIII вв.//Études balkaniques. 1982. Vol. 18. N 3. P. 117-124 (в указанной работе текст не отождествлен)). «Келейный летописец» получил известность на слав. Балканах, на Афоне и в Румынии еще до выхода в свет печатного издания и распространялся здесь преимущественно в списках (вероятно, его популярности способствовала канонизация Д. в 1757 и деятельность прп. Паисия (Величковского) и его учеников). Списки «Келейного летописца» в хранилищах южнослав. стран, Афона, Румынии и Молдавии достаточно многочисленны (3 - в Хиландарском мон-ре 286, 656, 716), 2 - в Зографском мон-ре 89, 112), 2 - в БАН Румынии (Слав. 559 и 563), 1 - в Русском Пантелеимоновом мон-ре (Слав. 36), 1 - в Историческом музее Хорватии в Загребе (Р-74), 1 - в НБКМ в Софии 1435), 1 - в Историческом архиве в Охриде (М 313), 1 - в ЦГА Молдовы в Кишинёве 23)). Они датируются преимущественно XVIII в. (не ранее середины), в большинстве своем это рукописи восточнослав. происхождения. Особый интерес представляет загребский список, сделанный в 1760 г. в Москве для серб. мон. Исидора из Буды. Несомненно использование трудов Д.

http://pravenc.ru/text/178011.html

Наличие большого числа учеников и последователей позволяет считать И. Б. основателем рильской книжной и переводческой школы XVIII в. Списками (иногда отредактированными и дополненными) с автографов и с несохранившихся его сборников считаются 22 рукописи. Ученику И. Б. свящ. Тодору Врачанскому принадлежит 6 кодексов: 1) сборник с 35 Словами свт. Иоанна Златоуста, митр. Дамаскина Студита и прп. Симеона Нового Богослова (1756; НБКМ. 322(535)); 2) сборник с евангельскими поучениями и со Словами свт. Иоанна Златоуста и митр. Дамаскина Студита (1758; НБКМ. 760(127)); 3) сборник со словами свт. Иоанна Златоуста, с житиями святых, притчами прп. Варлаама, Книгой Плач Иеремии и др. (1758-1760, г. Враца; Нац. музей «Рильский монастырь». 4/9(60)); 4) сборник с житиями, с 80 Словами на воскресные дни и Господские праздники, с антиислам. поучениями (1761; НБКМ. 338); 5) «Маргарит» с 84 Словами свт. Иоанна Златоуста и св. отцов Церкви (1762, г. Враца; НБКМ. 1061); 6) список «Дамаскина» И. Б. 1743 г. (1789, г. Враца; НБКМ. 1062). Вероятно, свящ. Тодору принадлежит сборник с молитвами и текстами из т. н. жен. сборника (кон. XVIII в.; НБКМ. 324(520)). Известны 5 автографов Никифора Рильского: 1) сборник с поучениями св. отцов Церкви и патериковыми рассказами (1758, Рильский мон-рь; ЦИАМ. 982); 2) «Дамаскин» с патериковыми рассказами, со Словами митр. Дамаскина Студита и с поучением И. Б. женам и девушкам (1768; НБКМ. 343(541)); 3) сборник-конволют с Учительным Евангелием, со Словом прп. Феодора Студита и с текстами из женского сборника (авг. 1757; ОГНБ. 38(67); см.: Мочульский В. Н. Описание рукописей В. И. Григоровича//ЛетИФО. 1890. Т. 1. С. 51-62. 38(64)); 2 сборника одинакового содержания со Словами, с патериковыми рассказами и поучением И. Б. женам и девушкам (1757, Рильский монастырь; ЦИАМ. 917 и ?; НБКМ. 691; есть 3-й сборник такого же содержания неизвестного писца (?; НБКМ. 329)). Вероятно, Никифору принадлежит и сборник с текстами из т. н. жен. сборника (2-я пол. XVIII в.; НБКМ. 325(518)).

http://pravenc.ru/text/673661.html

Из сборников И. Б. выделялся т. н. жен. сборник (был составлен ок. 1756, автограф не сохр.), к-рый он впервые в истории болг. лит-ры адресовал жен. аудитории и включил в него под 26 июля (дата, возможно, связана с днем памяти св. Параскевы) оригинальное «Поучение к женам и девушкам» (дошло в многочисленных списках). В «Поучении...», тематически близком к популярным в Зап. Европе произведениям против магов и суеверий и основанном на Послании к Тимофею св. ап. Павла, подчеркнув особую роль женщин в сохранении веры и ярко описав господствующие в болг. обществе языческие традиции, И. Б. призвал болгарок отказаться от гаданий (как по Библии, так и по Корану) и языческих обрядов, быть смиренными, трудолюбивыми и добродетельными. Местонахождение самого раннего, составленного И. Б. в 1741 г. в Рильском мон-ре «Дамаскина» с поучениями на воскресные дни Великого поста неизвестно, о нем сообщали Й. Иванов и Б. Гацов (см.: Иванов Й. Св. Иван Рилски и неговият манастир. София, 1917. С. 114; Гацов Б. Дамаскинари от Рилската школа//ДК. София, 1933. Кн. 51/52. С. 251). В наст. время известны 7 автографов И. Б.: 1) «Дамаскин» с 15 Словами, в т. ч. с житиями мучеников (1743, с. Оризари; НБКМ. 1060. Инв. 5/927); 2) сборник с евангельскими толкованиями на дни пасхального цикла и Господские праздники (1745-1749, с. Оризари и г. Враца; НБКМ. 1/979); 3) сборник со Словами свт. Иоанна Златоуста, прп. Феодора Студита и с житиями раннехрист. святых (1749-1751, городов Самоков и Враца; НБКМ. 328(62)); 4) сборник со Словами свт. Иоанна Златоуста (1750, г. Враца; НБКМ. 12/971); 5) сборник с толкованиями свт. Иоанна Златоуста и библейскими чтениями (1-я пол. XVIII в.; НБКМ. 1189); 6) сборник со Словами митр. Дамаскина Студита и св. отцов Церкви («Ковачевский», 1755; НБКМ. 687(283)); 7) сборник со Словами свт. Иоанна Златоуста, прп. Ефрема Сирина и с апокрифами (2-я пол. XVIII; Пловдив, Нар. б-ка «И. Вазов». 126(179)). Гипотетически И. Б. были атрибутированы еще 2 «Дамаскина»: с 4 Словами митр. Дамаскина Студита и 6 Словами о Пресв. Богородице (1742; НБС. 421(322); погиб во время второй мировой войны) и созданный в Самокове (сер. XVIII в.; НБКМ. 1058. Инв. 5/953).

http://pravenc.ru/text/673661.html

Рукописная традиция слав. А. беднее евангельской, число сохранившихся рукописей (до XV в.) значительно меньше. Древнейшие глаголические списки (серб. или хорват. языкового извода) представлены лишь отрывками XII в.- Листками Гршковича (Загреб. АХАЗУ. Фрагм. глаг. 1; содержат Деяния и Послания) и Михановича (Там же. Фрагм. глаг. 2; краткий апракос). Единственным представителем старослав. кириллической традиции является древнеболг. Энинский Апостол кон. XI в.- отрывок А. апракоса краткого (София. НБКМ. 1144). Др. древнейшие списки А. апракоса краткого: среднеболг.- Охридский Апостол (РГБ. Григор. 13, кон. XII в.), Зографский Апостол (Ath. Zogr. (I. д. 2), кон. XII или нач. XIII в.), А. Софийской НБКМ 880 (1-я пол.? XIII в.), Струмицкий Апостол (Прага. Народный музей. IX Е 25, 2-я пол. XIII в.) и др.; рус. списки XIII в. сохранились лишь в отрывках (РНБ. F. п. I. 81; ГИМ. Щук. 890); серб. в составе Апостол-Евангелий (РНБ. Гильф. 16, 2-я пол. XIII в.; РНБ. Гильф. 22 и Архив ЗЕС ИРИ РАН. 680, обе кон. XIII - нач. XIV в., и др.). Начиная с XII в. известны списки А. апракоса полного: среднеболг.- Слепченский Апостол кон. XII в. (хранится частями в БАН, РГБ, РНБ, ЦНБ НАНУ и Национальной б-ке «Иван Вазов», Пловдив), Мануйловский Апостол кон. XIII - нач. XIV в. (отрывки хранятся в БАН, РГБ, РНБ и НБКМ) и др.; древнерус.- Синайский Апостол («Апостол Добра») кон. XII - нач. XIII в. (Sinait. slav. 39) и отрывок XIII-XIV вв. (РНБ. F. п. I. 22); серб.- Шишатовацкий Апостол 1324 г. (Белград. Патриаршая б-ка. 322). Ркп. А. служебного (Деяния и Послания) сохранились с XIII в.: болг.- Каракальский Апостол 1-й пол. XIII в. (Ath. Karakal. Slav. 1), А. НБКМ. 882 и Пирдопский Апостол (НБКМ. 497 и 90), оба 2-й пол. XIII в., и др.; серб.- Матичин Апостол кон. XIII в. (Нови-Сад. Б-ка Матицы Сербской. 184), А. Раевского (ЦНБ НАНУ. ДА/53Л) и А. Радича (Загреб. ХАЗУ. IV d 1), оба кон. XIII - нач. XIV в., и др.; древнерус. списки известны не ранее XIV в. (датировка списка РНБ. Q. п. I. 5 кон. XIII - 1-й пол. XIV в. ошибочна, эта рукопись кон. XIV в.). Ранние списки толкового А.- только древнерус. происхождения: Христинопольский (Городищенский, Городисский) Апостол сер. XII в. (ЦНБ НАНУ. VIII. 3 и Львов, Гос. Ист. музей. Ркп. 39) и Ростовский Апостол 1220 г. (ГИМ. Син. 7 - Горский, Невоструев. Описание. Отд. 2. Ч. 1. С. 141-154); первый содержит особую редакцию толкований на основе Бесед св. Иоанна Златоуста, неизвестную по др. спискам (текст в наст. время готовится к изданию A. M. Молдованом и А. Ю. Ясиновским).

http://pravenc.ru/text/75708.html

Согласно пространному Житию, П. род. в сел. Эпиват (ныне Селимпаша близ Стамбула, Турция) в благочестивой семье. Под влиянием брата, свт. Евфимия († ок. 989-996), впосл. епископа г. Мадит (ныне Эджеабад, Турция), она в юном возрасте решила вести благочестивую жизнь и покинула родных. Посетила К-поль, Ираклию Понтийскую и Св. землю, нек-рое время жила в одном из жен. мон-рей в Иорданской пуст.: сообщение о паломничестве на Восток находится только в версии диак. Василика, во всех остальных источниках говорится лишь об отшельничестве святой. В 25 лет по велению ангела подвижница вернулась во Фракию и поселилась, никем не узнанная, при храме св. Апостолов в г. Калликратия (ныне Мимарсинан близ Стамбула) и через 2 года почила. После явления святой во сне отшельнику, подвизавшемуся в окрестностях города, были обретены ее мощи и положены в храме св. Апостолов. От мощей стали совершаться чудеса. Дни памяти Основным днем памяти П. является 14 окт., в болг. и серб. месяцесловах он указывается начиная с XIII в.: в Банишском (попа Иоанна) Евангелии кон. XIII - нач. XIV в. (НБКМ. 847), Дечанском Евангелии-тетр 2-й пол. XIII в. (РНБ. Гильф. 4), Минее сер. XIII в. (САНУ. 361), служебном Апостоле 2-й пол. XIII в. (НБКМ. 882), Апостоле нач. XIV в. (НБКМ. 883), Струмицком (Шафарика) Апостоле-апракос кон. XIII в. (Прага. Народный музей. Е 25), Црколезском Апостоле 1-й (?) пол. XIII в. (НБС. Б-ка мон-ря Високи Дечани. Собр. Црколез. 2), Шоповской (Карадимовой) Псалтири кон. XIII - нач. XIV в. (НБКМ. 1138), Хиландарском Евангелии-тетр с Апостолом кон. XIII в. (Ath. Chil. slav. 52), Тырновском Евангелии-тетр 1273 г. (Архив ХАЗУ. IIIa30) и Дечанском Евангелии-апракос (ок. 1284: РНБ. Гильф. 1) ( Станкова. 2010/2011). В силу сложившегося в слав. традиции смешения П. с Параскевой (Пятницей) , вмц. Иконийской (пам. 28 окт.), и с Параскевой , прмц. Римской (пам. 26 июля), в месяцесловах под 14 окт. чаще указывается память мц. Петки (слав. калька греч. имени) (наиболее вероятно - одной из соименных святых), а прп. Параскева упоминается в основном в месяцесловах новоизводных Евангелий ( Дограмаджиева Е. Месецословните четива в слав. ръкописни евангелия X-XVII в. София, 2010. С. 231).

http://pravenc.ru/text/2578996.html

«Д.» представлены более чем 200 сборниками XVII-XIX вв. Наиболее ранним является Дриновский сборник кон. XVI - нач. XVII в. (НБКМ. 432), где к 8 произведениям греч. прототипа добавлены 5 сочинений церковно-учительного характера и один из 2 сохранившихся списков Синодика Болгарской Православной Церкви. В XVII в. в состав «Д.» стали включаться болг. произведения, напр.: Поучения св. Климента Охридского, Житие св. Параскевы Пятницы, написанное св. Евфимием Тырновским, к-рого в Копривштенском «Д.» назвали «патриархом Болгарским». В Попстойков «Д.» включено Житие XVI в. болг. св. Георгия Нового Кратовского. Для актуализации текстов в неск. сборниках в «Похвальном слове святым Константину и Елене» выражение «нечестивые варвары» заменено на «нечестивые турки». Ранние «Д.» включали и рус. сочинения, напр. «Поучение царям, воеводам и владыкам… не упиватися вином». К сборникам раннего типа «Д.» относятся также Троянский ( Иванова А. Троянски дамаскин: Бълг. паметник от XVII в. София, 1967), Копривштенский ( Милетич Л. Копривщенски дамаскин: Бълг. паметник от XVII в. София, 1908. С. 1-6), Тихонравовский ( Демина Е И. Тихонравовский дамаскин: Болг. памятник XVII в.: Исслед. и текст. София, 1965), Протопопинский (НБКМ. 708), Дряновский (НБКМ. 711) и др. Составители ранних «Д.» стремились следовать греч. прототипам в языке и графике. Постепенно язык и содержание все больше ориентировались на читателей: при подражании почерков греч. каллиграфии церковнослав. нормы заменялись оборотами народного языка с диалектными особенностями, а вместо произведений Дамаскина Студита включались болг. сочинения (Житие св. Иоанна Рильского, составленное Даниилом Рильским, и др.), выступления против турок (НБКМ. 338, 758), апокрифические сочинения (Житие св. Феклы, Житие святых Кирика и Иулитты и др.), исторические произведения (напр., рус. повесть о взятии Царьграда), проповеди на моральные и бытовые темы и др. Подобный характер имеют более 50 «Д.», составленных в сер.- 2-й пол. XVIII в. в Рильском мон-ре Иосифом Брадатым , сделавшим новый перевод «Сокровища» «от извода греческого, из книги Дамаскиновой на простой язык», и его учениками Никифором Рильским, Тодором Врачанским , Янкулом и др. К этому типу «Д.» примыкают Свиштовский (см.: Милетич Л. Свиштовски дамаскин: Новобълг. паметник от XVIII в. София, 1923), Вырбанов и др.

http://pravenc.ru/text/168722.html

Вторая подгруппа зачастую разделяет чтения древнерусских служебников и текстологически связана с восточноболгарскими переводами. Это сербский служебник Q.n.I.48 и среднеболгарская рукопись НБКМ 590. Служебник НБКМ 590 в ЛВВ имеет больше общих чтений с древнерусской редакцией, в некоторых случаях он, единственный из всех рукописей второго типа, совпадает с ней. Он повторяет преславизмы древнерусской редакции пещера, зыкы, послелог дл. Греческое слово ρχιερες в молитве Херувимской песни переведено как начльныи ст ль – чтение, свойственное только древнерусской редакции. Греческое συζυγα, как и в древнерусской редакции, передано как подржие, тогда как другие редакции предпочитают вариант съпргы, сьврьсти. Здесь копируются даже вторичные чтения, присущие только древнерусской редакции, например: истиньное вместо правильного въиньное (διον «вечный»). Это свидетельствует о текстологической связи и влиянии древнерусской редакции на некоторые южнославянские последования. В ЛИЗ картина не такая отчетливая, как в ЛВВ, но все же сербская рукопись Q.n.I.48 во многих случаях разделяет чтения древнерусской редакции. Рукописи НБКМ 590 и Q.n.I.48, в отличие от Хлуд. 117 и служебника Милгоста грамматика, являются представителями новых редакций, которые были сформированы при участии древнерусской текстовой традиции. Еще раз отметим, что Литургия Иоанна Златоуста как наиболее употребительная испытывала гораздо больше изменений, вызванных правкой отдельных частей службы, которые были объектом церковных преобразований – проскомидии, причащения, начала и окончания службы. Изменения отдельных ее частей приводили к переписыванию и компилированию разных источников, что стало причиной несколько хаотичного набора разночтений, в которых связь между редакциями порой перестает улавливаться. Литургия Василия Великого была более стабильной по тексту, и текстологические связи между редакциями в ней видны отчетливее. Представитель второй группы – тырновская рукопись Увар. 46, самый ранний свидетель правки, которая впоследствии станет основой для Афонской редакции. Это хорошо видно на примере литургии Василия Великого , где чтения Увар. 46 в большинстве случаев поддерживаются правлеными редакциями. Литургия Иоанна Златоуста опять-таки не дает такой четкой картины, здесь отмечаются и противоположные тенденции, когда чтения Увар. 46 не встречаются в более поздних списках. Но в целом можно сказать, что чтения Увар. 46 в большинстве случаев сохраняются в афонском служебнике Погод. 37 и в служебнике Никона Радонежского – основных представителей Афонской редакции до составления Диатаксиса Филофея Коккина.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

В рукописи Увар. 46 ЛВВ имеет неполный состав и открывается молитвой оглашенных. ЛВВ, как и ЛИЗ, имеет сиро-палестинский чин соединения Даров перед причастием, после этого читаются две молитвы, свойственные последованиям третьего типа: Врую ги ко ты еси снъ ба живаго и Вечери твоеи таинн днесь. Заамвонная молитва в этой рукописи архаична: она совпадает с древнерусскими последованиями ЛВВ – Влдко ги исе хе сподобивыи ни свое славы бщникомъ быти. В Увар. 574 в анафоре литургии Василия Великого имеется архаичная особенность – двухчастная структура эпиклесиса, когда Святой Дух призывается дважды, в первый раз над хлебом, во второй раз над вином: Створите убо хлбь сь чстное тло ха твого прложи дхомь стыимь. А же вь чаши сеи чстна крьвь ха твого прложи дхомь стыимь. И пакь пркрстить бо дари гле Причестимсе стому ти дху. Эта литургическая особенность была свойственна некоторым греческим последованиям литургии Иоанна Златоуста древней южноитальянской редакции. Здесь мы наблюдаем перенос этой особенности, изначально свойственной ЛИЗ, на литургию Василия Великого . Схожие явления присуствуют и в древнерусских служебниках, где многие архаичные молитвы переносятся в ЛВВ и сохраняются в ее последовании. В служебнике НБКМ 590 литургия Василия Великого не сохранилась в полном объеме: она начинается с молитвы перед анафорой и обрывается на молитве главопреклонения. В чтениях этой рукописи прослеживается большое число чтений из древнерусской редакции. Из всех рукописей второго типа служебник НБКМ 590 текстологически ближе всех к древнерусским спискам ЛВВ. Итак, литургии Иоанна Златоуста и Василия Великого в указанных источниках могут быть сгруппированы следующим образом. Списки Хлуд. 117, Q.n.I.68 и Увар. 574 близки друг другу по набору общих чтений, они восходят к древней западноболгарской переводческой традиции и, возможно, содержат ряд чтений перевода древнейшего периода. Рукописи Q.n.I.48, Увар. 46 и НБКМ 590 близки друг другу по набору общих чтений и восходят к преславскому переводу, сохранившемуся в древнерусской редакции, поэтому чаще всего эти рукописи имеют чтения, совпадающие с древнерусскими служебниками. 1.2. Рукописи второго типа, непосредственно предшествующие правленым по Диатаксису редакциям

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Во 2-й пол. XIV в. в болг. Г. под влиянием распространения исихастского учения наблюдается выход за пределы национальной тематики, но создаваемые песнопения ограничиваются молебными канонами, стихирами и «плачами». Инок Ефрем , отождествляемый в лит-ре с Сербским патриархом (в 1375-1379/80 и в 1389-1391/92), болгарином по происхождению, написал молебные каноны 8-го гласа и циклы стихир 8 гласов Богоматери и Спасителю и молебный канон за царя, снабженные акростихами с именем автора ( Матеич. (I) 1982). Они сохранились в совр. их созданию среднеболг. списке (Chil. 342), возможно это автографы. Современником патриарха Евфимия и инока Ефрема мог быть «недостойный» мон. Симеон, создавший канон-молебен («плач») архангелам Михаилу и Гавриилу с текстовым именным акростихом, дошедший в списке XVI в. (София. НБКМ. 996) в составе параклиса архангелам ( Кожухаров. (I) 2004. С. 172-178). Выдающийся представитель тырновской книжной школы, церковный деятель и политик Григорий Цамблак занимался гимнографическим творчеством за пределами Болгарии. Его перу принадлежит 2 службы мученикам - серб. кор. Стефану Урошу III Дечанскому и Иоанну Новому, чьи мощи были перенесены из Белгорода-Днестровского в Сучаву и стали главными святынями Молдавского княжества ( Темчин. (I) 1997; Кожухаров. (I) 2004. С. 179-226). Службы были написаны соответственно в Сербии (ок. 1405) и в Молдавии; каноны обеих снабжены текстовым акростихом по тропарям и именем автора в богородичнах. Кроме того, Григорию Цамблаку, возможно, принадлежит редакция службы прп. Параскеве (Петке) Тырновской, встречающаяся в рус. и серб. списках ( Кожухаров. (I) 2004. С. 181). Канон прп. Параскеве (Петке) мон. Макария. Славяно-молдав. сборник. XVI в. (НБКМ. 996. Л. 230 об.) Канон прп. Параскеве (Петке) мон. Макария. Славяно-молдав. сборник. XVI в. (НБКМ. 996. Л. 230 об.) О Г. 2-й пол. XV-XVI в. применительно к центральной части Балканского п-ова правильнее говорить как о южнославянской в целом, не разделяя ее на болгарскую и сербскую; столь причудливо в это время перемешаны книжные центры, авторы и содержание служб.

http://pravenc.ru/text/165013.html

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010