189 Erasmi Declarationum ad censuram Facultatis Parisiensis tit. XI, declaratio 36, – opp. tom. 9, pag. 700. Idem Fabricii Cod. Apocr. Novi testam. tom. 3, part. 2, pag. 357. Надобно заметить, что Руфиново «Изъяснение апостольского символа» во времена Еразма приписывалось еще св. Киприану Карфагенскому . 190 «Sicut пес ultimam particulam: et vitam venturi saeculi, attingit quisquam horum (veterum patrum), nes ad sanctam ecclesiam addant catholicam», etc. Apud Fabricium loco citato pag. 355. 191 Auctoritate publica ornatam. Libri Symbol. Eccl. Cathol. tom. 1, Proleg. pag. XIII, edit. Gottingae 1838. 192 Guilielmi Durandi Rationale Divinorum Officiorum, lib. 4, cap. de symbolo. Idem Fabricii Cod. Apocr. novi testam. tom. 3, p. 2, pag. 346 et 347. 193 Vide Rational. Div. Offic. lib 8, cap. 9. Cf. Cave Hist. Litter, pag. 652, – Gulielmus Durantes. 195 В самом разсуждении, между прочим, сказано, что Ефесский вселенский собор был три года тому назад, – ante triennium, – Commonit. num. 29, col. 678. В подлинном тексте сочинение это можно найти у Миня , Patrolog. Curs. Compl. tom. 50, col. 637–686, где оно перепечатано из Галландовой Библиотеки древних Отцев по изданию Балюзия под заглавием: S. Vincentii Lirinensis Commonitorium primum, sev tractatus Peregrini pro catholicae fidei antiquitate et universitate adversus profanes omnium haereticorum novitates. Довольно удовлетворительно, хотя не без значительных ошибок, переведено оно и на русский язык и издано г. J. Н. в Казани, в 1863 году. Надеемся, что читатель не будет много сетовать на нас за то, что мы приводим его здесь с пропусками, которые и обозначаем точками. Мы пропускаем только такого рода места, в которых автор, увлекаясь своим даром слова и запасом исторических примеров, вдается в более или менее длинные отступления от изложения главной мысли сочинения. 196 Псевдоним автора. Геннадий Марсельский в книге de Viris Illustribus, cap. 64, говорит: «Викентий, пресвитер монастыря на Лиринском острове,.. сочинил весьма основательное разсуждение,.. которое, скрыв свое имя, издал под именем (titulavit) Перегрина». Имя Перегрин значит: странник, – временный посетитель земли.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Chelcov/s...

696 л. 126. Свидетельство св. Василия В., как цитирует Даниил, взято из послания его к Запольскому епископу. Между изданными сочинениями Василия В послания с таким названием я не встретил. Migne, Patr. curs. comp. ser. graec. tom. XXXII. S.Basilii Caesariens, t IV. 697 л. 185–186. Перевод помещенного здесь отрывка из слова И. Дамаскина: λγος ποδεικτηκς περ γων κα σεπτν εκνων πρς πντυς χριστιανος κα πρς τν Βυσειλα Κονσταντνον τον Καβαλvοv κα πρς παντας αρετικους, прекрасный, совмещающий в себе удобопонятность и строгое сответствие подлиннику. Migne, Patrol. curs. compl. ser graec. tom. XCV, S. 4. Damasceni tom II. p. 317–318. Митр. Даниил творениями Иоанна Дамаскина пользовался несомненно в переводе Иоанна Экзарха Болгарского, список которого, собственноручно сделанный Даниилом сохранился и до настоящего времени. Рук. Моск, дух. Акад. (не разборчиво). См. Иоанн, Экзарх Болгарский, Калайдовича. 698 л. 181. Извлечение из слова св. Симеона сделано не совсем удачно в грамматическом отношении. Здесь не достает подлежащего. Извлечение из слова сделано слишком отрывочно. «Преп. отца нашего Симеона, нового Богослова, игумена и пресвитера, бывшего от ограды св. Мамонта, словеса зело полезная.» Изд. Бозельской пустыни. М. 1852, 35. Migne, patr. curs. compl. ser. graec. tom. CXX Oratio VII. De labore spirituali et cel. p. 355. В последнее время редакция Душеполезного чтения при содействии еп. Феофана делает новый перевод творений св. Симеона на чисто русском языке. Творения св. Симеона нового Богослова встречаются в рукописях XV в. Опис. рук. Син. библ. omд.II. кн. 2, 431–448. 699 л. 181. Сочинение Григория Миритского или Амиритского в древних славянских списках. (Рук. Имп. пуб. биб. из собрания Толстого отд.: 40, 207, 401; рук. Царск. 93, 264, 614, Ундольск. 247 и 248, Хлудова 204, 196 и 238, Рук. церковно-археол. муз. при Киевск. акад. 172 и мног. др.) соединяется с именем одного и того же автора, между тем как подлинник его соединяется с именем не Григория Амиритского, а Григория Тефранского. Такое разноречие в названии автора одного и того же сочинения, объясняется тем, что и у Греков св. Григорий обозначается то тем, то другим именем. Издатели сочинения Григория – Галланд, Фабриций и Минь одинаково называют его Григентием Тефранским. Сочинение, о котором идет речь и из которого Даниил сделал краткую выдержку, издано с следующим точным названием: Το ν αγοις Γρηγεντου ρχιεπισκοπου γενομνου Τεφρν, διλεξις μετ ουδαου Ενβιςν. Migne, Patrol, curs. compl. ser. graec. tom. LXXXVl, 621–784.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Zhmaki...

1-е заседание. Первоисточники: Tom. synod.//PG. 151. Col. 721С - 723А; Niceph. Greg. Hist. XVIII 6 - XX 4. 3//II 896-977; Theod. Dex. App. 5-7; Arsen. Tyr. Tom. Antioch. 232-300. Заседание состоялось 27 мая, в пятницу ( Niceph. Greg. Hist. XVIII 8. 1//Vol. 2. P. 905; подробное обоснование датировки 27, а не 28 мая: Nikephoros Gregoras. Rhomäische Geschichte. Stuttg., 1994. S. 255-256, Anm. 155). Никифор Григора в сопровождении своих сторонников пришел к 8 ч. утра, но был вынужден прождать до полудня, поскольку император завтракал вместе с паламитами ( Niceph. Greg. Hist. XVIII 6. 1-3//II 896-898). Император не позволил антипаламитам на заседании сесть рядом с ним ( Theod. Dex. App. 5. 7-12; Polemis. 2003. P. XXXII). Посредине зала было положено Евангелие ( Niceph. Greg. Hist. XVIII 6. 3//II 898; Arsen. Tyr. Tom. Antioch. 248; Philoth. Coccin. Antirrh. I - Kaimakis D. B. Ο Πατριρχης Θιλθεος Κκκινος κα τ δογματικ του ργο//ΕΕΘΣ. 1981. Σ. 31. 223). Заседание началось с клятвы императора на Евангелии, призвавшего проклятие Божие на себя и своих детей, если он не окажется беспристрастным ( Niceph. Greg. Hist. XVIII 6. 3-4//II 898), и цитировавшего при этом Пс 15. 8 ( Theod. Dex. App. 5. 18-22). Затем император призвал присутствовавших помириться при условии, что паламитские догматы не будут затронуты; на это Григора и его сторонники заявили, что мира достичь невозможно, пока не будет истреблена «многобожная паламитская ересь» ( Arsen. Tyr. Tom. Antioch. 250-257). Было предложено начать с чтения сочинений Варлаама и Акиндина, специально принесенных в зал заседаний, но антипаламиты заявили, что готовы предать эти книги огню, поскольку собрались здесь из-за ереси Григория Паламы ( Arsen. Tyr. Tom. Antioch. 264-289). Григора начал свою речь с заявления, что только Вселенский Собор имеет право обсуждать новые догматы ( Niceph. Greg. Hist. XIX 1. 2//II 913), а К-польский патриарх не имеет права принимать новые догматы без согласия трех других патриархов. Имп. Иоанн Кантакузин согласился с этим мнением ( Theod. Dex. App. 6. 10-16), хотя продолжал настаивать на авторитете томоса К. С. 1341 г.

http://pravenc.ru/text/2057126.html

2106 Augustini. Epistola XLIII ad Glorium, Eleusium etc. n. 4. 16, – Migne ser. lat. tom. XXXIII, p. 161, 167; Epistola CXXXV ad Bonifacium n. 47. – Migne ib. p. 813. – Bingham ib. p. 161. 2107 Contra epistolam Parmeniani II. n. 28 – Migne XLIII, p. 70: – De baptismo III, n. 28. – Migne ib. 154: – Contra Cresconium II, n 13. – Migne ib. 474. – Cp. Bingham I, 161. 2109 Памятник этот, ложно приписывавшийся св. Иустину философу , относится к пятому веку и местом его происхождения указывают Сирию. См. Admonitio in quaestiones et responsiones ad Orthodoxos. – Migne scr. graeca tom. VI, p. 1241–1246. 2112 Деяния всел. соборов 1, 187–188; Binii I, р. I, pag. 285. – Socrat. 1. 9; – Theodorit. I. 9; – Sozom. I, 24, –У Созомена решение собора относительно лиц, рукоположенных Мелетием, кратко выражается таким образом: „...hi qui ab illo (т. e Мелетия) ordinati fuissent, communionis quidem et ministerii participes essent“... etc... 2113 Деяния всел. соборов II, 22–23: – Binii tom. I, par. II. р. 309, – Ср. Деян, всел. соборов VII, 97–98. – Hefele II, 196. 2121 У некоторых православных исследователей можно встретить указания на большее количество примеров, имеющих так или иначе отношение к рассматриваемому нами вопросу. См. напр.: проф. Барсов. Правила и практика древней вселенской церкви относительно принятия неправославных священнослужителей в православную церковь с повторением и без повторения рукоположения. Христ. Чт. 1870 г. стр. 876–919. – Еп. Сергий. О правилах и чинопоследованиях принятия неправославных христиан в православную церковь . Историко-каноническое исследование. Вятка 1894 г. стр. 132–165. – Григорий Византиос. митроп. Хиосский. Каким образом может осуществиться единение армянской и православно-кафолической церкви? Перев. с греч. Христ. Чт. 1868, стр. 795–808. – Со своей стороны считаем нужным ограничиться лишь теми примерами, которые представляются нам наиболее ясными и бесспорными. 2123 По-гречески это выражение читается так: ςε χειροϑετμνς υτς, а в латинском переводе: ut impositis eis manibus. См. Beveregius Ζυνοδιον siue Pandectae canonum tom. I, p. 68. – Oxonii 1672; – или: ut impositionem manus accipientes. Binii tom. 1, p. 1 p. 276.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

1133 Собора Лаодикийского . пр. 7; Συνταγμα Ραλλ κα Ποτλη. Ibid., pag 176, Иоанн. «Опыт курса церк. законоведения», Ibid, стр. 429. 1134 " Chrisma salutis.» «Leo М .». «Serm. IV», cap, VI, «de Nativit. Domini». Curs. Compl. Patroiog, Ser. Lat. Tom, LIV, col. 207. 1135 II Всел. соб. пр. 7: « σωραγς δωρες Πνεματος γου» Συνταγμα Ραλλ κα Ποτλη. Tom, II. Αθην. 1852 г.. pag. 187. «Опыт курса церк. законоведения», Иоанна. т. 1., СПб. 1854 г.стр. 510. 1136 Лев. Велик, см. цит. 3. Подробнее о названиях миропомазания см. Поспе л ов. Рассуж. о таин, миропомазания, стр. 37. Макарий. «Догм. Богосл.». т. IV. стр. 136–137,. и пр. 1137 Макарий. «Догмат. Богосл.» m.IV, стр. 177–178, Филарет Чернигов. «Догм. Богосл.» т. II, стр. 242. 1139 Филарет Чернигов. «Догм. Богосл.» т. II, стр. 242. Срав. Поспелов. «Рассужд. О таинстве Миропомазания». М. 1840, стр.42. 1140 Иероним. «Dialog. Contra Lucifer.», cap. IV, «An nescis, ecclesiarum hunc esse morem, ut baptizatis postea manus imponatur et ita invocetur Spiritus Sanctus? Exigis, ubi Spiritum est? In Aetis apostolorum. Etiam si scripturae auctoritas non subesset totius orbis in hane partem consensus instar praecepti obtineret». Curs. Compl. Patrolog. Ser. Lat. Tom. XXIII, col. 163–164. 1141 Киприан. «Epist. LXXIII ad Jubajunnm», cap. 18. Curs. Compl. Patrolog. Ser. Lat. Tom. III, col. 1114–1115; срав. «Твор. Киприана» в русск. перев. ч. I, стр. 289. 1142 Смирнов «Происхождение и литург. характер таинств». Труды Киевск. Дух. Акад. 1874 г. ч. IV, стр. 390. 1144 Августин. «In epíst. Ioann. ad Parlhos. Tract. VI» n. 10. Curs.. Patrolog. SLT. XXXV, col. 2025. Primis temporibus cadebat super credentes Spiritus Sanctus et Ioquebanlur Iinguis, quos non dedicerant... signa erant tempori opportuna... Numquid modo quibus imponitur manus ut accipiant Spiritum Sanctum, hoc exspeclatur, ut linguis loquantur?.. et caet. 1145 Августин . «De bapt. Contr. Donatist. Lib. III, cap. 16. Quis enim nunc boc expectat, ut in quibus manus ad accipiendum Spiritum Sanctum imponitur, repente incipiant Inguis loqui? Sed invisibibiter et Iatenter intelligitur propter, vinculum pacis eorurn cordibus divina charitas inspirari.,. Curs. Patr. S L. Tom. XLIII, col. 149.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alma...

1043 Нот. iii, in Ер. ad Ephes. (в новом парижском бенедиктинском издании – tom. xi, p. 26): Eikη θυσα καθημερινη, eikη παρεστηκαμεν τω θυσιαστηρω, οδες ο μετχων, то есть «Frustra est quotidianum sacrificium, frustra adstamus altari: nemo est qui participet». 1044 Contr. Faust. Manich., 1. xx, 18: «Unde jam Christiani, peracti ejusdem sacrificii memoriam celebrant, sacrosancta oblatione et partieipatione corporis et sanguinis Christi». См. также 1. xx, 21. Это соответствует символическому представлению Августина о святых дарах как о signa, imagines, similitudines corporis et sanguinis Christi. Штейтц (Steitz, l. c, p. 379) пытается объявить его чисто символистом, но ему это не удается; см. предыдущий раздел, а также Neander, Dogmengesch., i, p. 432. 1045 De Civit. Dei, x. 20: «Per hoc [homo Jesus Christus] et sacerdos est ipse offerens, ipse et oblatio. Cujus rei sacramentum quotidianum esse voluit ecclesiae sacrificium, quae cum ipsius capitis corpus sit, se ipsam per ipsum offere discit». Верующие на небесах тоже образуют одну жертву с нами, так как они вместе с нами – одна civitas Dei. 1046 Нот. xvii, in Ер. ad Hebr., tom, xii, pp. 241, 242: Τοτο γαρ ποιετε ψησν, εις την μν νμνησιν. Ok αλλην θυσαν, καθπερ ρχιερευς ττε. λλα την αυτν ει ποουμεν μλλον δ νμνησιν εργαζμεθα θυσας. 1047 De sacerd., iii, с. 4 (tom, i, 467): «Οταν δς τον Kupιον τεθυμ,ενον kaï kεμεvov, κα τον ερα ενεσττα τ θματι, και επευχμ,ενον, κ. τ. λ. Homil. χν. ad Popul. Antioch., с. 5 (tom, ii, p. 187): «Evθα Χριστς kεïτaι τεθυμενος. См. также tom, ii, p. 394, где о жертве евхаристии говорится: Θυσα προσερχη φρικτη κα àyi εσφαγμενος πpkειτaι Χριστς. 1048 Фримен считает это главным моментом древних литургий. «Во всех литургиях, – говорит он, l. с, р. 190, – церковь явно ставит две разных, но тесно связанных между собой цели жертвоприношения. Первая – это принесение церковью себя Богу во Христе, или, скорее, если сформулировать более четко и возвышенно, сделать так, чтобы ее, церковь , можно было принести Отцу Самим Христом и во Христе. Вторая цель, венец и завершение обряда, неразрывной цепью служения связанная с первой, – это обретение общения с Богом через Христа или, если опять же выразиться точнее, чтобы Христос Сам мог предоставить ей через Себя такое общение».

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/isto...

Antiquiffima Chriftianismi in Gentes Rufficas introdueti initia, referaitur paffim ab Hiftoricis, non quidem Ruffis tantum, quails fuit Neftor ille citatus, fed et alienigenis, ad An. X. Imperii Michaelis filii Imp. Theophili; qui annus erat Aerae Chriftianae 863. Difcimus hoc ex Leone Grammatico pag. 463–464. Et ex continuatoribus Conftantini Porphyrogennetae poft HiftoriamTheophanis, pag. 121–122. Et ex Georgio Monacho, pag. 535–536. Et Cedreno Tom. II. pag. 551–552. Et Zonara Tom. II pag. 162. Videtur autem, non tam firmas tunc egifle radices Chriftianam Religionem apud earn gentem; Etenim: Paullo poft, Bafflio Macedone in Imperium fuccedente, poft internecina bella, varia fortune confefta, ifto foedere, Ruffis denuo aditus ad facros fontes expetims fuit, atque conceflus, Аппо Chrifti §68; Miffique funt eo tempore in Ruffiam ab Ignatio Patriarcha Conftantinopolitano, una cum Epifcopo, qui Ecclefiam ibi fundaret et regeret, viri etiam eraditione atque prudentia infignes, Cyrillus, et Athanafius, qui populos in Religione Chriftianâ inftitutos, facro Lavacro initiarent; legendi quoque et fcribendi artem eos docerent, novis a fe adinventis litterarum charafteribus. (Vide fis Anonymura apud Banduriura Tom. II. Animadverfion.. in Libr. Conftant. Porphyrogametac pag. 112–116. Et Conftantinum ipfum, in vita Bafflii Avi, pag. 211–212.Cedrenum Tom. II. pag. 589–590. Zonaram Tom. II pag. 173–174. Glycam pag. 298). Nomina tamen eorum qui Litterarum formulas primi apud Ruflbs introduxere, diverfa memorantur a celeberr. Michaels Lomoaosfovio, quem auftor Faftorum Rufficorum Gallice fcriptorum, edit. Parifiens. An. 1769. Citat in Praefatione ibi praemiffâ: «Il eft certain, que les Charaeteres Sclavons, dont nous nous fervons encore aujourd " hui, n " ont eteconnu de nos ancetres, que vers Tan. 868, et que nous les devons a Methodius, et a Conftantin Fils de Leon de Theflalonique». Hanc eandem fub Bafflio Macedone Rusforum ad Chriffi Fidem converfonem notavit, fed leviter tranfeundo, etiam Fridericus Spanhemius, Hift. Chrift. faeculo X. §.ΙΙ,N 3°. mox tamen earn (ut ipfe addit) abiiciendam. Et remittit Leetorem ad Authoress Cedrenum pag. 589, atque Zonaram, Parte III Annalium.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij-Vulgar...

1919 Златоуст. Ibid. Curs. Compl. Patrol. Ibid., col. 24–26; по русск. пер. ibid., стр. 27. 29–30. «Ты делаешь тоже, как если бы кто захотел записаться в число воинов, когда война уже оканчивается, или как если бы борец стал снимать с себя платье, когда бывшие на зрелище уже встали. Ты берешь оружие не для того, чтобы, взявши, одержать победу над противником. (Христос) не для того дал, крещение, чтобы мы. принявши его, отошли (в вечность), но чтобы мы, поживши, показали плоды. Как скажешь: «приноси плоды» тому, кто уже отходит, кто уже отсечен?» 1921 Златоуст. «Homil. in Act. I », n. 8. Curs Compl. Patrol. Ser. Graec. ibid. col. 24–26; в русск. пер. ч. 1. СПб. 1856, стр. 26–30. Homil. in Евг. XIII. Curs. Compl. Patrolog. Ser. Graec. Nom. LXIII; col. 407, в русск. пер. СПб, 1859. стр. 232. 1922 Василий В. «Exhortat. Baptism.». Curs Compl. Patrolog. Ser. Graec. Tom. XXXI, col. 436–437; по русск. пер. «Твор. ч. IV, М. 1846, стр. 235–236. Амвросий. De Elia et jejun. cap. XXII, n. 83–84. Curs Compl. Patrolog. Ser. Lat. Tom. XIV, col. 721–728. Григорий Богосл. «Orat. In sanct. Bapt.» n. XIV-XXVII; Curs Compl. Patrol. Ser. Graec. Tom. XXXVI, col. 376–397; по русск. пер. «Твор.» ч. III, М. 1814, стр. 284–300. 1923 Григорий В. «Epistol. Lib. 1», epist. XXXIII. Curs. Compl. Patrol. Ser. Lat. Tom. LXXVII, col. 485 и 1479. 1924 Иоанн Постник. " прав., 12.. Иоанн (архим.) «Опыт курса церковн. законов». Том. II, СПб. 1854 г., стр. 590. 1925 См. правило 79-е этого собора В конце замечено: «сие определено потому, что многих таковых покупают у варваров». Иоанн. «Опыт курса церк. законов» ibid., стр. 200. 1926 Собор. Трульский: Пр. 84. « Συνταγμα» Ραλλη κα Ποτλη. Tom. II, Αθην. 1853, pag. 496. Иоанн. «Опыт курса церковн. законов» Том. II. стр. 485. 1928 Historia ecclesiastica… congesta per aliquod studiosos et pios viros in urbe Magdeburgica. Centuria VIII. Basit. 1566, pag. 347. Apud christianos, fidelium quotidie baptizantur filii. 1933 Concil. Antissiodor. (590). Can, XVIII. Non licet absque Pas cbae solemnitate illo tempore, baptizare, nisi illos, quibus mors vicin est. quod si quis in alio pago, contumatia faciente post interdiclum hoc, infantes suos ad baptismum detulerit in ecclesias nostras non recepiantur usque ad, satisfaotionem.. Bruns; «Can. council. et. Apostol». pars. II, Berol. 1834, pag. 239.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alma...

1979 Не церковь святой Софии, как полагает Тиллемон, а церковь Апостолов, как пишет Ульман, р. 223; ибо Григорий нигде не называет первую, а последнюю упоминает неоднократно как церковь , в которой он сам проповедовал. Константин построил их обе, но церковь Апостолов сделал более великолепной и избрал ее как место своего погребения (Евсевий, Vita Const., iv, 58–60); Святая София превратилась в славнейший памятник поздней греческой архитектуры и главный собор Константинополя позже, при Юстиниане. 1980 Προς αυτον, в Daniel, Thesaurus Hymnol., iii, 11: Χρστε αναξ, σ δ μοι πτρη, σθνος, λβος, παντα,/Σοι δ ρ αναψξαομι βον κα κηδ αμεψας. 1981 Поэтому их называли также λγοι θεολογικο Orationes theologicae. Это Orat. xxvii-xxxi в Bened. ed., tom. i, pp. 487–577 (Migne, tom. ii, 9 sqq.), и в Bibliotheca Patrum Grace, dogmatica, Thilo, vol. ii, pp. 366–537. 1982 Invectivae, Orat. iv et ν, Bened. ed., tom. i, 73–176 (Migne ed., tom. i, pp. 531–722). Ужас перед Юлианом побудил его даже хвалить арианского императора Констанция, врачом которого был его брат. 1983 Его поэмы вместе с его посланиями составляют весь второй том прекрасного бенедиктинского издания, которое так приятно держать в руках (Париж, 1842, edente et curante D. A. В. Caillau, a также vols, iii-iv в репринте Migne). Бенедиктинский редактор поделил их так: I. Poëmata theologica (dogmatica, moralia); II. Historica (a – автобиографические, quae spectant ipsum Gregorium, περ εαυτο, De seipso; и b – περ τν τερων, quae spectant alios); III. Epitaphia; IV. Epigrammata; и V. Длинная трагедия о страданиях Христа Christus patiens, герои которой Христос, Святая Дева, Иосиф, Богослов, Мария Магдалина, Никодим, Нунций и Пилат. Это первая попытка создать христианскую драму. Порядок поэм, как и проповедей и посланий, в бенедиктинском издании отличается от предыдущих изданий. См. сравнительную таблицу в tom, ii, р. xv sqq. Один из лучших отрывков из поэм Григория – его плач о временном прекращении дружбы с Василием, который мы цитировали выше.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/isto...

1809 Потребник Иосифа л. 726. Номоканон составлен на Афоне около половины XV века. Напечатан в великой России в первый раз при потребнгике Иосифа в 1639 г. с киевского издания Захария Копыстенко, 1624 г. (О происхождении и составе Номоканона в сочинении Павлова: «Номоканон при большом потребнике»). 1812 В случае опасной слабости младенца, буде священника нет, может и мирянин крестить, т.е. погрузить в воде, выговорить форму: «крещается раб (или раба) Божий во имя Отца " … и пр. «О должностях пресвитеров приходских». Москва 1853 г. стр. 120. Ср. Указ 1722 г. Февраля 27, пунк. 1. См. Гинновский. «Оглавление законов». Греко-Российской церкви», ч.1. СПб. 1827 г., стр. 10. 1815 Серединский. «Особенности в священнослу. Обряд. И обыч. Греч. и русской церкви». Христ. Чтения 1871 г. октябрь стр. 588. 1817 «Constitut.. Apostol». Lib. VII, cap. XXII. Cursus Compl. Patrolog. Ser. Grace. Tom. I. col. 1012. Апостол. Пост. в рус. перев, стр. 219–220. 1818 «Constitut.. Apostol». cap. XLIII et XLIV. Curs. Compl. Patrol ibidem, col, 1044–1048. По русск. переводу стр. 241–243. 1820 Св. Амвросий. De sacrament. Lib. III, cap. 11. n 8. Curs. Compl. Palrolog. Ser. Lat. Tom. XVI col. 434. Signitur (post baptismum) spiritual signaculum,... quia post, fontem super est, ut perfectio fiat; quando ad invocationem sacerdotis Spiritus sanctus infunditur».., «De myster». cap. VI, n. 29. Curs. Compl. Patrolog. ibidem, col. 398. Post baec (post bapitsmum) utique ascendisti ;td sacerdotem considera, quid secutum sit. Nonnne illud, quod ait David: sicut unguentum in capite, quod descendit in barbain, barbm Aaron. ( Ps. 132, 2 )? Hoc est unguentum... 1821 Амвросий: In. Ephes. IV, 8. Curs. Compl. Patrol. Ser. Lat Tom. XVII. col, 388. Apud Aegyptum presbyteri consignant, si praesens non sit episcopus. 1822 Августин. «Quaesl. in vet. et nov. testam». Quaest. CL. Curs. Compl. Palrolog. Ser. Lat, Tom. XXXV, col. 2302. 1823 Иероним. «Epist. ad Evangel CXV», VII n 1 Curs Compl. Patrolog. Ser. Lat. Tom XXII, col. 1194.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alma...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010