Выражаем надежду, что эта работа будет проделана и что наша конференция, посвященная святителю Василию Великому, вдохновит исследователей на осмысление литургического наследия, связанного с именем одного из наиболее выдающихся отцов Церкви. См.: Hänggi P. Prex Eucharistica: Textus e Variis Liturgiis Antiquioribus Selecti. Fribourg, 1968. P. 347-357; Желтов М., свящ. Анафора//Православная Энциклопедия. М., 2001. Т. 2. С. 179-289; Hiérodiacre Ioann (Igor Kopeykin). «Honoré de l’image de Dieu». L’homme et le péché dans l’anaphore de saint Basile le Grand (diss.) См.: Capelle B. Les liturgies basiliennes et saint Basile//Doresse J., Lanne E. Un témoin archaïque de la liturgie copte de saint Basile. R., 1960; Bobrinskoy B. Liturgie et ecclésiologie trinitaire de saint Basile. P., 1969 (Verbum Caro 23(89)). Василий Великий. Беседы на Шестоднев 1, 2 (PG 29, 8-9). Рус. пер.: С. 322. Василий Великий. Беседы на Шестоднев 1, 5 (PG 29, 13). Рус. пер.: С. 325. Василий Великий. Беседы на Шестоднев 1, 3 (PG 29, 9). Рус. пер.: С. 324. Григорий Богослов. Слово 39, 12 (SC 358, 174). Рус. пер.: С. 538. Арий. Послание Евсевию. Цит. по: Епифаний Кипрский. Панарион 69, 6 (PG 42, 212). Григорий Богослов. Слово 20, 7 (SC 270, 72). Рус. пер.: С. 302. Григорий Богослов. Слово 20, 10 (SC 270, 78). Рус. пер.: С. 303. Василий Великий. Опровержение на защитительную речь злочестивого Евномия 2, 12 (PG 29, 593). Рус. пер.: С. 224. Василий Великий. Опровержение на защитительную речь злочестивого Евномия 2, 23 (PG 29, 624). Рус. пер.: С. 240-241. Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Иоанна 11, 12 (PG 74, 561). Рус. пер.: С. 757-758. В Синодальном переводе: «надежда наша». Hutcheon C. R. «A Sacrifice of Praise». P. 14. Афанасий Александрийский. Слово на слова «Вся Мне предана суть Отцем Моим» 5 Capelle B. Les liturgies ‘basiliennes’ et saint Basile. P. 51-52. Григорий Богослов. Слово 29, 17 (SC 250, 212-214). Григорий пользуется греческим текстом Ветхого Завета. Русский перевод, сделанный с еврейского, не всегда дает представление о том, какой логике следовал Григорий, цитируя тот или иной ветхозаветный текст.

http://patriarchia.ru/db/text/5414170.ht...

856 Отметим, что нередко прп. Симеона считали апологетом «анархической» церковности, т. е. ставящей за скобки принцип церковной иерархии – принцип, который нашел свое выражение, например, в трактате «О церковной иерархии» Пс. – Дионисия Ареопагита , – в то время как ученик прп. Симеона, прп. Никита Стифат , составивший трактат «О небесной иерархии», считается следующим этому принципу. Полемике с гаким пониманием посвящена статья иером. Александра (Голицына), где показывается, что прп. Симеон, прп. Никита и Пс. – Дионисий находятся в согласии и каждый из них признает важность и церковной иерархии, и личных духовных даров (Golitsin A. G. Hierarchy versus anarchy? Dionysius Areopagite, Simeon the New Theologian, Nicetas Stethatos, and their common roots in ascetical tradition//St. Vladimir’s Theological Quarterly. 38:2, 1994. Pp. 131–179). 858 Издание: Symeon le Nouveau Theologien. Catecheses/Introd., texte critique et notes par B. Krivocheine. Trad, par J. Paramelle. Paris, 1963, 1964, 1965. (SC 96 [Cat. 1–5], 104 [Cat. 6–22], 113 [Cat. 23–34]). 859 Издание: Symeon le Nouveau Theologien. Catecheses 23–34 et actios de graces 1–2/Introd., texte critique et notes par B. Krivocheine. Trad. fr. par J. ParameUe Paris, 1965. (Sources chretiennes 113). Pp. 303–357. 860 Издание: Symeon le Nouveau Theologien. Traites theologiques et dthiques/Introd., texte critique, trad. fr. et notes par J. Darrouzes. Paris, 1966. (Sources chretiennes 122). 861 Издание: Symeon le Nouveau Theologien. Traites theologiques et dthiques/Introd., texte crit., trad. fr. et notes par J. Darrouzes. Paris, 1966, 1967. (Sources chretiennes 122 [Theol. 1–3, Eth. 1–3], SC 129 [eth. 4–15]). Автором заглавия и составителем сборника является, по-видимому, прп. Никита Стифат . 862 Одно из них – «Об исповеди» (Holl К. Enthusiasmus und Bussgewalt beim griechischen Monchtum. Eine Studie zu Symeon dem neuen Theologen. Leipzig, 1898. S. 110–127); еще 3 послания до сих пор не опубликованы. 863 Издание: Symeon le Nouveau Theologien. Chapitres theologiques, gnostiques et pratiques/Introduction, texte critique, traduction et notes J. Darrouzes. Paris, 1980. (Sources chretiennes 51-bis.).

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/ant...

Блж. Иероним упоминает также комментарии Дидима Слепца на И. п. к., состоявшие по меньшей мере из 18 книг и посвященные лишь последним главам книги (Ис 40-66; Hieron. In Is.//PL. 24. Col. 21; Idem. De vir. illustr. 109). Дидим неоднократно упоминал эти толкования ( Did. Alex. In Zach. I 24; II 171; IV 289; V 123), названные «О видении Исаии» (т. е. Ис 40-41) (ср.: Hieron. In Is. Praef.). Некоторые исследователи, однако, считают, что Дидим комментировал и др. главы И. п. к. (Ис 1-39), на что, по их мнению, указывают нек-рые ссылки ( Did. Alex. In Zach.//SC. 83. P. 122-123). Дидим различает толкования на книгу и на ее последние главы ( Did. Alex. In Zach. I 24, 303). Цитаты из И. п. к. в Комментарии на прор. Захарию дают представление о том, как Дидим интерпретировал отдельные стихи из И. п. к.: напр., в Ис 63. 1-2 он видит указание на воплощение Христа ( Did. Alex. In Zach. I 8//SC. 83. P. 202-204). Иногда переходит к аллегорическому толкованию: напр., змея, к-рая в мессианское время уже не будет опасной,- это образ людей отпавших, но в конце концов уверовавших (Ис 11. 1, 8-9; 6. 10; Did. Alex. In Zach. II 170-174; ср.: Ис 40. 9 в Did. Alex. In Zach. I 303; Ис 10. 10-11 в Did. Alex. In Zach. IV 289, и др.). Блж. Иероним сообщает об очень кратких комментариях на И. п. к. Аполлинария Лаодикийского (CPG, N 3685), ориентировавшегося в основном на буквальный смысл текста ( Hieron. In Is. Praef.). В катенах сохранились также небольшие фрагменты комментариев Иоанна Друнгария , Исихия Иерусалимского (CPG, N 6559). Сохранившийся под именем свт. Василия Великого (CPG, N 2911) комментарий на Ис 1-16 (Enarratio in prophetam Isaiam) во многом стал источником для составления катен. Вопрос об авторстве этого комментария даже после длительной дискуссии, судя по всему, не имеет окончательного решения. Сторонники аутентичности этого комментария выдвинули гипотезу, согласно которой толкования представляют собой черновой материал для проповедей на И. п. к. ( Humbertclaude P. La doctrine ascétique de St.

http://pravenc.ru/text/674802.html

140. Col. 441; SC. N 4bis. P. 162-164); блж. Симеон Солунский объяснял его как символическое указание на Второе пришествие (PG. 155. Col. 728-729). Вечерний В. По принятому ныне в правосл. Церкви Иерусалимскому уставу, является главным отличительным признаком великой, т. е. праздничной, вечерни (как в составе всенощного бдения, так и отдельно). Вечерний В. обычно совершается с кадилом, но если на вечерне (или следующей за ней литургии) читается Евангелие, то с Евангелием. Вечерний В., как и малый В. литургии, возник как чин вхождения в храм для совершения службы. Так, в 25-й гл. «Апостольского предания» (III в.) описана имеющая литургический характер вечеря общины, прибытие на к-рую епископа связано, в частности, с особым торжественным внесением светильников. На возможную связь вечернего В. с чином благословения вечернего света указывает гимн «Свете тихий» , иногда в рукописях называемый «светильничным благодарением» и исполняемый во время В. Обычай ожидать прихода предстоятеля в храм для совершения вечерни сохранялся в IV-VI вв., напр. в богослужении Иерусалима. По свидетельству зап. паломницы Эгерии (кон. IV в.) в храме Воскресения Христова вечером еще до прихода епископа нек-рое время пели «светильничные» псалмы и антифоны, а затем в храм с торжественной процессией вечернего В. входили епископ и пресвитеры и садились на свои места ( Eger. Itiner. 24). Согласно груз. переводу иерусалимского Лекционария, отражающему практику V-VII вв., вечерний В. совершался после псалмов и стихир на «Господи, воззвах» и пения гимна «Свете тихий» ( Tarchniš vili. Grand Lectionnaire. Vol. 1. 699-703, Vol. 2. 158-167); похожий порядок встречается в Святогробском Типиконе, сохранившемся в рукописи 1122 г. ( Παπαδπουλος-Κεραμες. Ανλεκτα. Τ. 2. Σ. 1-254). В соборном к-польском песненном последовании IX-XII вв. вечерня начиналась с неск. изменяемых антифонов, заключавшихся антифоном из Пс 140 («Господи, воззвах»; к нему припевали небольшой тропарь, называвшийся «кекрагарион», от греч. κκραξα - воззвах), во время к-рого совершался торжественный вечерний В. в храм, возглавлявшийся клириками со светильниками (что могло быть как отражением древнехрист. традиции вечернего возжжения светильников, так и элементом дворцового церемониала) и кадилом ( Арранц. С. 42, 257-303). Далее следовала 2-я ч. вечерни. Гимн «Свете тихий» в памятниках соборного к-польского богослужения не упоминается.

http://pravenc.ru/text/вход.html

4 .200, 262–264 «Лавсаик» Палладия 4 .339 Антоний Великий 4 .422, 434, 441, 449 Аммон 4 .480, 486 Пс.-Макарий 4 .520, 548, 567, 570, 605, 638, 682, 703, 750 Евагрий Понтийский 4 .762, 771, 773, 817, 916, 920, 932, 952, 978, 979, 982, 990 Шенуте 4 .1013 (Житие) Нил Анкирский 4 .1061, 1075 Исайя Газский (Скитский) 4 .1278, 1287, 1289, 1296 Диадох Фотики йский См. «Неподлинные произведения» Даниил Скитской 4 .1451, 1452 Марк Подвижник 4 .1354 Иоанн Лествичник 4 .1742 Феодорит Кирский CPG 6221 В обширном корпусе соч. блаж. Феодорита (393–457?) к аскетической литературе принадлежит лишь классич. памятник «История боголюбцев» (ок. 444 г.). Он целиком посвящен древнесир. подвижникам, и потому, хотя он является грекоязычным, однако литературу, с ним связанную, мы приводим в данном разделе. 299 . Théodoret de Cyr. Histoire Philothée/Ed. crit. par Canivet P. P. 1977–1979. (SC). пер.: История боголюбцев или Повествование о святых подвижниках блаженного Феодорита епископа Кирского. СПб. 1853. М. 1995. 235. ред. этого пер., с учетом крит. изд.: Бл. Феодорит Кирский . История боголюбцев/Предисл., комм. Сидорова А. И. М. 1996. 447. [Указ. на титуле: «Новый перевод А. И. Сидорова ». Предисл. сообщает, однако, что публикуется старый пер. 1853 г., лишь подвергнутый редактированию А. Десницким и А. И. Сидоровым]. 300 . Canivet P. Théodoret et le messalianisme//Revue Mabillon. 1961. 51. 26–34. 301 . Canivet P. Περ γπης de Théodoret de Cyr postface d’Histoire Philothée//StPatr 1966. 7(1). 143–158. 302 . Canivet P. Le monachisme syrien selon Théodoret de Cyr. P. 1977. 303 . Outtier B. Notule sur les versions orientales de l’Histoire Philothée (CPG 6221)//Antidoron: Hommage à M. Geerard. Wetteren 1984. 1. 73–80. Общие работы по сирийской аскетико-мистической традиции 304 . Грисюк А., иером. Исторический очерк сирийского монашества до половины VI века. Киев 1911. 305 . Житие блаженного Мар Евгена, начальника иноков в стране Низибийской на горе Изла. Пер. с сир. архим. Пимена[, пом. начальника Рус. Духовной Миссии в Урмии (Персия)]. Сергиев Посад 1913. Феодорит Кирский . История боголюбцев 5 .299). М. 1996. 385–445. [Поздний (не ранее VIII-IX вв.) агиогр. памятник чисто легенд. содержания, однако доносящий типологич. черты сир. монашества. Пер. по изд.: Acta Martyrum et Sanctorum 4 .263)].

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

Ermoni V. Acaciens. DHGE. Vol. I. P. 1912. P. 249–250. Falbo G. Il primato della Chiesa di Roma alla luce dei primi quattro secoli. Roma. 1989. Fernandez G. Athanasius of Alexandria and Liberius of Rome. Analysis of the letter «pro deifi cio timore» of Liberius in the light of the edict of Arles of 353. Arianism. Historical and Theological Reassessments. Papers from the 19-th International Conference on Patristic Studies. September 5–10, 1983. Oxford. 1985. P. 303–311. Florovsky G. The Authority of the Ancient Councils and the Tradition of the Fathers. An Introduction. Glaube, Geist, Geschichte. Festschrift für E. Benz zum 60. Geburtstage am 17 November 1967. Leiden. 1967. S. 177–88. Florovsky G. The Concept of Creation in Saint Athanasius. Studia Patristica. Vol. 6. Part. 4. Berlin. 1962. P. 36–57. Gaudemet J. L’Eglise dans l’Empire Romain (IV-V siècles). P. 1958. Giesecke H. E. Die Ostgermanen und der Arianismus. Leipzig. 1939. Gigli G. L’ortodossia, l’arianesimo e la politica di Constanzo II. Roma, 1949. Greenslade S. L. The Illyrian Churchs and the Vicariate of Thessalonica, 378–95. Journal of Theological Studies. 1945. XLVI. P. 17–30. Grumel V. L’Illyricum de la mort de Valentinien Ier (375) à la mort de Stilicon (408). Revue des études byzantines. 1951. T. IX. P. 1952. P. 5–46. Grumel V. Les origines de vicariat apostolique de Thessalonique. Actes XIIe congr. int. ét. byz. Ochrid II. Beograd, 1964. P. 451–461. Gryson R. Introduction/Scolies ariennes sur le concile d’Aquilée. (SC. 267). Р. 1980. P. 25–200. Gryson R. Les sermons ariens du Codex latinus monacensis 6329. Étude critique. Gryson R. Scientiam salutis. Quarante années de recherches sur l’Antiquité Chrétienne. Leuven, 2008. P. 445–470. Gryson R. Les sources relatives au Concile d’Aquilée de 381. Gryson R. Scientiam salutis. Quarante années de recherches sur l’Antiquité Chrétienne. Leuven. 2008. P. 397–407. Gummerus J. Die Homousianische Partei: Bis zum Tode des Konstantius: ein Beitrag zur Geschichte des Arianischen Streites in den Jahren 356–361. Leipzig. 1900.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/ill...

Henne, «La datation du Canon de Muratori, " RB 100 (1993) 54–75; W.Horbury, «The Wisdom of Solomon in the Muratorian Fragment,» JTS 45 (1994) 149–159; C.E.Hill, «The Debate over the Muratorian Fragment and the Development of the Canon,» WTJ 57 (1995) 437–452; idem, The johannine Corpus, 129–134. 1071 Английский перевод (с небольшими изменениями) приведен по изданию: R. М. Grant, Second-Century Christianity: A Collection of Fragments (London: SPCK, 1946) 118. [Русский перевод (с небольшими изменениями) приведен по изданию: Меггер, Б. Канон Нового Завета. М.: ББИ, 1998. С. 300–303. – Прим. пер.] 1073 Говоря об этой части Канона Муратори, Эрхардт («The Gospels», 26–36) ошибочно связывает цитату из 1 Ин с 1Кор 2:9 , рассматривая ее как девиз Павла. Однако цитата в 1Кор 2использовалась слишком широко, чтобы считать ее каким-то личным девизом Павла: см. M. Е. Stone and J. Strugnell, The Books of Elijah: Parts 1–2 (Missoulä Scholars, 1979) 42–73. 1077 То, что Streeter, The Four Gospels, 439–440, умудрился процитировать Канон Муратори, не заметив, что тот поддерживает его гипотезу о Старце Иоанне как авторе Евангелия, знаменательно и показывает, до какой степени в поисках внешних свидетельств авторства этого Евангелия властвует некритическое убеждение, что во всех ссылках II века на «Иоанна» как на автора Евангелия имеется в виду сын Зеведеев. 1078 Папий называет Павла просто «апостолом» во фрагменте 23 в Kürzinger, Papias von Hierapolis und die Evangelien 128–129=фрагмент 24 в Lightfoot, Harmer, and Holmes, The Apostolic Fathers, 326. 1080 Латинский текст здесь испорчен: см. примечание у A.Rousseau and L. Doutreleau, Irenée de Lyon. Contre les Hérésies, Livre II, vol. 1 (SC 293; Paris: Cerf, 1982) 288. 1081 Перевод мой, с латинского и частично сохранившегося греческого текста (по Евсевию, Церковная история, 3.23.3). 1082 Lightfoot, Biblical Essays, 56–58; idem, Essays on the Work, 245–247; J. Chapman, «Papias on the Age of Our Lord,» JTS 9 (1908) 53–61 (который полагает, что Ириней неверно понял слова Папия); J.J.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/iisu...

Kedar-Kopfstein B. The Vulgate as a Translation. Some Semantic and Syntactical Aspects of Jerome’s Version of the Hebrew Bible. Diss. Jerusalem, 1968. Idem. Jewish Traditions in the Writings of Jerome//The Aramaic Bible: Targums in their Historical Context/Ed. D. Beattie. Sheffield, 1994. P. 420–430. Kelly J.N. D. Jerome. His Life, Writings and Controversies. London, 1975. Kelly M.J. Life and Times as Revealed in the Writings of St. Jerome, exclusive of the Letters. Washington D.C., 1944. Klijn A.F.J. Jerome’s quotations from a Nazoraean Interpretation of Isaiah//RSR, 60 (1972). P. 241–255. Klostermann E. Die Schriften des Origenes in Hieronymus’ Brief an Paula//Sitzungsberichte der königlich preussischen Akademie der Wissenschaften zu Berlin. 1897. S. 855–870. Kocioa O. w. Hieronim, ywot, dziea, charakterystyka. Warszawa, 1954. Kraus M. Jerome’s Translation of the Book of Exodus iuxta Hebraeos in Relation to Classical, Christian and Judish Traditions of Interpretation. Diss. University of Michigan, 1996. Idem. Christians, Jews, and Pagans in Dialogue: Jerome on Ecclesiastes 12:1–72//HUCA, 70–71 (1999–2000). P. 185–250. La Bonnardiere A.M. Jérôme, informateur d’Augustin au sujet d’Origène//Revue des Études Augustiniennes, 20 (1974). P. 42–54. Labraud V. Sous l’invocation de saint Jérôme. Paris, 1946. Lagrange M.J. S. Jérôme et la tradition juive dans la Genèse//Revue Bénédictine, 7 (1898). P. 563–566. Idem. La Vulgate Latine de l’Épître aux Romains et le texte grec//Revue Bénédictine, n.s. 13 (1916). P. 225–235. Idem. La Vulgate Latine de l’Épître aux Galates et le texte grec//Revue Bénédictine, n.s. 14 (1917). P. 424–450. Idem. La Révision de la Vulgate par S. Jérôme//Revue Bénédictine, n.s. 15 (1918). P. 254–257. Lammert F. De Hieronymo Donati discipulo. Leipzig, 1912. Larbaud V. Sankt Hieronymus, Schutzpatron der Übersetzer. München, 1956. Lardet P. Epistolaires médiévaux de s. Jérôme//FreibZPhilTheol, 28 (1981). P. 271–289. Idem. Jérôme. Apologie contre Rufin. Introduction//SC. 303. Paris, 1983. P.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

London, 1959; Shark R. J. Typology in the Kontakia of Romanos//SP. VI (TU 81). Berlin, 1962. S. 211-220.erlin, 1962. S. 211-220. 290. Леви-Стросс K. Структура мифов//ВФ. 1967. 7. С. 155. 291. Dempf А. Sacrum Imperium… S. 109. 292. Cp.: Verosta St. Johannes Chrysostomus: Staatsphilosoph und Geschichtstheologe. Graz; Wien; Köln, 1960. 293. Cp.: Podskalsky D..: Podskalsky D. Byzantinische Reichstheologie…; рецензия А. П. Каждана на эту книгу: ВВ. 1973. Т. 35. С. 264—265. Подскальский говорит об «идеологизации византийской имперской эcxamoлoruu».yzanminische Reichstheologie…; рецензия А. П. Каждана на эту книгу: ВВ. 1973. Т. 35. С. 264—265. Подскальский говорит об «идеологизации византийской имперской эсхатологии». 294. Evangelium secundum Matthaeum XXVI, 39; secundum Marcum XIV, 35; secundum Lucam XXII, 42. 295. Evangelium secundum Lucam XXII, 22. 296. Romanos le Melode. Hymnes/Introduction, texte critique, traduction et notes par J. Grosdidier de Matons. Vol. IV (SC 128). Paris, 1967. P. 180. 297. Это прощание «как бы навсегда» эмоционально присутствует в повелении усыновить Иоанна: «.,.се сын твой» (Ioannem XIX, 26). 298. Romanos le Melode. Hymnes. Vol. IV. Р, 177. 299. I Epistola ad Corinthios XIII, 9—10. 300. Эта подмена идей — одна из главных тем книги Д. Подскальского (см. прим. 54). 301. Eusebii Pamphili Historia Ecclesiastica I, 4, 1. Необходима, правда, одна оговорка. В греческом есть два разных слова со значением «новый»: καινς и νες. В обозначении Нового Завета употреблено первое слово, у Евсевия — второе. Первое слово нейтрально в оценочном отношении, а потенциально может иметь легкий оттенок похвалы («новое» как свежее и подающее надежды). Второе слово означает не только «новое», но и «молодое», а потому в соответствии со взглядами традиционалистского общества легко приобретает смысл порицания («новое» как юное и постольку чуждое старческой многоопытности, как экстравагантное и постольку чуждое устоявшейся мудрости). См.: Schmidt Н. Synonimik der griechischen Sprache. II. Leipzig, 1878. S. 94—123. 302. Ta же мысль, впрочем, появляется и у Августина. 303. См.: Patrides С. А. The Phoenix and the Ladder… P. 34—35.

http://predanie.ru/book/217170-poetika-r...

ζουπανα, Einflußbereich eines upans: DeAdmImp 30,91.105.106. ξουπνος, (slav. upan) Anführer, Statthalter, Herrscher bei den Südslaven: DeAdmImp 29,67; 32,120; 34,8. Anna II 184,23; III 139,3. RacPoiem I 26; II 333. Kinnam 103,11. μγας ζ. τς Σερβας GeorgTorn 343,18. id. AChiland 4,1 (а.1198). id. DemChom 1,1 (=PitParal 2).– Kr (+ VIII 416), Мог II, Solov 444f, Stam. ζουπονιν, τ (fr. jupon, ital. giupone, venez. zipon) Jacke, Weste, Wams: DelAn I 476, 27–477,1. ζιπονι SchreinFin 66,4.– Kr, Duc (ζουπνι), LexPont, KahAbend 556. ζορα, (ital. usura) Wucher: SchoIArK I 3,2 (18b).– Kr (+ X XII 373), Stam, KahAbend 556, (GianKypr). ξορβα, rundes Haus mit gewölbtem Dach ? σπτια λπλινθα, ζορβαι πονομζονται AIv 52,433 (a.1104), cf. р.224, διρχεται ες τν δρν τν χοντα ζορβαν πρς τν ζαν AXer 5,16 (а.1056).– Vgl. τ σορβα Dem. ζορρα s. ζορ ζουρβοειδς wie eine ζορβα:κκλησα ΑΙν 52,429 (а.1104). ζουρουμπς s. ζαρναβς ζουφς, Ysop, Würzkraut, Origanum hirtum: σσωπος Ps.-Galen XIV 563f.– ζοφα Duc. ζοφερα, Finsternis, Dunkelheit: RegelFont 256,8 (G. Torn.). JoApokBees 86,1. ζοφερμορφος von dunkler Gestalt, finster. δγματα EustrHeirm 127,24 (And. Cret.). ζοφερτης, Dunkelheit·. Sophon., CAG XXIII 1,79,30.–Tgl, Stam. ζοφζω verfinstern: VAndR 3294 v.l. pro ζοφνω. ζοφομηνα, Neumond: Suda ζ 108. LudwAnek 31,30; 209,8. NicHerRh 663.– LS. ζοφοποιω verdunkeln: Theorian 224D.– Vgl. -ποιος KumN. ζοφς (= ζοφερς) finster: ζοφτερα τ περιεστηκτα PsalmKat 1180,3 (Didym.). τ ζοφτατα ντρα Theodoret, Graec. affect. curat. (SC 57) 10,3. ζοφς=σιφλς (?) EustIl 972,38. ζοφουργς Finsternis verursachend: ατα EustrTheot 30,48 (Jo. Maurop.). ζοφοφθρος die Dunkelheit vertreibend: μερα TheodosDiac 225. ζοφοφρος Finsternis bringend, verdunkelnd: γνσις Rom 21 1,2.– KumN. ζοφνω verfinstern: VAndR 3294.3392.– Кт, GianKypr; LS -ω. ζοχον, τ Gänsedistel, Sonchus oleraceus: (Ps.-)Galen XIV 561. Ideler II 264,18. EustIl 972,39. -ιν Moschion 237 с.156 adn. ζωχον ErmAnecd 263. MillLex 264,250. ζωχν BoissAn II 406. id. DelAn II 297,9. Hippiatr II 193, 1.– Duc + App. I, KukLao II 303, Pankal s.v. τσχος.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/l...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010