1997 . Журавский А. Авраам в Коране. Альманах ББИ «Мир Библии», выпуск 8, М., 2001. Иануарий (Ивлиев), иеромонах. Вклад С.-Петербургской Духовной Академии в русскую библеистику. Богословские труды, Юбилейный сборник. Изд. Московской Патриархии, М., 1986. Как возникла Библия... Christliche Literatur –Verbreitung, Postfach, Bielefeld, 1992. Книга Иоиля. Перевод и комментарии А.Э. Графова. Альманах ББИ «Мир Библии», выпуск 6, М., 1999. Кнорина Л.В. Микра: Текст, перевод, чтение и интерпретация еврейской Библии в раннем иудаизме и раннем христианстве. «Мир Библии», РБО, М., 1995. Крифт Питер. Иов. Жизнь – это страдание. Песнь Песней. Жизнь – это любовь. Альманах «Мир Библии», выпуск 4, ББИ, М., 1997. Лаевская Э.Л. Художественные памятники древности и библейское сказание о допотопном мире и потопе. Альманах ББИ «Мир Библии», выпуск 4, М., 1997. Лебедев Алексей , священник. Ветхозаветное вероучение во времена патриархов, вып. 2, СПб, 1886. Лопухин А.П. Библейская история Ветхого Завета. Монреаль, 1986. Мень Александр, протоиерей. Кумранская община и христианство. «Мир Библии», РБО, М., 1993. Мень Александр, протоиерей. Грехопадение (из словаря по библеистике). Альманах ББИ «Мир Библии», выпуск 9, М., 2002. Мень Александр (Эммануил Светлов), протоиерей. Вестники Царства Божия (Библейские пророки от Амоса до Реставрации вв. до н.э.). Изд. «Жизнь с Богом», Брюссель, 1972. Мень Александр (Эммануил Светлов), протоиерей. На пороге Нового Завета (От эпохи Александра Македонского до проповеди Иоанна Крестителя). Изд. «Жизнь с Богом», Брюссель, 1983. Мень Александр (А. Боголюбов), протоиерей. Сын Человеческий. Изд. 3-е, Foyer oriental Chretien, Bruxeiles, 1983. Милеант Александр, протоиерей. К познанию Библии, чч. 1–9. Миссионерский листок И, 12, 21, 24, 34, 35, 37, 40, 42, 49. Изд. храма Покрова Пресв. Богородицы, РПЦЗ, Лос-Анжелес, США. По материалам «круглых столов», проводившихся в институте востоковедения РАН 5.06.1990 и 28.11.1991. «Мир Библии», РБО, М., 1994. Рижский М.И. История переводов Библии в России. Изд. «Наука», Сибирское отделение, Новосибирск, 1978.

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Fast/...

В ответ на полученные аудиокассеты в РБО стали приходить письма от местных организаций ВОС, в которых говорилось, что записи пользуются большим спросом среди незрячих и слабовидящих людей. Например, из Владимирской областной библиотеки для слепых написали, что на присланный комплект аудиозаписи Нового Завета среди слепых читателей города очередь выстроилась более чем на полгода вперед. Также приходили заявки от ВОС, что помимо аудио необходимы книги, выполненные шрифтом Брайля. Так в октябре 2000 года началась работа над новым проектом «Прозрение» — Библией для незрячих людей. «Покажите, пожалуйста, как выглядит брайлевская книга», — прошу я Татьяну Вавилову. Она достает с полки увесистую папку формата А3 для бумаг, где подшиты белые плотные листы, продавленные точечным шрифтом. Никаких иллюстраций, только белое пространство страниц. И лишь в начале черные буквы заголовка: «Бытие. Книга первая». Татьяна объясняет, что разбить этот текст Писания на две части пришлось потому, что набранная Брайлем книга занимает значительно больше места на бумаге, чем обычная книга, и в одном издании она была бы очень объемной. В рамках проекта «Прозрение» помимо Книги Бытия вышли четыре Евангелия, Псалтирь, Исход, Книга Иова, Притчи, Екклезиаст, некоторые из апостольских Посланий, Деяния и Апокалипсис. Более 3 000 частных лиц, 904 религиозные и светские организации поддержали проект своими пожертвованиями. Благодаря этому 144 комплекта кассет с записью Нового Завета и 3 987 экземпляров отдельных книг Священного Писания, выполненных шрифтом Брайля, были бесплатно переданы в 72 специальные областные библиотеки для слепых, в местные отделения ВОС и в православные приходы. В конце 2002 года в рамках другого проекта — «Во свете Господнем» — РБО издало для незрячих детей «Библейские рассказы» и «Библию в пересказе для детей», выполненные шрифтом Брайля. Со слов Вавиловой, за 2003–2004 годы учащиеся 105 российских школ-интернатов для слепых и слабовидящих детей получили больше 3,5 тыс. книг, а к ним аудиокассеты, на которых был полностью продублирован книжный текст. И у детей была возможность не только прочитать, но и прослушать говорящую книгу. Активное участие в проекте принимали православные приходы и монастыри.

http://e-vestnik.ru/analytics/molitva_na...

В ответ на полученные аудиокассеты в РБО стали приходить письма от местных организаций ВОС, в которых говорилось, что записи пользуются большим спросом среди незрячих и слабовидящих людей. Например, из Владимирской областной библиотеки для слепых написали, что на присланный комплект аудиозаписи Нового Завета среди слепых читателей города очередь выстроилась более чем на полгода вперед. Также приходили заявки от ВОС, что помимо аудио необходимы книги, выполненные шрифтом Брайля. Так в октябре 2000 года началась работа над новым проектом «Прозрение» — Библией для незрячих людей. «Покажите, пожалуйста, как выглядит брайлевская книга», — прошу я Татьяну Вавилову. Она достает с полки увесистую папку формата А3 для бумаг, где подшиты белые плотные листы, продавленные точечным шрифтом. Никаких иллюстраций, только белое пространство страниц. И лишь в начале черные буквы заголовка: «Бытие. Книга первая». Татьяна объясняет, что разбить этот текст Писания на две части пришлось потому, что набранная Брайлем книга занимает значительно больше места на бумаге, чем обычная книга, и в одном издании она была бы очень объемной. В рамках проекта «Прозрение» помимо Книги Бытия вышли четыре Евангелия, Псалтирь, Исход, Книга Иова, Притчи, Екклезиаст, некоторые из апостольских Посланий, Деяния и Апокалипсис. Более 3 000 частных лиц, 904 религиозные и светские организации поддержали проект своими пожертвованиями. Благодаря этому 144 комплекта кассет с записью Нового Завета и 3 987 экземпляров отдельных книг Священного Писания, выполненных шрифтом Брайля, были бесплатно переданы в 72 специальные областные библиотеки для слепых, в местные отделения ВОС и в православные приходы. В конце 2002 года в рамках другого проекта — «Во свете Господнем» — РБО издало для незрячих детей «Библейские рассказы» и «Библию в пересказе для детей», выполненные шрифтом Брайля. Со слов Вавиловой, за 2003–2004 годы учащиеся 105 российских школ-интернатов для слепых и слабовидящих детей получили больше 3,5 тыс. книг, а к ним аудиокассеты, на которых был полностью продублирован книжный текст. И у детей была возможность не только прочитать, но и прослушать говорящую книгу. Активное участие в проекте принимали православные приходы и монастыри.

http://pravoslavie.ru/119838.html

Таким образом, всякий тварный предмет, подлежащий познанию (будь то капля воды или область бессознательного), имеет как тварную природу (что соответствует действительной части комплексного числа), так и пронизан нетварными энергиями Божиими (что соответствует мнимой части комплексного числа). Причём, истинная наука , изучая данный предмет, восходит от твари ко Творцу , а богословие служит обóжению сего предмета, возводя его к домостроительному Замыслу Создателя. Иными словами, богословие, нисходя с высоты богомыслия и прикасаясь к предметам познания, служит делу обóжения твари, наука же, восходя от твари ко Творцу, открывает премудрость Божию в творении. НОВЫЙ ЗАВЕТ на греческом и русском языках, в переводе под редакцией еп. Кассиана (Безобразова). М.: РБО, 2002. Там же. Свт. Григорий Нисский. О блаженствах: слово 6 " Блажени чистии сердцем: яко тии Бога узрят. " [Мф.5:8]//Творения святаго Григория Нисскаго. Часть 2. М., 1861, с.441-442.  Ломоносов М.В. Слово о происхождении света //Полное собрание сочинений. Том 3. Труды по физике 1753-1765гг. М.-Л.: Академия наук СССР, 1952, с.317. В труде " Против ересей " (кн. 5, XVI, 2) святой Ириней пишет: « Слово Божие сделалось человеком, уподобляя Себя человеку и человека Себе Самому ». Ломоносов М.В. Явление Венеры на Солнце: Прибавление //Полное собрание сочинений. Том 4. Труды по физике, астрономии и приборостроению 1744-1765гг. М.-Л.: Академия наук СССР, 1955, с.375. Свт. Василий Великий. К юношам о том, как получать пользу из языческих сочинений (беседа 22) //Восточные Отцы и учители Церкви IV века. Антология в 3-х томах. Том 1. М.: МФТИ, 1998, с.165. В греч. оригинале - τ γκκλια μαθματα, дословно - совокупность наук . Климент Александрийский. Строматы. Книги 1-3. СПб.: Изд-во Олега Абышко, 2003: книга первая, (30,1), с.93. (Στρωματεν πρτος IV, 30.) Στρωματες, pl. от στρωματες, означ. смесь , в том числе и литературную. (см.: Thesaurus Linguae Graecae.) Св. Иустин, философ и мученик. Апология II, представленная в пользу христиан римскому сенату: гл. 10 //Творения. М., " Паломник " - " Благовест " , 1995, с.105-125.

http://bogoslov.ru/article/589962

Истина очевидна! Если дело своего спасения мы строим на Нем (на Христе), то устоим и в день Суда, если нет, то падение наше будет велико. Блаж. Иероним писал: «Основание… есть едино Господь наш Иисус Христос. На этом устойчивом и крепком, имеющем силу в себе самом основании созидается Церковь Христова. А на подвижном песке, не могущем сплотиться и подчиниться одной связи, созидается слово еретиков для того, чтобы низвергнуться». Мы должны бояться сойти с нашего основания, потому что в одиночку нам не справиться со свирепыми врагами – демонами. Но пока мы во Христе, никто и ничто не может повредить нам, если только мы сами не повредим себе. Сказано: «…ибо без Меня не можете делать ничего» ( Ин. 15:5 ). Итак, если мы уверовали в силу Божественной Любви и Милосердия и обретаем для себя надежду на спасение только во Христе, тогда вместе с ап. Павлом мы можем воскликнуть: «Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее, ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем» ( Рим. 8:38–39 ). И 7-я глава оканчивается словами: «И когда Иисус окончил слова сии, народ дивился учению Его, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи» ( Мф. 7:28–29 ). Источники и литература 1 . Святая Библия. М.: – РБО, 2000. 2 . Новый Завет . СПб, – РБО. На греческом языке с подстрочным переводом на русский язык, 2001. 3 . Антоний Великий , Преподобный. Добротолюбие. Кн. 1. М.:– изд. Сретенского монастыря, 2004. 4 . Ефрем Сирин , Преподобный. Творения. Кн. 4. Калуга, – изд. Ул. Московская 256, 2003. 5 . Иероним Стридонский , Блаженный. Четыре книги толкований на Евангелие от Матфея. М.: – изд. Учебно-информационного экуменического центра ап. Павла. 6 . Симеон Новый Богослов , Преподобный. Кн. 1. М.: – изд. «Правило веры», Сретенский монастырь, 2003. 7 . Феофилакт Болгарский , Блаженный. Святое Евангелие и Апостол с толкованием текста. М.: – изд. «Ковчег», 2002. 8 . Георгий (Тертышков), архиман. Симфония по творениям святителя Феофана, Затворника Вышенского . Кн. 1, 2. Рязань, – изд. «Зерна», 2003.

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Stenyaev/...

Тора, т. е. Закон, или Пятикнижие Моисеево/Буквальный пер. Л. И. Мандельштама, канд. Петерб. ун-та. Берлин, 5622 Об этом пер. см.: Чистович. История перевода Библии . С. 343. Закон, или Пятикнижие Моисея/Пер. с евр. архим. Макария. Бытие. М., 1863. 426 с. [Отд. отт. из: ПО. 1862. 8–12.] Штейнберг О. Н. Пятикнижие Моисеево, с дословным русским переводом и коммента­риями. Т. 1–2 (ч. 1–5). Вильна, 1899–1900; 2-е испр. изд.: Вильна, 1901; 3 1903; 4 1914. Перевод выполнен известным знатоком древнеевр. языка, белостокским раввином, и на­печатан с параллельным евр. текстом. Ред.: И. Т.//ХЧ. 1901. 5. С. 866–867; И. Троицкий//ХЧ. 1902. Ч. 1. С. 216–221. Священные книги ВЗ/В пер. с евр. текста. Вена, 1911. 351 с. От Бытия до Откровения: Пятикнижие Моисеево/Пер., введение и коммент. И. Ш. Шиф-мана.М., 1993. 335с. Пятикнижие Моисеево, или Тора/С рус. пер., коммент., основанным на классических толкованиях Раши, Ибн-Эзры, Рамбана, Сфорно и др., и гафтарой. Пер. и отбор ком­мент. Э. Левина, Б. Хаскелевича, И. Векслера, под общ. ред. проф. Г. Брановера. М., 5752(1991). 591с. Книга Бытия/Пер. и предисл. М. Г. Селезнева//Мир Библии. 1997. Вып. 4. С. 67–75. (Отд. изд.: М.: РБО, 1999.) Переизд.: Книга Бытия/[Пер., вступительная статья и коммент. М. Г. Селезнева; ред. А. Э. Графов]. 2-е изд., испр. М.: РГГУ, 2001. 125 с.; Бытие. Исход. М.: РБО, 2007. 240 с. Бытие/Пер. Международного Библейского Общества. [М.:] ББИ, 1998. Первая книга Моисея: Поэтическая интерпретация/А. П. Шведчиков. Лос-Анджелес, 2002. 52 с. Древнецерковная экзегеза 29 Никитин П. Б. Замечания к тексту «Шестоднева» Георгия Писидийского//Журнал Министерства народного просвещения. 1888. Т. CCLV. С. 1–29. Levene A. The Early Syrian Fathers on Genesis: From a Syriac ms. on the Pentateuch in the Mingana Collection; the First 18 Chapters of the Ms. edited with Introd., Translation and Notes, and Including a Study in Comparative Exegesis. London, 1951. 352 p. Devreesse R. Les anciens commentateurs grecs de l " Octateuque et des Rois (fragments tires des chaines). Cittä del Vaticano, 1959 (Studi e Testi; 201). 208 p.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

381. См. Гатри Д.С. 337-8. 382. Мень А., прот. Послания апостола Павла.//Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 353. 383. Мень А., прот. Послания апостола Павла.//Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 353. 384. Cм. Dunn J.P. 283. Епископ Кассиан не соглашался с отождествлением ни 2 Кор. 6, 14 — 7, 1 как первоначального, ни 2 Кор. 10 — 13 как строгого послания. — см. Кассиан, еп. С. 195. 385. Мень А., прот. Послания апостола Павла.//Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 353. 386. См. Гатри Д.С. 337. 387. См. Гатри Д.С. 336-53. 388. Следует признать перевод ЕК («для язычников») более правильным, так как он соответствует лучшим греческим рукописям (e)/qnesin), и, кроме того, лучше доносит смысл текста: ведь «эллины» (которое, кстати, присутствует в греч. тексте и в ЕК во всех остальных соседних стихах) в данном контексте тоже означает язычников, но это не так очевидно непосвященному читателю. 389. См. Новый Завет на греческом языке с подстрочным переводом на русский язык. РБО. СПб. 2001. С. 1003. 390. Данн Д.Д. С. 302-3. 391. Примечательно, что часть приведенного текста, а именно 1 Кор. 10, 1-4, т. е. до, так сказать, негативной, обличительной части, является Апостольским чтением на весьма праздничной, восторженной, триумфальной по своему настроению православной службе — на великом водоосвящении, совершаемом в праздник Богоявления (точнее, в Сочельник и в сам праздник). Тем самым подчеркивается, что Павел действительно имел в виду прообраз церковных Таинств, ибо Великая Агиасм. (Богоявленское водоосвящение), хотя формально и не считается Таинством, все же относится к тому, что принято именовать «тайнодействием». 392. См. Данн Д.Д. С. 304. 393. См. Данн Д.Д. С. 304-5. 394. «Выкупил» или «искупил», как в Гал. 3, 13, — конечно, более точный по смыслу термин, чем просто «купил», ибо выкупают, в отличие от простой покупки, то, что тебе когда-то раньше, даже изначально, принадлежало. 395. Слова 1 Кор. 5, 7-8 заслуживают нашего особого внимания по причине не только их выразительности, но и литургической важности. В Православной Церкви это 1-я часть Апостола на Утрене Великой Субботы — службе погребения Спасителя, — когда после крестного хода с Плащаницей в храме совершается предвоскресное, торжественное по своему настроению окончание службы. К слову говоря, данный случай уникален для Православного богослужения, так как это единственное Апостольское чтение, состоящее из двух частей, взятых из разных посланий ап. Павла. 2-я часть: Гал. 3, 13-14. При этом обе части читаются вместе — не как два Апостольских чтения, а как одно.

http://predanie.ru/book/67523-hristos-i-...

Киприан (Керн), архим. Евхаристия. Париж. 1947. Киприан (Керн), архим. Литургика. Гимнография и эортология. М. 1997. С. 21-2. Яркий пример — происхождение нашей Вечерни от иудейского храмового обряда возжигания светильников Ключ к пониманию Св. Писания. Брюссель. 1982. Князев А., свящ. Иуда и Фамарь.//Православная мысль. Вып. VI. Париж. 1948. Лезов С. История и герменевтика в изучении Нового Завета. М. 1996. Льюис К.С. Просто христианство.//Собр. соч. Т. 1. Минск-М. 1998. Льюис К.С. Современные переводы Библии.//Альфа и Омега. (8). М. 1996. Мень А. Сын Человеческий. М. 1991. Мень А., прот. Апокалипсис. Откровение Иоанна Богослова. Комментарий. Рига. 1992. Мень А., прот. Библиологический словарь. М. 2002. Мецгер Б.М. Канон Нового Завета. Возникновение, развитие, значение. Пер. с англ. ББИ. М. 1998. Мецгер Б.М. Текстология Нового Завета. М. 1996. Мусин А.Е. Церковь. Общество. Власть. СПб. — Петрозаводск. 1997. Новозаветные апокрифы. СПб. 2001. Ньюман Б., Стайн Ф. Комментарии к Евангелию то Матфея. Пособие для переводчиков Священного Писания. Пер. с англ. РБО. 1998. Ринекер Ф., Майер Г. Библейская энциклопедия Брокгауза. Paderborn. 1999. Словарь библейского богословия п/ред Кс. Леон-Дюфура и др. Пер. с франц. Брюссель. 1990. Сорокин А., прот. Введение в Священное Писание Ветхого Завета. СПб. 2002. Струговщиков Е., свящ. Притча о двух свидетелях (Откр. 11, 1-12) и ее значение и место в книге Откровения св. Иоанна Богослова. Курсовое сочинение. СПбДА. 2004. Телушкин Й., раби. Еврейский мир. Важнейшие знания о еврейском народе, его истории и религии. М. 1997. Иерусалим. 5757. Успенский Н.Д. Православная вечерня (историко-литургический очерк).//Богословские труды. 1. Москва, 1959. Чистяков Г. свящ. Над строками Нового Завета. М. 2000. Шмеман А., прот. Введение в литургическое богословие. Париж. 1961. Шмеман А., протопресв. Святая Святым. Заметки об Исповеди и Причастии Святых Таин. Киев. 2002. Шнакенбург Р. Новозаветная христология. М. 2000. Юревич Д., свящ. Пророчества о Христе в рукописях Мертвого моря. СПб. 2004.

http://predanie.ru/book/67523-hristos-i-...

Список использованных источников и литературы Святоотеческие творения Ефрем Сирин , преп.. Комментарии на 4-ю книгу Царств.//Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I-VIII веков. Ветхий Завет . Том V: Исторические книги (часть 2). Книги Царств (3-я и 4-я), Паралипоменон (1-я и 2-я); Ездры (1-я), Неемии и Есфири/Под ред. Дж. Р. Фрэнки/Русское издание под редакцией Ю.Н. Варзонина/Пер. с англ., греч., лат. и сир. Тверь: Герменевтика, 2011. Иоанн Дамаскин , преп. Слово на преславное Преображение Господа нашего Иисуса Христа.//Сборник проповеднических образцов: Проповеди святоотеческие и церковно-отечественные: В 2 ч./Сост.: П. Дударев. СПб., 1912. Иоанн Златоуст , свят. Беседы на Евангелие святого апостола Иоанна Богослова.//Творения в русском переводе. Т. VIII, кн. 1. СПб, 1902. Иоанн Златоуст , свят. На усекновение главы Предтечи и Крестителя Иоанна и об Иродиаде.//Творения в русском переводе. Т. VIII, кн. 2. СПб, 1902. Феодорит, еп. Кирский, блж. Т. 1. Изъяснения трудных мест Божественного Писания. М., 2003 ωννης Χρυσοστμος. Ες τν γιον ωννην τν πστολον κα Εαγγελιστν//Patrologia Graeca. V. 59. Accurante J.-P. Migne. Paris, 1862. Богослужебные книги Минея июль. Ч. 2. М.: Издательский Совет Русской Православной Церкви, 2002 Триодь Постная. Ч. 1. М.: Издательский Совет Русской Православной Церкви, 2002. Τριδιον κατανυκτικν, περιχον πασαν την ανκουσαν αυτ ακολουθαν της Αγας και Μεγλης Τεσσαρακοστς. Τυπογραφεο του αγου Γεωργου, 1856. Литература Бимсон Дж. Третья и Четвертая книги Царств.//Новый библейский комментарий. Ч. 1. Ветхий Завет . Книга Бытия – Книга Иова. СПб., 2000. Иосиф Флавий. Иудейские древности. В 2 т. Т. 1. М.: «Ладомир», 2002 Ламбдин Т. О. Учебник древнееврейского языка. Перевод с английского Я. Эйзелькинда. Под ред. М. Селезнева. Изд. 2-е. М.: РБО, 2000. Cogan, M. I Kings: A new translation with introduction and commentary. London: Yale University Press, 2008. Ginzberg, L., Szold, H., & Radin, P. Legends of the Jews (2nd ed.). Philadelphia: Jewish Publication Society, 2003.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Kashki...

308. The Greek New Testament ed. by Kurt Aland and others; последнее, 4-е изд. — 1993 г. 309. Nestle-Aland. Novum Testamentum Graece; последнее, 27-е изд. — 1993 г. «Нестле-Аланд» — комбинация двух собственных имен (фамилий) нескольких немецких ученых, занимавшихся и занимающихся критическими изданиями греческого текста Нового Завета, сначала независимо друг от друга, затем вместе: Эберхарда Нестле (1851–1913), чей сын Эрвин продолжил дело отца, и Курта Аланда (р.1915), дело которого продолжила его жена Барбара. 310. См. Алексеев А.А. Текстология славянской Библии. СПб. 1999. С. 132. 311. На сегодняшний момент имеется критическое издание славянского текста Евангелия от Иоанна: Евангелие от Иоанна в славянской традиции п/ред. Алексеева А.А. и др. РБО. СПб. 1998. 312. «В своих крайних проявлениях либеральная мысль видит в Иисусе всего лишь иудейского крестьянина, склонного к обличениям в ханжестве и лицемерии современных Ему религиозных институтов. Павел же, по ее мнению, эллинизировал память об Иисусе, сделав Его Сыном Божиим; при таком видении Павел точно выглядит как основатель христианской религии.» — Brown R. P. 439. 313. Кассиан, еп. С. 148. 314. Charpentier E. P. 45. 315. Cм. Charpenmier E. P. 45. 316. Cм. Fimzmyer J.A., S.J. Paul.//NJBC. P. 1332-3. 317. Cм. Fimzmyer J.A., S.J. Paul.//NJBC. P. 1329-30. 318. Кассиан, еп. С. 150. 319. В Кассиан, еп. С. 150, сн. 1 говорится об особенностях пунктуации этого стиха, от чего зависит смысл. 320. См. Кассиан, еп. С. 150-1. 321. Мень А., прот. Послания апостола Павла.//Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 337. 322. Об аутентичности пастырских посланий — см. § 53. 323. Побробнее см. Кассиан, еп. С. 152. 324. Кассиан, еп. С. 146. 325. Charpentier E. P. 45. 326. Charpentier E. P. 46. 327. Мень А., прот. Послания апостола Павла.//Библиологический словарь. Т. II. М. 2002. С. 337. 328. Cм. Fimzmyer J.A., S.J. Paul.//NJBC. P. 1333. 329. О возможных датировках cм. Fimzmyer J.A., S.J. Paul.//NJBC. P. 1333; Kümmel W.G. P. 252-5.

http://predanie.ru/book/67523-hristos-i-...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010