8. Домъ же цревъ, и домы всхъ людей пожгоша Халдеи огнемъ, и стн Іерсалимск превратиша. 8. Дом царя и домы народа сожгли Халдеи огнем, и стены Иерусалима разрушили. 9. И станокъ людей, и ставшихъ во град, и убгшы, же утекоша к црю Вавлнск, и станокъ людей, и ставшихъ пресел Навзарданъ воевода в Вавлнъ. 9. А остаток народа, остававшийся в городе, и перебежчиков, которые перешли к нему, и прочий оставшийся народ Навузардан, начальник телохранителей, переселил в Вавилон. 10. А людей убогихъ, ничтоже имщихъ, стави Навзарданъ воевода воинствъ в земл Ідин, и дад имъ вїнограды и нивы в той день. 10. Бедных же из народа, которые ничего не имели, Навузардан, начальник телохранителей, оставил в Иудейской земле, и дал им тогда же виноградники и поля.  – Выселены были из Иудеи халдеями, кроме тех евреев, которые еще прежде взятия Иерусалима добровольно передалась осаждавшим город, – остаток народа, остававшийся в городе (слав. перевод: и ставшихъ во град следует Комплют. чтению; в евр. тексте нет и в начале этих слов), и прочий оставшийся народ ( и станокъ людей и ставшихъ=Комплют.; предшествующее последнему слову и опять отсутствует в евр. тексте), т. е. жители не только Иерусалима, но и других городов Иудеи. Оставлены были в отечестве и наделены виноградниками и полями только ничего не имевшие дотоле иудеи. Халдеи надеялись, что эти бедняки, облагодетельствованные ими, сохранят к ним навсегда покорную преданность, между тем как люди, всегда жившие в довольстве, не могли бы перестать думать о возстановлении государственной независимости. – Навузардан (имя тожественное со встречающимся в клинообразных письменах именем Набу-зир-иддина), называемый в слав. переводе «воеводою» (=вульгата: magister militum), по точнейшему переводу с евр. текста – «начальником телохранителей», в Иер. 52:12  называется, сверх того, «предстоящим пред царем вавилонским», т. е. особенно близким к царю вавилонскому и его особенно доверенным лицом. Это последнее название может объяснять, почему только этот Навузардан, прибывший в Иерусалим уже чрез месяц по взятии его халдеями ( Иер. 52:12 , ср. Иер. 52:6 ), распорядился судьбою жителей Иудеи, а по Иер. 52:13  и сожег храм и лучшие дома в городе. Вельможи, названные в Иер. 39:3 , не имели, очевидно, полномочия сделать то и другое.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

Тимофей и Тит, по преданию церкви, бывшие епископами Ефеса и Крита, по посланиям ап. Павла являются уполномоченными апостола в церквах коринфской и фессалоникийской, не говоря уже о церквах ефесской и критской, в коих они в последние годы жизни ап. Павла представляются пребывающими неотлучно. О Тимофее, посылая его в Коринф для вразумления и благоустроения церкви, взволнованной образовавшимися там разделениями на партии, апостол пишет: у для сего я послал к вам Тимофея, моего возлюбленного и верного в Господе сына, который напомнит вам о путях моих во Христе, как я учу везде, во всякой церкви 78 . В послании к фессалоникийцам ап. Павел называет Тимофея своим сотрудником в благовествовании и говорит, что он послан к фессалоникийцам для утверждения их и утешения в вере, что он послан узнать о вере их, чтобы как не искусил их искуситель и не сделался тщетным труд его 79 . О Тите апостол в послании к коринфянам свидетельствует: «это – мой товарищ и сотрудник у вас 80 . В приведенных местах не видно, какие в частности поручение возложены были на этих нарочитых посланников апостола и в чем состояли полномочия им дарованные. И то и другое раскрыто полно в пастырских посланиях. Если мы и не имеем достаточных оснований предполагать, что и в прежде упомянутых посольствах Тимофей и Тит осуществляли те же самые полномочие, какие изображены в пастырских посланиях, то для нас важно и то уже, что впоследствии, т.е. в самый поздний период апостольской истории никто иной, а именно эти сотрудники апостолов в благовествовании облечены были такими полномочиями. Это объяснение происхождения епископского звания противоречит и общему церковному преданию, и ходу развития церковного устройства, изображаемому в самом Свящ. Писании. Так, при таком объяснении происхождение епископского звания мы не знали бы, что сделать с следующими свидетельствами Св. Иринея Лионского : „(episcopis), quibus (apostoli) ipsas ecclesias committebant; valde enim perfectos et irreprehensibiles in omnibus eos volebant esse, quos et successores relinquebant, suum ipsorum locum magisterii tradentes 84 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Zaozer...

был коронован. Мн. сподвижников Танкреда Генрих подверг жестокой казни; по свидетельству автора Жития И. Ф., в это время буквально исполнилось пророчество Иезекииля, к-рое приводил И. Ф.: «Копытами коней своих он истопчет все улицы твои, народ твой побьет мечом и памятники могущества твоего повергнет на землю. И разграбят богатство твое, и расхитят товары твои, и разрушат стены твои, и разобьют красивые домы твои, и камни твои, и дерева твои» (Иез 26. 11-12). Когда Генрих прибыл в Калабрию и встретился с И. Ф., он вспомнил его пророчество и сказал: «Вот аббат Иоахим, который задолго до свершения этого предсказал нам все то благое, что мы ныне видим» (Vita b. Joachimi abbatis// Grundmann. 1960. S. 538). Благодаря своему предсказанию И. Ф. пользовался особым благоволением короля; он неизменно ходатайствовал перед королем за притесняемых и бедных. Король даровал особые привилегии Флорскому монастырю, повелев выплачивать ежегодно крупную сумму на его содержание ( Grundmann. 1960. S. 503-504). О последующих годах жизни И. Ф. известно немного, поскольку сохранившийся фрагмент его Жития заканчивается воцарением Генриха. На основании того, что Роджер из Хаудена называл И. Ф. «аббатом монастыря Кораццо, относящегося к цистерцианскому ордену» (Chronica magistri Rogeri de Houedene. P. 75), можно сделать вывод, что в нач. 90-х гг. XII в. И. Ф. еще не окончательно порвал отношения с цистерцианским орденом. Более того, администрация ордена считала И. Ф. самовольно оставившим монастырь и потому подлежащим наказанию: известно, что осенью 1192 г. он был вызван на генеральный капитул ордена, однако не явился на него; это дало формальные основания считать его «беглым» (fugitivus) цистерцианцем ( Grundmann. 1960. S. 504). Однако уже в 1194 г. кор. Генрих VI в письме к нему называл его «Флорским аббатом»; окончательно подтверждение нового статуса И. Ф. произошло в 1196 г., когда он посетил Рим и представил устав нового флорского ордена папе Целестину III (1191-1198). Устав был одобрен папой в особой булле, выпущенной 25 авг.

http://pravenc.ru/text/578138.html

Р. Маймонид говорит, что в законе Моисея нередко требуется козел за грехи общества Израилева, для напоминания об этом обмане Иакова сыновьями его и для возбуждения в грешнике сознания необходимости очищения грехов (Philippson, s. 201–202). Быт.37:34 . И разодрал Иаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и оплакивал сына своего многие дни. Возложив на себя обычный у евреев траур – вретище ( 2Цар. 3:31 ; 3Цар. 21:27 ), Иаков оплакивал Иосифа (как мертвого) «многие дни», т.е. все 22–23 года, которые протекли с продажи Иосифа в Египет до переселения туда Иакова с семейством (Beresch. r., Par. 84, s. 416). Быт.37:35 . И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю. Так оплакивал его отец его. Из дочерей Иакова доселе (гл. 34) упомянута только Дина; другие могли быть не упомянуты в родословной таблице, или (по объяснению Мидраша, Розенмюллера и др.) здесь дочерьми названы невестки Иакова. «Преисподняя», евр. scheol (от гл. schaal, требовать, – место, которое неумолимо зовет в себя всех людей ( Ис. 5:14 ; Притч. 30:16 ) – не могила, которой не было, по мысли Иакова, у Иосифа (ибо он почитал его растерзанным зверями), но таинственное жилище умерших. Как и выражение священнописателя (об Аврааме, Исааке) «приложился к народу своему» ( Быт. 25:8, 35:29 ), представление патриархального периода о числе – свидетельство веры патриархов в бессмертие. Быт.37:36 . Мадианитяне же продали его в Египте Потифару, царедворцу фараонову, начальнику телохранителей. «Потифар» при посредстве коптского «пиот-фуро», понимают обыкновенно в значении: «преданный царю», считая это название скорее титулом, чем собственным именем (сходное «Потифер», Быт. 41:45 , имеет другое значение: «посвященный солнцу»). Название «евнух» (евр. saris), вероятно, усвояется Потифару не в прямом смысле (он имел жену, Быт. 39:7 ), а в общем: придворный. sar hattabachim – «начальник палачей», т.е. может быть телохранителей царя. LXX: начальник поваров, ρχιμγειρος; Vulg:. «magister militum». Читать далее Источник: Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета : В 7 т./Под ред. проф. А.П. Лопухина. - Изд. 4-е. - Москва : Даръ, 2009./Т. 1: Пятикнижие; Исторические книги. - 1055 с./Книга Бытия. 28-384 с. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Они не видят гору — не дивись: у них нет глаз. Отчего у них нет глаз? Оттого что тьма ослепила их. Чем докажем? Тем, что они ненавидят братьев, тем, что, столкнувшись с Африканскими братьями, они отделяются от всей вселенной, потому что ради мира Христова не хотят терпеть тех, кого поносят, а ради сторонников Доната терпят тех, кого осуждают 76 . Перевод с латинского А. Степанцова 1 Лучший анализ этой темы в “Рассуждениях…”: Dideberg D. Saint Augustin et la Premi–re Epetre de Saint Jean. Une theologie de l’Agape. Paris, 1975. 1 См. предисловие. 2 Palatum cordis — см. Posset F. The “Palate of the Heart” in St Augistine and in Mediaeval Spirituality//Augustine Biblical Exegete. N. Y., 2001. P. 253–278. 3 Locutus est multa et prope omnia de caritate. В зависимости от синтаксического членения можно понимать эту фразу либо так: “Он многое сказал о любви, и даже (можно сказать) почти все”, либо так: “Он многое сказал, и почти все это было о любви”. Августин еще не раз повторит мысль о том, что caritas является основной темой первого послания Иоанна. Некоторые рукописи этих его толкований прямо озаглавлены De dilectione или De caritate. См. Comeau M. Le commentaire augustinien de la “Prima Ioannis”//Augustinus Magister 1. P., 1954. P. 161. 4 Синод. перевод 1 Ин 1:1: О том, что было от начала, что мы слышали, что видели своими очами, что рассматривали и что осязали руки наши, о Слове жизни. — Ред. 6 modo ‘недавно’, то есть во время пасхальной литургии. Первое “Рассужде­ние…” произносилось, очевидно, в воскресенье вечером. 8 Синод. перевод 1 Ин 1:2: ибо жизнь явилась, и мы видели и свидетельствуем, и возвещаем вам сию вечную жизнь, которая была у Отца и явилась нам. — Ред. 10 Non eos calcibus persequamur — Сгих interpretum. Принимаю единственно понятное мне чтение calicibus, не поддерживаемое рукописной традицией, но имеющее параллель в других местах у Августина, где упоминаются попойки на могилах мучеников. Другие переводчики принимают чтение calcibus и переводят с большим или меньшим правдоподобием как: ‘а не гнали их пинками’, ‘хоть и не шли за ними до смертного конца’. 11 Пс 18:5–6 (Синод. перевод: Он поставил в них жилище солнцу, и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще. — Ред.). Толкование стиха основано на недоразумении, о котором см. Wolinski J. “Il a sa tente sous soleil”//Saint Augustin et la Bible. Paris, 1986. P. 99 ss.

http://pravmir.ru/pervoe-rassuzhdenie-na...

Итак, когда Он сказал: Все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди , Он направил против них общее обвинение, а теперь разделяет его, применяя по частям. Эта маленькая табличка с десятью заповедями закона называлась хранилищем, потому что кто владел ею , считался имеющим как бы охрану, или твердыню (monumentum), так как фарисеи не понимали, что заповеди должно носить не на теле, а в сердце. Наоборот, они имели ящики и сундуки с книгами и не имели познания о Боге. Это часто делают и у нас женщины до настоящих дней нося с собой маленькие Евангелия (parvulis Evangeliis) [или: притчи, евангельские — in parabolis Evangelii] или древний крест и подобные вещи (они, правда, имеют ревность Божию, но не по разуму , процеживая комара и поглощая верблюда. Вот это и была та бахрома, но небольшая и короткая, предписанная законом, которой коснулась у края одежды Господа известная кровоточивая женщина ; но она не была подвигнута суеверными чувствами (sen–sibus) [или колючками, sentibus] фарисеев, но была исцелена прикосновением к Нему. Так как они чрезмерно расширяли хранилища и пришивали большую бахрому, стремясь к прославлению у народа, то они обличаются и в остальном, потому что они ищут первых мест для возлежания на пиршествах и первых мест для сидения в синагогах, и гоняются за славой в обществе и сладкой едой, а также чтобы их называли люди: «Учитель» (magister), как на латинском обозначается слово Rabbi. Затем следуют слова: Стихи 8–12: 8 А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель–Христос, все же вы братья; и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах; и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник — Христос. Больший из вас да будет вам слуга (minister=δικονος): ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится. — Ни учителем, ни отцом не должно называть кого–либо другого, кроме Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа. Он Отец, потому что все от Него; а Тот — Учитель, потому что все через Него, или потому, что через домостроительство плоти Его мы все примирились с Богом .

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=678...

Спрашивается теперь, почему же апостол вопреки этому повелению называет себя учителем языков ; или каким образом на простонародном языке, особенно в Палестине и Египте в монастырях, взаимно называют один другого отцами? Этот вопрос разрешается так: иное дело быть отцом по природе, как и учителем, а иное — по милости (indulgentia). Если мы называем человека отцом, то показываем этим почтение к его возрасту, а не то, что он виновник нашей жизни. Также и учитель называется этим именем по участию в деле истинного Учителя. Но чтобы не расширять возражение в бесконечность [скажу]: подобно тому, как по естеству один Отец и один Сын не препятствуют другим, чтобы они по усыновлению назывались богами и сынами, и единый Отец и Учитель не препятствует другим, чтобы они назывались несвойственными им именами отцов и учителей (abusive appelentur patres et magistri). Стихи 13–14: Горе вам, книжники и фарисеи–лицемеры, что вы закрываете царство Божие для людей. Ибо и вы [или: сами вы] не входите, и входящим не позволяете войти. Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, потому что вы поедаете домы вдовиц, совершая [в то же время] продолжительные молитвы, поэтому вы претерпите большее осуждение . — Книжники и фарисеи, имея познание закона и пророков, знают, что Христос есть Сын Божий; но не знают, что Он рожден от Девы; но когда они ищут себе добычи от подчиненного им народа, то и сами не входят в Царство Небесное и тем не позволяют войти, которые могли бы. Это и есть то, что обличает пророк Осия: Священники скрыли путь и убили в Сикиме и снова: Священники не сказали, где есть Господь или может быть то, что всякий учитель, который худыми деяниями соблазняет учеников своих, закрывает перед ними Царство Небесное. Стих 15: Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас. — Не с такой заботливостью мы сохраняем найденное, с какой ищем. Книжники и фарисеи, обходя весь мир ради торговли или для приобретения богатства, как от учеников, так и по внешней святости, очень заботятся приобрести прозелитов, то есть пришельцев, и присоединять их к обрезанному народу Божию.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=678...

1 Правда, δι Ιησο Χριστο, включенное в русский перевод, есть лишь в рукописи Kpl и отсутствует в издании E. Nestle. Stuttgart 1930. P. 493. Однако смысл этот сохраняется. Ср. Еф. 3:10–11 : «многоразличная премудрость Божия, по предвечному определению, которое Он исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем» ( Еф. 3:1 ). 2 Правда, известный повод к усвоению некоторой непогрешительности механического типа (напоминающей римскую) мы имеем, по Евангелию от Иоанна, в применении к Каиафе именно как первосвященнику: 11:49–52, 18:14. «Сие же Он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрет за народ, и не только за народ, но чтобы и рассеянных чад Божиих собрать воедино». Однако вполне возможно видеть здесь не проявление общей харизмы первосвященства (к тому же ветхозаветного), но нарочитый дар Божий, проявленный для данного случая в данном суждении. Истолкованию же его как общего и постоянного дара непогрешительности противоречит все то ослепление, которое оказалось присуще первосвященникам, когда они слышали исповедание Христа, как Сына Божия и Сына Человеческого, сидящего одесную Отца ( Мф. 26: 63–65 ; Мк. 14: 60–64 ; Лк. 22:67–67 ). Они отвечали воплями: повинен смерти, распни Его. 3 Напротив, католическое богословие склонно приурочить проявление пророческого служения Церкви к «непогрешимому учительству Церкви» Pohle. Lehrbuch der Dogmatik. Bd. II, 1, 2-es Кар. Prophententhum Christi (forsetzsich in unfehlbaren Lehramt der Kirche), т. е. infaillibile magisterium Римского папы. Таким образом, пророчество здесь подчиняется и даже поглощается священством (чего не было даже и в Ветхом Завете, где Моисей в своем пророческом достоинстве остается наряду с первосвященством Аарона). 6 A. Michel. Jesus Christ (...) Michel говорит, что хотя Христос от Своего рождения и даже зачатия обладал в полноте всеми тремя служениями, однако лишь позже особыми действиями Божиими вводится в каждое из них. В этом смысле Христос в Своем крещении был введен в пророческое и первосвященническое служение, в воскресении же – в царское.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Bulgako...

Комит личного имущества (comes rei patrimonii) – лицо, ведавшее личным имуществом императора, доходы с которого шли на государственные нужды. Должность была создана императором Анастасием, передавшим часть доходов от личных императорских имуществ государственной казне. Юстиниан упразднил эту должность. Комит rei militaris – командующий частями регулярной армии, размещенными в отдельной провинции Комит sacri stabuli – главный конюший императора; военачальник, ведавший императорскими конюшнями Комит священных щедрот (comes sacrarum largitionum) – чиновник, ведавший государственной казной, главный казначей Комит частного имущества (comes rei, pri vatae) – чиновник, ведавший эксплуатацией и сбором доходов с государственных и частных имуществ императора Комит федератов – военачальник федератов, подчиненный магистру милитум Консул – почетный титул, в Византийской империи не связанный с реальной властью, как это было в Риме Копьеносец (дорифор) – телохранитель императора, видного военачальника или должностного лица, имевший статус офицера Лимитан – солдат пограничной службы, располагавший земельным наделом Логофет – чиновник по финансовой части Лохаг – командир отряда в сто воинов, центурион Магистр – термин наиболее употребителен как сокращенное наименование должности магистра оффиций (см.) Магистр милитум (стратилат) – главнокомандующий на том или ином театре военных действий, или в той или иной части империи Magister equitum – см. magister militum in praesenti Magister militum in praesenti – главнокомандующий византийской армией с резиденцией в Константинополе. Начиная с IV в. их обычно было два, один – для конницы (magister equitum), другой – для пехоты (magister peditum). Co временем под командованием того и другого магистра оказались и конные, и пешие войска Магистр милитум Востока – главнокомандующий войсками, расположенными на значительной территории империи, простиравшейся от южного побережья Понта Эвксинского до Киренаики Магистр милитум per Armeniam – главнокомандующий войсками на территории Армении; пост учрежден Юстинианом

http://azbyka.ru/otechnik/6/prilozhenija...

981 В Азии огромная территория, в которую входили все провинции от Черного моря до Египта, была поставлена под власть одного magister militum Востока. Юстиниан разделил этот чересчур большой округ, при чем Армения и Понт составили новый округ, доверенный magister militum Армении. 982 Кажется, что несколько времени спустя управление magister militum Востока было снова сокращено 983 , при чем Озрена и Месопотамия получили отдельное управление и только Сирия и Египет остались под властью magister militum Востока. 984 Наконец, вновь завоеванные провинции получили подобную же организацию: во главе управления Африкой был поставлен magister militum Африки 985 ; точно также защита Италии и Испании были, вероятно, вверены тоже magistri militum. 986 Таким образом девять или десять генералов разделяли между собой высшее управление византийскими военными силами, и каждый из них должен был, в пределах территории своего округа, принимать меры, необходимые для защиты государства. 987 II. Но для непосредственной охраны границ недостаточно было иметь только таких главнокомандующих; поэтому, для более действительного обеспечения территории Юстиниан реорганизовал, пополнив его, военное управление древней империи: по всему протяжению границ он устроил настоящие военные поселения под управлением герцогов (дуков), имевших титул spectabiles . 988 Они защищались особыми войсками, причисленными к каждой из этих территорий, и носили название limitanei , т.е. пограничные солдаты. Начиная с середины III века охранение границ, которое до этого времени лежало на войсках всей вообще империи, было вверено солдатам особого рода, одновременно и солдатам и колонам, которым были розданы земли по соседству с границей с обязанностью обрабатывать и защищать их. Надеялись, говорит историк, «что они станут усерднее служить империи, если будут защищать в то же самое время и тем самым свою собственность». 989 Юстиниан постарался реорганизовать этот вид территориальной армии и для Африки сам начертал план, по которому должны были быть устроены и распределены ее части между наиболее важными пограничными крепостями.

http://azbyka.ru/otechnik/Yustinian-1/yu...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010