Автор Выборки I собрал те вопросы, которые можно рассматривать, как содержащие большее число буквальных толкований отрывков из Библии и отцов. Ответы на эти вопросы не содержат анагогических толкований. Деклерк предполагает, что это было сделано намеренно 106 . Составитель Выборки I, также, судя по всему, избегал вопросов, связанных с евагрианским учением о трех стадиях духовного совершенствования (практическая философия, естественное созерцание и богословская философия). Выборка I ограничена текстами, подчеркивающими важность стяжания добродетелей 107 . Ее составитель также интересовался nomina sacra 108 и вопросами физиологии 109 . Выборка II сосредоточена на толковании отрывков из Псалтири 110 и завершается призывом к аскетизму 111 . Составитель выборки III также опустил вопросы, содержащие аллегорические толкования 112 . Причина того, что Выборки I, II, и III столь сокращены по отношению к общему объему, состоит в том, что в них опущено большинство анагогических толкований библейских и патристических текстов 113 . Некоторые вопросоответы также содержатся вне основных ветвей прямой традиции. Отдельные вопросоответы сохранились в других текстах более изолированно, либо по одному, либо группами по два-пять вопросов 114 . Две группы таких вопросоответов, – те, что называются «блуждающими», и те, что происходят из меньших собраний. Одной из причин этого является популярный и дидактический характер этих вопросов. Например, qu. dub. I, 1, содержащий перечисление пороков и добродетелей привлек к себе значительное внимание; заметный интерес вызвало объяснение частей монашеского облачения в qu. dub. I, 68, как и qu. dub. I, 26, посвященный получению прощения грехов. «Блуждающие» вопросы и вопросы из маленьких собраний оказались важным вкладом при составлении критического издания 115 . Неизвестно, является ли суммарное количество вопросоответов из четырех рецензий равным их количеству в оригинале, и Деклерк предполагает, что большая часть оригинального текста может быть все еще неизвестна 116 . Главная рецензия – Vat. gr. 1703, а три других обозначены как Выборка I, Выборка II и Выборка III самим Деклерком 117 . Однако, Деклерк предполагает, что qu. dub. III, 1 и III, 2 (­ II, 23 из публикуемого нами перевода) должны были быть расположены вначале оригинальной редакции 118 . Эти два вопроса не обнаруживаются в Vat. gr. 1703, однако, главный манускрипт для Выборки II, Vind. phil. gr. 149, сохраняет ту же последовательность вопросов, что и Vat. gr. 1703. Деклерк предполагает, что Vind. phil. gr. 149 – это копия Vat. gr. 1703, сделанная перед тем, как рукопись Vat. gr. 1703 была повреждена и были потеряны несколько листов 119 .

http://azbyka.ru/otechnik/Maksim_Ispoved...

7) в Евангелии Раввулы (Laurent. Plut. I.56, 586 г.): И., как древний автор, представлен фронтально стоящим, со свитком в руке. Следующий по времени появления образ И. сохранился во фрагменте (8 листов) копт. рукописи VIII в. (Neap. 487. Borgia 25; содержит завершающую часть Книги Иова (с Иов 40. 1) и фрагмент из Книги Притчей Соломоновых), происходящей из мон-ря св. Шенуды (т. н. Белого мон-ря) близ Сохага (Египет),- И. изображен в короне и с нимбом в окружении членов своей 2-й семьи. Сохранились 15 греч. иллюстрированных списков Книги Иова с комментариями, относящихся к IX-XVI вв. Среди них можно выделить 2 группы: с кратким (неск. десятков) и с подробным (до 200 и более изображений) циклами миниатюр. К 1-й группе относятся самые древние сохранившиеся рукописи, датируемые IX-XI вв.: Patm. 171; Vat. gr. 749; Marc. gr. 538 (=540) и Sinait. gr. 3. Ко 2-й - манускрипты, созданные не ранее XII в.: Athen. Bibl. Nat. 62; Ath. Laur. Β 100; Hieros. Taphou. 5; Bodl. Baroc. 201; Bodl. Laud. 86; Paris. gr. 134; Paris. gr. 135; Vat. gr. 751; Vat. gr. 1231; Vat. Palat. gr. 230. При этом иконография сцен в рукописях с подробным циклом миниатюр та же, что и в рукописях с кратким циклом; особенность подробных циклов - в наличии многочисленных миниатюр к текстам диалогов. Среди сцен, входящих в эти циклы, представлены: И. с женой и детьми; стада И.; И., приносящий жертву по числу своих детей; ангелы, предстоящие перед Господом, и вопрошающий об И. сатана; пир в доме первородного сына И.; гибель стад и пастухов И.; разрушение дома И. и гибель его детей; И. рвет на себе одежды, остригает волосы и посыпает голову пеплом; дракон, изрыгающий на И. яд, отчего тело И. покрывается язвами; друзья И., покидающие город; жена, просящая И. возвести хулу на Господа; И., беседующий с друзьями; речь Господа, обращенная к И.; морское чудовище левиафан; принесение искупительной жертвы; новая семья И. и др. Изображения И. встречаются в рукописях иллюстрированных Библий: сирийской (Paris. syr. 341, кон.

http://pravenc.ru/text/578142.html

Но прежде чем перейти к изданию X. Деклерка, несколько слов надо сказать об истории издания и изучения Qu. dub. 98 . В 1675 г. было опубликовано собрание сочинений прп. Максима, подготовленное доминиканцем ф. Комбефисом. Сразу после знаменитых Вопросоответов к Фалассию он поместил 79 вопросоответов, которые были названы издателем Quaestiones et dubia. В 1865 г. именно это издание было воспроизведено в PG (PG 90, 785–856). Новые открытия в отношении Qu. dub. были сделаны русским патрологом С. Л. Епифановичем , который в 1917 г. издал дополнение к изданию 1675 г. 99 . Основываясь на рукописи конца XVI в. (Dresd. А 187), он смог заполнить лакуны в тексте, опубликованном Комбефисом в qü -es : 68, 69 и 70, он так же нашел завершение qu. dub. 79, наконец, он дополнил список вопросоответов еще двумя, которым дал номера 8о и 81. Прошло еще почти пол века, прежде чем К. Джанелли не обнаружил в Ватиканской библиотеке кодекс X в. Vat. gr. 1703, к сожалению в ряде мест, в частности, в самом начале, поврежденный. Этот кодекс содержал 195 вопросоответов, характерных анагогической направленностью экзегезы. Идентификация автора представляла проблему, так как заглавие и имя автора, вместе с самым началом рукописи отсутствовало. После более внимательного исследования Джанелли обнаружил, что 44 (на самом деле 47) из вопросоответов, содержащихся в Vat. gr. 1703, содержатся также в сочинении, опубликованном Комбефисом под заглавием Quaestiones et dubia. На IX международном конгрессе по византинистике, проходившем в Салониках с 12 по 19 марта 1953 г., он сообщил о своем предположении, что Vat gr. 1703 представляет собой более полный текст издания Qu. dub. прп. Максима Исповедника , чем текст, изданный Комбефисом. Именно на основе этого кодекса X. Деклерк подготовил свое издание. Он составил критическое издание Qu. dub., 100 которое, после исключения вторичных «рецензий», в результате оказалось состоящим из четырех базовых 101 . Каждая из этих рецензий содержит по крайней мере один вопрос, который отсутствует в других 102 . Есть один единственный вопрос, который содержат все рецензии: это – qu. dub. 86 в первой рецензии, qu. dub. I, 22 – во второй, qu. dub. II, 4 – в третьей, и qu. dub. III, 17 – в четвертой 103 . Рукопись Vat. gr. 1703 представляет собой наиболее важный и наиболее древний источник 104 , поскольку она содержит наибольшее число вопросоответов. Эта рукопись в наибольшей степени соответствует оригинальному сочинению прп. Максима. Тем не менее, именно вторая рецензия, Выборка I, получила наибольшее распространение 105 . Выборки I, II, и III содержат относительно меньшее число вопросоответов, чем Vat. gr. 1703. Деклерк предложил этому свое объяснение.

http://azbyka.ru/otechnik/Maksim_Ispoved...

Жанровый состав М. регионального типа близок к палестинскому Новому Тропологию, хотя сами тексты имеют по преимуществу к-польское происхождение или в случае с песнопениями палестинских авторов, вероятнее всего, были вторично заимствованы через к-польское посредство. К-польским влиянием объясняется наличие в М. регионального типа седальнов, исполнявшихся после 3-й песни канона. Напротив, палестинским влиянием обусловлено спорадическое употребление в региональных М. «седальнов на «Бог Господь»», или «катавасий». Вероятно, палестинской особенностью, заимствованной из Нового Тропология, является спорадическое размещение в конце службы, после канона, хвалитных стихир, в соответствии с их литургической позицией. Также региональный тип М. характеризуется регулярными интерполяциями 2-й песни в изначально восьмипесненный гимнографический канон. Рукописи древнего регионального типа датируются, как правило, IX-XI вв. Большинство известных рукописей этого типа происходят из мон-ря св. Екатерины либо из Юж. Италии, меньшее количество рукописей не имеет достоверной локализации: Sinait. gr. 607, NE МГ 28; Дуйчев. D. gr. 350; почти полный комплект: Sinait. gr. 579, 563, 570, 578 (+ РНБ. Греч. 89), 595, 610, 613, 614, 624, 631; РНБ, Греч. 351; Vat. gr. 2, 2008; Crypt. gr. D. a. XXIII; Ath. Laur. Г 14, Г 16, В 21. Младшие свидетели древнего регионального типа, уже обладающие некоторыми особенностями, свойственными промежуточному типу, датируются XII в. (Vat. Reg. gr. 65) или даже XIII в. (Vat. Reg. gr. 63, 1259-1260 гг., с нотацией палестинского или кипрского происхождения). Промежуточный тип М. характеризуется универсализацией состава М. и изменением его структуры. Основная прагматическая тенденция, определяющая структуру надрегионального типа,- расположение жанров в соответствии с их литургической позицией и интерференция с непевч. рукописями (Синаксарь, Профетологий), что делало практическое богослужебное использование рукописи более удобным. В М. промежуточного типа: 1) практически полностью исчезают праздничные блаженны (не употребляются в греко-визант.

http://pravenc.ru/text/Общая Минея.html

Особое место в наследии Каллиста Ангеликуда занимают молитвы и гимны. Часть их дошла до нас также под именем «Слов», вошедших в состав так называемого «Исихастского утешения», часть под соответствующими жанру заголовками содержится в кодексе Arundel. 520. Наконец, одно из Слов, а именно, 30-е, из рукописи Vat. gr. 736 (л. 447–449об.) можно отнести к эпистолярному жанру: это послание неизвестному лицу по частному поводу. Еще одно послание сохранилось в составе кодекса Barb. gr. 420. В то же время, Слова, главы и гимны могли образовывать достаточно стройные и подчиненные единому замыслу композиции. Ярким (и на сегодня единственным) примером такого гармоничного расположения текстов, составляющих в самом деле если не целостное произведение, то сборник, объединенный сквозной темой, является кодекс Arundel. 520, несомненно, заслуживающий издания в полном объеме и в соответствии с авторской композицией 58 . Итак, на сегодня корпус творений Каллиста Ангеликуда можно представить следующим образом: 1. Слова 1.1. Слова, объединяемые под условным заглавием «Исихастское утешение» Речь идет о сборнике Слов, дошедшем до нас в рукописи Vat. gr. 736. Поскольку не все вошедшие в этот сборник тексты в жанровом отношении соответствуют определению «Слово» (Λγος), к настоящему разделу могут быть отнесены лишь Слова 1–8, 12–23, 26–29 59 . 1.2. Слова из других рукописей В этот подраздел входят те Слова, которые не содержатся в рукописи Vat. gr. 736, однако, вероятно, находились в их протографе (частью которого являются кодексы Barb. 420 и 592) наряду с включенными в упомянутый кодекс текстами 60 и имели некогда самостоятельную нумерацию. В настоящее время известны в полном объеме Слова 5, 13, 15 и 16 61 . Слово 18, будучи собранием глав, к данному разделу отнесено быть не может. Кроме того, в рукописи Arundel. 520 содержится еще одно Слово, ошибочно воспринятое архим. Симеоном (Куцасом) как часть Слова, идентичного 13-му из кодекса Vat. gr. 736, однако справедливо оцененное А.Ю. Виноградовым как отдельный текст: «Слово 13 расширено здесь за счет небольшого прибавления (лл. 117об. – 121об.)» 62 . Это «небольшое прибавление» мы склонны считать особым Словом, не имеющим заголовка, как и многие другие тексты указанного кодекса. 2. Главы

http://azbyka.ru/otechnik/Kallist_Angeli...

Наконец, из четырех рецензий три (Vat. gr. 1703, Выборка I и III) имеют южно-итальянское происхождение, а Выборка II происходит с «востока». Среди многих черт сходства между Выборкой II и catenae на Псалтирь (наиболее древние из которых происходят из Палестины) – свойства материала листов, стиль письма и цвет чернил 120 . Из этого Деклерк заключает, что составитель Выборки II происходит с востока 121 . Невозможно восстановить оригинальный порядок вопросов. Составители различных рукописей, образующих четыре рецензии, могли иметь свои собственные причины для переписывания текста и поэтому могли иметь какие-то особые цели, которые сказались на порядке вопросоответов. В некоторых рукописях они упорядочены по величине, в других – по тематическому содержанию, а в других – по группам, относящимся к библейским или святоотеческим отрывкам. Нумерация Деклерка никак не указывает на нумерацию в оригинальном тексте. Невозможно сделать никакого заключения относительно места того или иного вопросоответа в контексте целого сочинения. Vat. gr. 1703 состоит из 195 различных вопросоответов, и это самая большая рукопись. Большинство вопросоответов содержатся в Vat. gr. 1703 за исключением 36-ти из 83-х, которые содержатся в Выборке I, 7-ми из 27-ми, содержащихся в Выборке II, и 1-ого из 26-ти, содержащихся в Выборке III. Однако есть некоторые трудности в определении точного числа вопросов в Выборке I. Самое древнее свидетельство о Выборке I, как считается, Vat. gr. 2020 (датируется 994 г). Что касается изучения не прямой традиции передачи Qu. dub., то некоторые вопросы содержатся в экзегетических catenae, духовных florilegia и некоторых особенных извлечениях из отцов. Вопросы, найденные в этих текстах, использовались Деклерком для восстановления фрагментов, не содержащихся в прямой традиции. Максим редко цитируется в catenae, впрочем, нужно иметь в виду, что многие catenae были уже составлены к VII в. Однако другая возможная причина отсутствия фрагментов Максима в catenae – анагогический характер его толкований. Составитель таких цепочек толкований из отцов мог не включить фрагменты из Максима, поскольку они не отвечали цели, которую этот составитель хотел достичь – сообщить сведения о христианском делании. Однако можно заметить, что Максим часто цитируется в catenae на Псалтирь.

http://azbyka.ru/otechnik/Maksim_Ispoved...

Наиболее часто образ Иисуса Навина встречается в XI-XII вв. в составе многофигурных композиций (как правило, его изображали как защитника веры рядом с царем Давидом и Иудой Маккавейским). Ветхозаветные циклы, иллюстрирующие основные эпизоды жизни Иисуса Навина, к-рые описаны в кн. Числа, Второзаконие и И. Н. к., известны с раннего времени. Мозаики в нефе ц. Санта-Мария Маджоре в Риме содержат 15 сцен, связанных с Иисусом Навином (в цикле прор. Моисея). Более многочастный и подробный живописный ряд иллюстрирует Ватиканский свиток И. Н. к. (Vat. Palat. gr. 431; см.: Лазарев. 1986. С. 69). К миниатюрам со сценами деяний в Ватиканском свитке И. Н. к. (Vat. Palat. gr. 431, 955-975) восходят неск. визант. лицевых рукописей Восьмикнижий (напр.: Vat. gr. 747, посл. треть XI в.; Vat. gr. 746, 1-я пол. XII в.), большинство повторов отмечено упрощениями протографа ( Успенский Ф. И. Константинопольский серальский кодекс Восьмикнижия//ИРАИК. 1907. Т. 12. С. 1)), а также произведения прикладного искусства (напр., 3 пластинки из слоновой кости, авории к-польской работы из кафедрального собора г. Лукки (X в., Метрополитен-музей, Нью-Йорк), где, судя по остаткам надписей и иконографии, представлена осада Иерихона). Изображения на авориях, как и миниатюры из Ватиканского свитка И. Н. к., многофигурны, отличаются рельефностью, в них намечены пространственные планы; на пластинках сохранились следы раскраски, что подчеркивает взаимосвязь образов, встречающихся в памятниках столичной школы миниатюры и резьбы. По мнению совр. исследователей, появлению иллюстраций в И. Н. к., использующих античные имп. атрибуты и символику, могло способствовать завоевание Иерусалима или военные действия у стен города во главе с визант. императорами: Ираклием в 1-й пол. VII в. и Иоанном Цимисхием в 60-70-х гг. X в. (Glory of Byzantium. 1997. Cat. 162). К этому же кругу памятников примыкают 10 миниатюр из Библии, находящейся в ц. Сан-Исидоро в Леоне, Испания (Галерея ц. Сан-Исидоро - Got. Leg. 2. Fol. 90, 960 г.), где запечатлены этапы завоевания земли обетованной от перехода израильтян через Иордан до казни Сигона, царя аморрейского, и Ога, царя вассанского. 5 сцен представлены на полностраничных миниатюрах из упомянутой каролингской Библии из ц. Сан-Паоло фуори ле Мура в Риме. В миниатюрах из Библий послекаролингского времени, как правило, было 3 сцены. Уникален цикл миниатюр, включающий 43 сцены, из Biblia pauperum (Paris. lat. 167, 2-я четв. XIII в.), содержащей сюжеты от призвания Иисуса Навина к пророчеству до его смерти.

http://pravenc.ru/text/293947.html

B) Катена кодексов Vat. gr. 752, 1000 г., Bodl. Canon. gr. 62, XII в., и Ath. S. Ann. 7, XVI в. (CPG. C. 35.1; тип XXII, по Каро-Лицману; см.: Schenker. 1975. S. 9-34), составлена на основе схолий прп. Исихия (CPG, N 6552; Пс 1-100 - почти полностью, Пс 101-150 - в виде выборки), заимствованных, вероятно, из Псалтири, снабженной схолиями. Дополнительные фрагменты для тех или иных псалмов можно разделить на 5 основных типов (чаще всего они имеют катенарное происхождение, т. е. взяты не из прямой традиции, а из первичной катены Златоуста-Феодорита): а) др. схолии прп. Исихия (CPG, N 6553) и фрагменты комментария Феодорита; b) фрагменты комментария Феодорита; c) катена Златоуста-Феодорита; d) варианты Гекзапл и отрывки комментария Евсевия Кесарийского на псалмы; e) выборка фрагментов из кодекса Paris. gr. 139 смешанной катены палестинского происхождения (только Пс 101). Хотя при составлении данной катены использовалась не одна, а как минимум две К., Дориваль относит ее к разряду дочерних, т. к. привлечение материала Paris. gr. 139 ограничивается одним псалмом. С) К., образованные из катены-источника или ее эквивалента и дополнительного экзегетического материала первичной традиции (комментариев, гомилий, коллекции схолий). В данных К. возможно идентифицировать 2 основных слоя: катену-источник (в т. ч. в виде парафраза и/или выборки, а также компиляции отрывков без лемм) и текст толкований одного или неск. авторов (полностью или фрагментарно), взятый не из др. катены, а из прямой традиции. Возможны 2 порядка использования этих главных источников: к катене-источнику добавляется новый материал некатенарного происхождения (наиболее распространенный случай); к материалу первичной традиции прибавляется катена (редкий случай, характерный только для рукописей: Patm. 215; Bucur. Acad. Romana. 931; Paris. gr. 139 и Sinait. gr. 27). Состав дополнительного материала в К. этого типа, как правило, однороден для разных частей Псалтири (катены стабильного типа). Поскольку не все рукописи достаточно хорошо изучены, может оказаться, что нек-рые К., относимые в наст. время к изолированным, являются дочерними катенами рассматриваемого типа, восходящими к каким-то малоизученным катенам-источникам (это весьма вероятно для кодексов Paris. Coislin. gr. 358 и Bodl. Baroc. gr. 223). С др. стороны, не исключена возможность того, что дополнительным фрагментам дочерних К., к-рые сегодня рассматриваются как восходящие к первичной традиции комментариев и гомилий, завтра будет приписываться катенарное происхождение. Если это возможно будет доказать, то такие К. из разряда дочерних перейдут в разряд комплексных. Внутри рассматриваемой группы дочерних К. выделяется 2 подгруппы:

http://pravenc.ru/text/катены.html

Именно поэтому содержательному анализу «Исихастского утешения» должно предшествовать исследование его состава, которое не возможно без изучения рукописной традиции. Между тем, и состав данного произведения Каллиста Ангеликуда , и его рукописное предание представляется крайне сложным в силу нескольких обстоятельств, на которые С. Куцас, единственный издатель 4-х Слов из «Исихастского утешения», не обратил особого внимания. Во-первых, не совсем ясно, какие тексты должны помещаться в рамки этого произведения. Дело в том, что название «Исихастское утешение» содержится лишь в рукописи Vat. gr. 736 (по которой и сделано издание С. Куцаса), в то время как во всех остальных рукописях те же Слова Каллиста в том или ином количестве и сочетании объединяются без общего заголовка. При этом Ватиканский кодекс не является древнейшим свидетелем текста (см. ниже). Таким образом, в настоящий момент «Исихастское утешение» является условным обозначением корпуса из 30 Слов, содержащихся в Ватиканской рукописи с нумерацией согласно порядку следования в ней. Во-вторых, даже такое ограничение не является решительным, поскольку текст ряда Слов из Vat. gr. 736, а именно Слова 22 и 29, претерпели в более поздних рукописях существенное изменение текста по сравнению с первым кодексом. И если кодексы Xenoph. 503 (206), Athen. Bibl.Nat. gr. 534 и Mosq. GIM gr. 427 просто опускают последнюю часть Слова 22, то рукопись Ivir. gr. 506 использует Слово 29 как первую главу в сборнике 115-ти глав, прямо указывая на это 6 . В-третьих, рукописная традиция «Утешения» довольно слабо исследована, так что нет никакой уверенности, что мне известны все его списки. Кроме того, осуществленное изучение взаимоотношений выявленных рукописей (см. ниже) показывает, что, кроме известных, должны были существовать и другие списки отдельных Слов. Вдобавок к этому неизвестны точные датировки некоторых рукописей. В силу сказанного нижеследующие выводы имеют предварительный характер. В настоящее время мне известны следующие списки «Исихастского утешения».

http://azbyka.ru/otechnik/Kallist_Angeli...

Рукопись Patm. 366, действительно, имеет многие признаки древности: а) в ней не содержится ни подпись Иоанна V, ни Матфея, а в заглавии упоминается только Кантакузин (ср.: ниже); следовательно, оригинал, с которого она списана, должен относиться к 1351 г. б) Перечень епископских подписей – самый короткий, какой мы видели, и за тремя исключениями совпадает с перечнем митрополитов, присутствовавших на соборе (из него намеренно исключены епископы, подчиненнные митрополитам, и митрополиты, приславшие вместо себя своих представителей [в Византии митрополиты управляли несколькими епархиями, составлявшими митрополичий округ и возглавлявшимися каждая собственным архиереем]); эти три исключения, встречающиеся в перечне присутствующих (PG CLI. 720 D-721 A), но отсутствующие среди подписей в списке Patm. 366, суть митрополиты Амасии, Понтоираклии и Ексамилия (O > Exantid?ou представляет собой ошибочное чтение Комбефиса […]); мы можем с уверенностью утверждать, что митрополиты Амасии и Ексамилия опоздали с подписанием, так как их имена отсутствуют во многих других древних списках: Vat. gr. 721, Vat. gr. 1102, Vat. gr. 705, Lavra 1626 (и его копии Lavra 1945 […]), Coisl. 100 и 101. Отсутствие Мефодия Понтоираклийского оставалось бы единственным затруднением, если бы не объяснялось с легкостью или забывчивостью переписчика, или вполне возможным отсутствием имени этого иерарха в оригинале, с которого списывался Patm. 366. в) Рукопись содержит автографы Филофея Селимврийского – современника событий и вероятного автора заверения подписей, которое следует за ними и само не подписано (f. 368 v.). [В указанном регесте о. Даррузес пишет следующее: «следует, конечно, пересмотреть мнение Мейендорфа о рукописях Vatican. 721 и Patmos. 366, которые не могут быть ‘прямой копией с оригинала’, согласно выражению автора по поводу патмосского списка. Филофей Селимврийский – не современник событий, поскольку Томос в 1351 г. подписал Исаия Селимврийский; Нил Созопольский, местоблюститель Родосского, также смог поставить свою собственноручную подпись на Vatican. 721, f. 53 v, только после 1368: это подпись владельца рукописи, намеренно поставленная вслед за удостоверением ison’a; но митрополит не сличал и не выверял текста по оригиналу, он просто заверяет рукописную (и изобилующую ошибками!) копию, оказавшуюся у него под рукой. Палама насчитывает в 1358 г. 50 подписантов Томоса ; это число архиепископов (включая митрополитов и собственно архиепископов) отнюдь не преувеличено; неизвестно только, как были собраны эти подписи». (Darrouzes. Les regestes de 1310 a 1376. 271 (N 2326)). – И. М.].

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Mejendor...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010