Соответствие рисунка определенному фрагменту текста указано с помощью значков-помет или тонкой линией, «привязывающей» изображение к тексту. Иллюстрации создают яркий и многообразный мир художественных образов, дополняющих и поясняющих образы словесные. Встречаются также книги смешанного типа, где листовые миниатюры соседствуют с текстом, украшенным рисунками на полях. Истребление сынов Вениаминовых. Миниатюра из Октатевха. XIII в. (Vatop. 602. Fol. 456v) Истребление сынов Вениаминовых. Миниатюра из Октатевха. XIII в. (Vatop. 602. Fol. 456v) Первая редакция иллюминированной Псалтири получила наименование «аристократической». Самой знаменитой рукописью этого типа является Парижская Псалтирь (Paris. gr. 139, X в.). Миниатюры находятся на отдельных листах, вшитых в рукопись. Большие миниатюры (37 ´ 26,5 см) в богато орнаментированных рамах представляют собой самостоятельные композиции. Они выполнены в классицистической манере с широким использованием античных мотивов. Многочисленные персонификации и аллегорические фигуры часто изображаются с разноцветными нимбами. Предполагают, что миниатюры являются копией александрийского образца IV-V вв. Сюжеты посвящены истории царя Давида, пророков Моисея, Ионы, Исаии, Иезекииля и пророчицы Анны и отражают только исторический аспект текста. Отголоски миниатюр Парижской Псалтири прослеживаются в греч. рукописях более позднего времени (Vatop. 761, 1088 г.; Вашингтон, Дамбартон-Окс - Cod. 3, 1084-1101 гг.), в XIII в. создано неск. ее копий (Vat. Palat. Gr. 381; Hieros. Patr. Αγου Τφου 51; Sinait. 38; РНБ. Греч. 269 (лист из Sinait. 38)). В наст. время известно более 50 греч. рукописей «аристократической» редакции, отличающихся разнообразным составом иллюстраций, размером и характером размещения их в тексте. Наряду с библейскими темами в миниатюрах встречаются новозаветные и исторические сюжеты. В качестве примера можно привести Псалтирь XI в. (Vatop. 760), в миниатюрах к-рой царь Давид с развернутым свитком в руке с начертанными на нем начальными строками псалмов включен в композицию Крещения ап.

http://pravenc.ru/text/209475.html

4) Провести анализ фрагментов утраченных произведений Константина V, частично дошедших в составе трактата; определить их жанровую принадлежность, количество, предполагаемую аудиторию и приблизительное время создания, отдельно затронув проблему «радикального богословия» 1 Константина V. 5) Проследить судьбу трактата в последующие века, установив, кто из греческих авторов средне- и поздневизантийской эпохи, при каких обстоятельствах и с какими целями обращался к нему, а также ответить на вопрос о судьбе произведения на славянской почве. Методология исследования . В работе использован метод комплексного историко-филологического анализа, основанный на лингвистическом, литературоведческом, риторическом и источниковедческом изучении оригинального греческого памятника в контексте новейших данных исторической науки относительно эпохи иконоборчества в Византии (726–843 гг.). Описанный метод, во-первых, учитывает специфику рассматриваемого трактата, который задумывался автором не только как отвлеченное философское рассуждение, но и как важный элемент идеологического и политического противостояния, обусловленный конкретными историческими обстоятельствами, игнорирование которых не позволило бы адекватно оценить авторский замысел. А во-вторых, позволяет оставить вне рамок исследования ряд методов анализа, таких как исследование рукописной традиции трактата и изучение его философского и богословского содержания (эти методы используются только в исключительных случаях). Объект исследования. Объектом исследования является трактат, в научном обиходе известный как «Apologeticus atque Antirrhetici». Это условное название было предложено П. Александером, убедительно обосновавшим единство четырех частей трактата (т.н. «Большого Апологетика» и трех Антирретиков»), ранее считавшихся самостоятельными произведениями 2 . Критического издания трактата не существует. Французский патролог Ансельм Бандури (1670–1743 гг.) в 1705 г. планировал издать полное собрание сочинений Никифора 3 , однако ученому не удалось осуществить задуманное, и трактат Никифора был опубликован только в 1849 г. кардиналом Анджело Маи (1782–1854 гг.) 4 . Это издание не может быть признано удовлетворительным, поскольку, во-первых, порядок частей трактата был нарушен («Антирретики» предшествовали «Большому Апологетику»), а во-вторых, издание было основано на поздней рукописи Vat. gr. 682, в которой отсутствует прилагающийся к «Антирретикам» флорилегий. В 1852 г. кардинал Ж.-Б. Питра опубликовал недостающий флорилегий на основании рукописей Par. gr. 909–911 5 . Текст А. Маи был воспроизведен с некоторыми комментариями в томе

http://azbyka.ru/otechnik/Nikifor_Konsta...

Завершает «Историю» рассказ о событиях рубежа 1206 и 1207 гг., хотя в ряде мест есть отступления, посвященные и более поздним событиям. Среди рукописей, содержащих «Историю» Н. Х., имеются списки XIII в. (Paris. gr. 1778; Vat. gr. 163), однако они не являются автографами Н. Х. Установить время создания сочинения можно только по внутренним свидетельствам. Изучение рукописной традиции и внутренняя критика текста показывают, что Н. Х. писал «Историю» на протяжении мн. лет, постоянно внося стилистические и содержательные изменения в уже написанные главы. Анализ исторической философии Н. Х. и его художественной манеры, как правило, основан на опубликованной редакции, созданной в последние годы жизни Н. Х. Более ранние версии исследователями почти не учитываются. Ван Дитен выделил 3 авторские редакции полного оригинального текста «Истории»: «b(revior)», «a(uctior)» и LO. Помимо них существуют сокращенная версия, т. н. эпитома, восходящая к краткой редакции «b», а также остающееся неизданным народноязычное переложение XIV в. Редакция «b» охватывает события с 1118 до февр./марта 1205 г. ( Nicet. Chon. Hist. P. 614). Редакция «a» освещает те же события, но к ним добавляется рассказ о том, что произошло в последующие полтора года, тем самым повествование продлевается до нояб. 1206 г. (Ibid. P. 646). Существуют и промежуточные рукописи, к-рые часть чтений дают по редакции «a», часть - по редакции «b». Редакция LO, в рукописях примыкающая к «Сокровищу православной веры» Н. Х., описывает события начиная с июля 1203 г. (прибытие крестоносцев в К-поль) (Ibid. P. 553). Согласно ван Дитену, работа над «Историей» была начата вскоре после падения Андроника I, в сент. 1185 г. Однако первоначальная версия «Истории», включающая события только до падения К-поля, до нас не дошла. Редакция LO (по оценкам ван Дитена, созданная в 1207/08) представляет собой 1-ю попытку описания захвата города и его последствий. Ее отличают сбои в хронологии и особое внимание к событиям на Западе (в Греции) в ущерб событиям в М.

http://pravenc.ru/text/2565428.html

«Путевые заметки», рассказывающие о путешествии К. М. в Палестину, написаны 12-сложником. Текст сохранился в 2 списках: Marc. gr. 524. Fol. 94v - 96r (XIV в.) содержит только первые 269 строк; Vat. gr. 1881. Fol. 102r - 109r (XIV в.) - текст целиком, за исключением строк 124-212. Вероятно, отсутствие отрывка с описанием внешности принцессы Мелисенды указывает на то, что в ватиканской рукописи содержится поздняя редакция сочинения, созданного, когда помолвка с Мануилом была расторгнута и похвала красоте принцессы стала неактуальной. Путешествие начинается в М. Азии, в Самарии участники посольства случайно встречают предполагаемую невесту императора. Св. места Палестины упоминаются лишь кратко, большую часть текста занимают жалобы на тяжелый климат и суровые условия путешествия. К. М. даже задается вопросом, почему Господь избрал для Воплощения столь неблагодатную землю, и отмечает, что если бы не Божественное присутствие, то эти места и вовсе были бы лишены притягательности. По пути в Триполи К. М. заболел, лечился на Кипре, а прибыв в Триполи, заболел вторично. В обоих случаях К. М. подробно описал симптомы болезни и свои страдания, дополнив этот рассказ рассуждениями об уязвимости человеческой природы. На обратном пути в К-поль посольство останавливалось в Сисе (Киликия), однако вынуждено было бежать на Кипр, спасаясь от пиратов, подосланных Раймондом III, графом Триполи. Последний сюжет, описанный К. М.,- анекдотический рассказ о драке с простолюдином во время службы в церкви на Кипре. На протяжении рассказа К. М. неск. раз обращается мыслью к К-полю, к-рый противопоставлен как суровой Палестине, где даже воду пить опасно, так и провинциальному Кипру, где нет ни привычного круга общения, ни б-ки. Предположительно разные части сочинения были написаны по ходу путешествия: тональность первых глав указывает на то, что автор еще не знал, вернется ли живым в К-поль ( Marcovich. 1987). Вероятно, К. М. был приглашен Иоанном Контостефаном, чтобы увековечить в стихах их миссию, однако она не имела успеха, текст К. М. не пригодился. В жанровом отношении «Путевые заметки» уникальны: они содержат упоминания св. мест, однако совсем не похожи на традиц. паломничества, рассказ балансирует между псогосом чужого дикого мира и энкомием покинутому К-полю, а предметом описания оказывается не внешний мир, а внутренние переживания автора, вырванного из привычного культурного пространства. «Аристандр и Каллифея»

http://pravenc.ru/text/2057092.html

XX в. Ж. Гариттом и Эсбруком. Гаритт обратил внимание на сходство Синайского и Афонского Многоглавов и связал оба памятника с описанным А. Эрхардом типом сборников ( Garitte. 1956. P. 93). По совету Гаритта Эсбрук приступил к изучению Афонского Многоглава как древнейшего литургико-гомилетического сборника. С 1968 г. он публиковал вместе с лат. переводом сохранившиеся в грузинских М. тексты. К ним были приложены исследования, в которых ученый рассмотрел вопросы авторства, редакций и источников указанных сочинений. Предметом его исследований в основном был Афонский Многоглав, но вместе с ним он изучал и др. древнейшие груз. сборники, сравнивая их с сир., араб., копт., эфиоп., арм. текстами. На основе изучения параллельных версий исследователь реконструировал и оригинал М., к-рый считается утраченным. В 1975 г. Эсбрук опубликовал монографию, посвященную грузинскому М. ( Esbroeck. 1975). Он установил близость грузинского М. к греч. панегирику; также он отметил, что М. не следует точно ни годовому типу греч. панегирика, ни типу полугодового сборника, как предполагал Гаритт. По его мнению, М. по составу ближе всех стоит к рукописи Paris. gr. 582, X в., начинающейся 6 авг. и продолжающейся до Великого поста, а также к рукописи Vat. gr. 1990 (Ibid. Р. 18-19). Он отметил, что в грузинских М. содержатся уникальные чтения, что указывает на их составление в VI в. или, возможно, даже в V в. В кон. VII в. они были уже окончательно объединены «в достаточно тесно связанную коллекцию Многоглава». Большая часть чтений М. принадлежит к иерусалимской литургической традиции, хотя в них выделяются и более древние слои. Поздние дополнения визант. периода незначительны в количественном отношении и по литургической функции (Ibid. P. 346, 348-349). Эсбрук объяснил различие между грузинским М. и визант. гомилетическими сборниками использованием литургических календарей разных традиций и периодов (Ibid. P. 18-19; Афонский Многоглав. 1999. С. 28). Ханметный Многоглав (ХМ; НЦРГ. S 3902, 1-я пол.

http://pravenc.ru/text/2563866.html

gr. 747, XI в.). Замечательными памятниками визант. миниатюры является группа Октатевхов, созданных в XII в. в К-поле (Стамбул, дворец Топкапы, 8; Vat. gr. 746; рукопись из Евангелической школы в Смирне, 2-я пол. XII в. (AI, сгорела в 1922). Октатевх из Стамбула был выполнен во 2-й четв. XII в. для Исаака Комнина. Многочисленные миниатюры, расположенные в тексте по одной или две сцены, обведенные рамками, последовательно иллюстрируют исторические события ВЗ. Тот же принцип сохраняется в афонской рукописи (Vatop. 602, XIII в.), украшенной 162 миниатюрами. Несение Ковчега Завета. Миниатюра из свитка Иисуса Навина. Х в. Несение Ковчега Завета. Миниатюра из свитка Иисуса Навина. Х в. Одной из наиболее часто иллюстрируемых библейских книг является Псалтирь. Различается неск. типов украшения рукописных Псалтирей, первый и наиболее часто встречаемый соответствует историческому подходу. Для лицевых Псалтирей этого типа характерно небольшое число миниатюр, занимающих целый лист или часть листа, обрамленных рамками, иногда роскошными орнаментальными или же простыми в виде тонкой полоски. На миниатюрах изображается царь Давид и эпизоды из его жизни, а также пророки и новозаветные лица, песни и молитвы к-рых включены в Псалтирь. Такие миниатюры обычно помещались перед текстом, представляя автора или иллюстрируя событие, рассказ о к-ром имеется в псалме. Толковый тип книги ставил перед художником особую задачу: с помощью рисунка было необходимо раскрыть прообразовательный характер текста псалма, истолковать его с т. зр. новозаветной истории. Опираясь на лит. толкования св. отцов и церковную литургическую традицию осмысления выражений Псалтири как прикровенных указаний на евангельские события, художники широко использовали и ветхозаветную, и евангельскую иконографию, изображения новозаветных лиц, святых и исторических деятелей, исторические аналогии, подчас полемические, а также аллегорические изображения. Миниатюры в таких рукописях небольшого размера и располагались на полях без обрамлений.

http://pravenc.ru/text/209475.html

оригинала и тот факт, что библейские ссылки воспроизводят текст Вульгаты, долго заставляли считать «Комментарий на книгу Левит» произведением какого-то лат. автора. Главным противником этого мнения выступил А. Ваккари, к-рый считал текст принадлежащим И. И. и полагал, что автор мог использовать греч. текст Септуагинты, а переводчик или редактор для удобства западного читателя заменил его на текст Вульгаты ( Vaccari. 1952; Χρστου. 1987. Σ. 278). Окончательно принадлежность Комментария И. И. подтвердил А. Венгер, обнаруживший в 1956 г. в б-ке Страсбурга греческий отрывок текста Комментария в рукописи VIII в. ( Wenger. 1956). На основе этого отрывка было доказано, что лат. переводчик подверг редакции не только библейский текст, но и некоторые христологические формулы, имея целью привести их в соответствие с догматическими определениями Халкидонского Собора ( Santifaller. 1943; Siegmund. 1949. S. 87-88). Первые издатели предполагают, что переводчиком Комментария на латинский язык был некий Иероним (VI в.) ( Sichard. 1527; Le Gros. 1581). II. Комментарии на псалмы. В наст. время И. И. приписываются 3 комментария на Псалтирь. «О надписании псалмов» (De titulis psalmorum; CPG, N 6552; PG. 27. Col. 649-1344), такое заглавие произведению было дано в 1747 г. кард. Н. Антонелли, опубликовавшим по рукописям Vat. Barber. gr. 348 и Palat. gr. 44 ряд толкований на псалмы под именем свт. Афанасия Великого. Антонелли допустил двойную ошибку, т. к. содержание трактата не имеет ничего общего с изъяснением надписания псалмов и принадлежит не свт. Афанасию, а И. И. и является постишным толкованием текста псалмов, которое совр. филологи называют «комментарием». По мнению П. Христу, речь идет не о толковании, а скорее об аллегорическом перифразе или собрании схолий на псалмы, схожих со схолиями на книги малых пророков и толкующих библейский текст в мистико-аскетическом ключе ( Χρστου. 1987. Σ. 278). Возможно, сам И. И. написал изъяснение всей Псалтири в такой форме, хотя некоторые ученые полагают, что неизвестный автор составил этот перифраз на основе более пространного произведения И.

http://pravenc.ru/text/674956.html

H) Псалтирь, снабженная схолиями разного происхождения. Рукопись Paris. gr. 164, XI в., представляет собой последний этап развития катен-схолий. Подобно древним палестинским коллекциям схолий, текст в этом кодексе расположен в 2 колонки: стихи псалмов с одной стороны, схолии, выдержки из комментариев и гомилий - с другой. В отличие от др. типов катен-схолий здесь невозможно выделить 1 или 2 преобладающих авторов даже для отдельных групп псалмов. В катенах-схолиях преобладает палестинский элемент, однако есть среди них и К. смешанного типа, в основе к-рых лежит текст Псалтири, снабженный схолиями. Данный тип К. характеризуется наличием выдержек из 2 основных авторов (распространенных в К. палестинского или к-польского типов), дополненных краткими схолиями неск. др. авторов. Примером такой катены (на Пс 1-20. 5; 118-150) может служить кодекс Ambros. F 12 sup., X в., содержащий выдержки из схолий Евагрия (под именем Оригена, палестинский элемент) и комментария Феодорита (к-польский элемент) с редким добавлением схолий др. авторов. По мнению Дориваля, в основе этой катены могла лежать Псалтирь, снабженная схолиями Евагрия и дополненная в IX в. выдержками из Феодорита ( Dorival. 1993. T. 3. P. 253). Отнесение катен-схолий к разряду изолированных следует считать условным. Их использование в качестве источника для вторичных К. пока не зафиксировано, но теоретически является возможным. Примером может служить катена, в которой схолии свт. Афанасия и Евагрия дополнены выдержками из «Комментария на псалмы» Феодорита и фрагментами разного происхождения. Оригинал этой катены в наст. время считается утерянным, но его можно реконструировать на основе рукописей, содержащих К., зависящие от искомой. Наиболее близкой к оригиналу является т. н. катена Афанасия Vat. gr. 754, X в., в которой схолии свт. Афанасия дополнены схолиями Евагрия Понтийского и краткими фрагментами Феодорита. Несмотря на то что рукопись широко использует материал схолий, ее нельзя отнести к разряду катен-схолий в чистом виде, т. к. составитель хотел не просто дополнить схолии одного основного автора, а привести схолии, отрывки комментариев и гомилий разных авторов как равнозначные элементы, подобно тому как это имеет место в первых К. на Псалтирь, построенных по модели Прокопия Газского.

http://pravenc.ru/text/катены.html

А. А. Ткаченко Почитание в Византии и на Руси В греческой лит-ре упоминание о М. впервые появляется в «Церковной истории» Созомена ( Sozom. Hist. eccl. III 14). По мнению Делеэ, его источником, вероятно, было краткое греч. изложение «Жизни Мартина» Сульпиция Севера, т. к. трудно предположить, что Созомен мог читать это агиографическое произведение по-латыни, а его перевод на греч. язык неизвестен. Рассказ Созомена содержит 2 неточности: историк превратил М. из рядового солдата в военачальника, а местом его епископского служения названа Таррацина (ν Ταρρακναις, искаженное ν Τουρονικας, от лат. Turonica (civitas, urbs), название г. Тур). Из событий жизни М. Созомен упоминает изгнание в Медиолан, козни еп. Авксентия и удаление на о-в Галлинария в Тирренском м., а из чудес - только воскрешение мертвого. Позднее, в VIII или IX в., было составлено пространное греч. Житие М. (BHG, N 1181, 1181b). Оно имеет 2 редакции, сохранившиеся более чем в 14 рукописях, что указывает на его широкое распространение в церковных кругах ( Halkin. 1983/1984. P. 69). Обе редакции впервые были опубликованы Ф. Алькеном по 2 основным рукописям (Vat. gr. 1669, X в.- 1-я редакция; Vindob. Hist. gr. 5, X-XI вв.- 2-я редакция). Сведения греческого Жития имеют до такой степени мало общего с историческими данными, что представляет, по словам Делеэ, своего рода пародию на Сульпиция Севера. По мнению Алькена, автор греч. Жития, очевидно, вообще не читал произведения своего лат. предшественника. В действительности визант. автор несомненно использовал нек-рые мотивы сочинения Сульпиция Севера, но они преобразованы им в соответствии с идеальным агиографическим образом св. воина. М., только и мечтавший о том, чтобы оставить воинскую службу, превратился у визант. агиографа в полководца-триумфатора. Императоры Грациан и Валентиниан I возвели его в звание главнокомандующего перед лицом угрозы со стороны варваров. С 50-тысячной армией М. выступил из Рима для сражения с неприятелем. Солдаты испугались, увидев многочисленные войска противника, что сильно встревожило М.

http://pravenc.ru/text/2562414.html

Сети богословия Тема недели: Почитание мощей в православии Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Мнение Мнение Статья Статья Статья Новые материалы 1 января История развития практики поминовения живых и усопших за проскурмисанием В статье Master of Arts in Theological Studies (University of Fribourg, Switzerland), старшего преподавателя Минского духовного училища диакона Иоанна Лященко рассматривается история поминовения живых и усопших за проскурмисанием. Автор приходит к выводу, что XII в. стал переломным моментом в переходе от древней практики служения на многих Агнцах к совершению Евхаристии только на одной Агничной просфоре. Жертвенный характер приношений верующими просфор в чью-либо память сохранялся, но их употребляли для служения уже не целиком, а изымали некоторую часть, которую располагали на дискосе с произнесением особой молитвенной формулы. Статья Исходя из доступных нам источников, можно сделать вывод, что первым по времени возникновения типом поминовений, связанных с проскурмисанием , являются приношения за живых и умерших c. 80]. В общей сложности византийский обряд знает целый ряд молитвенных поминовений имён живых и усопших. Их подробную классификацию предложил архимандрит R. Taft в своей работе «Диптихи». Он выделяет в чинопоследовании Божественной Литургии шесть отдельных категорий c. 44, 45, 50]: Поминовение живых и усопших впервые упомянуто в канонических посланиях X–XI веков, приписываемых патриарху Никифору I (806—815):   ΙΑ " . Οχ μαρτνει τις πρ τριν νθρπων μαν προσκομζων προσφορν μαν πτων κανδλαν p.396]. Не согрешит тот, кто посвятит одно только приношение для троих человек или свет одной только свечи.   Первоначально устанавливается лимит для одного приношения — поминовение трёх человек за одной жертвой или зажжение одной свечи, что также носит жертвенный характер. Несмотря на то что в контексте эпохи под προσφορν можно понимать вообще любое приношение (как хлеб, так и нечто другое), в литературе (Hanssens I. M.; M. Mandalà) это правило толкуется в евхаристическом ключе. Согласно M. Mandalà: «Становится ясно, что в данном каноне, в дополнение к поминовению, также определено число хлебов, соответствующих поминовению» p. 119]. Robert Taft считает, что в данном случае M. Mandalà пытается «доказать на основании правила Никифора I и Литургии апостола Иакова по списку Vat. Gr. 2282 , что практика вынимания частиц происходит с IX в. Но фраза из литургии апостола Иакова лишь доказывает, что просфоры приносились за особые прошения молящихся, и то же самое говорится в 11-м правиле Никифора «Не согрешит тот, кто пожертвует (προσκομζων) одну просфору или свет одной свечи за трёх человек» c. 80].

http://bogoslov.ru/article/6176119

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010