– Так, начат будет этот вопрос положительными доказательствами, успокоивающими дух православного читателя, и закончен ими же. 1.Положительные доказательства подлинности Пятокнижия Вопрос о происхождении Пятокнижия от Моисея положительно решался издавна и имеет для такого решения следующие библейские основания. Издавна утвердившееся в христианской и еврейской литературе названия: Пятокнижие Моисея указывает на общепринятое мнение о происхождении его от Моисея. Для христианского верующего сознания это мнение имеет основание в словах Иисуса Христа: не думайте, что Я буду обвинять вас пред Отцем, есть на вас обвинитель Моисей, на которого вы уповаете. Ибо если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне, потому что он писал о Мне. Если же его писаниям не верите, как поверите Моим словам? ( Ин.5:45–47 ). Здесь, очевидно, разумеется, Пятокнижие Моисея с его пророчески – прообразовательным характером, признававшимся всеми иудеями. Других писаний Моисея иудеи во время Христа, равно как и прежде, и после Него, не знали. В связи с этим изречением Иисуса Христа находятся и другие Его слова, в нем получающие свое объяснение. Так, в опровержение саддукеев Иисус Христос говорил: а о мертвых, что они воскреснут, разве не читали вы в книге Моисея, как Бог при купине сказал ему: Я Бог Авраама, Исаака и Иакова, Бог не мертвых, а живых? ( Мк.12:26 ). Еще: надлежит исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом, и в пророках, и в псалмах ( Лк.24:44 ). Очевидно, здесь разумеется Пятокнижие Моисея. Еще: Моисей написал заповедь о разводном письме ( Мк.10:5 ). Моисей сказал: чти отца твоего и матерь твою ( Мк.7:10 ). Моисей дал закон обрезания ( Ин.7:22 ) и мн. др. Все эти выражения ясно указывают на происхождение Пятокнижия от Моисея, и Моисею в них усвояются заповеди данные и «сказанные» Господом, очевидно, как записавшему эти заповеди в Пятокнижие (срав. Исх.20:12 ; Быт.17:10 ). Той же терминологией и в том же, конечно, смысле пользовались и апостолы, наученные Иисусом Христом. Так, св. апостол Иаков на соборе Иерусалимском говорил, что «Моисей читается» от древних родов по всем иудейским городам во все субботы ( Деян.15:21 ; ср. 2Кор.3:13 ). По свидетельству апостола Павла, Моисей книгу закона, вероятно своего письма, кропил жертвенною кровью ( Евр.9:19 = Исх.24:5–8 ). Апостолы неоднократно упоминают о Моисеевой книге закона ( 1Кор.9,9 ; 2Кор.3:15 ; Рим.9:15 ; Евр.9:19 ). В связи с вышерассмотренными изречениями Иисуса Христа апостольские изречения можно понимать как единогласное предание о происхождении Пятокнижия от Моисея.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Свт. Григорий, епископ Нисский – один из трех Великих Каппадокийцев, вместе со своим братом св. Василием Великим и своим другом Григорием Богословом . Родившись после Никейского Собора, они принадлежали ко второму поколению защитников веры в Бога, единого в Трех Лицах, борцов против различных видов арианства. В первые десятилетия христианской империи они заложили основы всеобъемлющей христианской культуры. Предельно широко задуманный синтез должен был объять и элементы языческой философии, и даже достижения александрийской иудейской экзегетики (Филон). «Жизнь Моисея» хорошо представляет Каппадокийскую богословскую школу, и, в частности, ее экзегетику. Свт. Григорий прибегает к аллегорически «духовному» методу толкования, разработанному Оригеном , авторитет которого был высок в кругу каппадокийцев. При этом автор «Жизни Моисея» стремится сочетать аллегорезу с видением Ветхого Завета сквозь призму новозаветного учения, в особенности учения св. ап. Павла. «Жизнь Моисея» четко разделяется на две части, различающиеся методом толкования Писания. Первая часть названа автором «История». Здесь, в соответствии с методом буквального толкования, излагаются относящиеся к жизни Моисея части Пятикнижия. Особая цель автора в этой части – преподание читателю нравственных наставлений на основе излагаемого жизнеописания. Говоря о чудесах, свт. Григорий полемизирует с попытками рационалистического их объяснения, имея в виду, быть может, определенные тенденции антиохийской экзегезы. В некоторых местах автор стремится смягчить смысл событий, которые могут вызывать соблазн, например, в рассказе о «заимствовании» евреями египетских сокровищ. Все это характеризует морально-назидательный характер первой части. Значительно более значима и более велика по объему вторая часть – «Теория», где жизнь Моисея изображена как идеальный образ мистического восхождения души. Если в первой, «исторической» части, свт. Григорий, вопреки крайним аллегористам, утверждает буквальный смысл, то здесь он готов всякую историческую деталь превратить в емкий символ духовной реальности.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Nissk...

Предшествующее библейское изложение решительно не дает никаких событий из этого периода жизни Моисея, кроме знакомства с Иофором и женитьбы на его дочери. Как о всем времени пребывания Моисея при дворе Фараона библия ограничивается общим выражением: «бысть же во дни многия оны», так и для всего времени от бегства Моисея из Египта до возвращения туда любознательный читатель находил подобное же общее выражение: «по днех же многих тех (т. е. после того как Моисей, женившись на Сепфоре, поселился у тестя своего) умре царь Египетский: и возстенаша сынове Иераплевы от дел» и т. д. ( Исх. 2, 23 ), после чего следует беседа Моисея с Богом, явившимся ему в купине, и отправление в Египет. Весьма естественно, что такие общие выражения и в том и другом случае должны были сильно возбуждать любопытство и желание наполнить содержанием это бессодержательное по библии время жизни великого пророка. Нам известно дополнительное к библии содержание, относящееся ко времени пребывания Моисея при дворе Фараона; апокрифические события из жизни Моисея от бегства его из Египта до возвращения туда – такой же опыт дополнения библейского изложения, вызванный неопределенностью и общностью последнего. Что эти дополнительные апокрифические известия вызваны были именно желанием дать определенное и точное содержание такому продолжительному периоду жизни Моисея, видно и из той заботливости, с какой апокриф, при каждом случае, ведет счет годам этого периода: «и бысть в дому фараонов лет, и растяше и хожаше с детьми царевы в ризах единех. и бысть на конец лет от роженьа его. и лет. и всхоте к отцю и к матери и поиде к нима» (236); следует убиение египтянина, суд и бегство из Египта. Все последние, рассказанные нами выше, события совершились в след за прибытием Моисея к родителям, потому что ниже, при появлении Моисея в лагере Киканоса, говорится: «моисееви бе лет ии, коли выбежа от фараона и прииде в киканосов стан» (238). По апокрифу видно, что Моисей пришел сюда к началу осады Киканосом своей столицы, так как осада продолжалась 9 лет, до смерти его, и так как Моисей был провозглашен царем сарацинским 27 лет отроду (239): « моиси же бяше кз лет, коли ста царем на срацины».

http://azbyka.ru/otechnik/6/obozrenie-ve...

Здесь Моисей совершенно ясно понял, почему этот народ страдает: среди евреев есть доносчики, предатели и шпионы. Но возникает вопрос: от кого этот еврей, обижающий другого, узнал, что Моисей «убил [вчера] Египтянина»? Ответ очевиден: он, обижающий своего брата, и был тот самый, за которого Моисей вступился вот только вчера! Он как бы говорил Моисею: «Ты не посмеешь убить теперь и меня, ведь ты уже спас меня вчера!» Впрочем, преподобный Ефрем Сирин придерживается другой точки зрения, он пишет: «Уличал же Моисея в убийстве не тот Еврей, который был им спасен… Но избавленный открыл другому Еврею по дружбе, сей же другой, по злобе, обвинил Моисея. И так узнано об этом было и фараоном, а военачальником и князьям открылся случай жаловаться на Моисея, который укорял их за то, что без милосердия причиняют зло Евреям» 16 . Но, как мы видим, и в таком случае вольно или невольно, но именно спасенный предал Моисея. Слова: «Моисей испугался и сказал: верно, узнали об этом деле» – скорее относятся не к убийству египтянина, а к тому способу, каким это было сделано. И далее мы читаем: «И услышал фараон об этом деле и хотел убить Моисея…» ( Исх. 2: 15 ). «Фараон пришел в такой гнев, что готов был обагрить руки свои кровью усыновленного и предать смерти наследника престола своего» 17 . Очень неправдоподобно, учитывая абсолютно деспотичный характер власти египетских фараонов, если не принять к рассмотрению версию об известной египтянам духовной силе Моисея. Святитель Иоанн Златоуст настаивает именно на том, что обижающий и был тем самым обижаемым, за которого в первый раз заступился Моисей 18 . Фараону стало известно именно «об этом деле» – здесь преступление называется не явно «убийством», а неким «делом», действием, от которого потом и наступила смерть надзирателя. И это «дело», эта «способность» Моисея не может не вызывать страха у фараона и его жрецов! Вот фараон и «хотел убить Моисея». Хотел, но не смог, ибо имя Божие опять защитило Моисея. Сказано: Имя Господа — крепкая башня: убегает в нее праведник — и безопасен ( Притч. 18: 11 ).

http://pravoslavie.ru/97838.html

M. Delcor. P., 1978. P. 91-106; Kobelski P. J. Melchizedek and Melchireša. Wash., 1981; Puech É . Qumrân Grotte 4 XXII: Textes Araméens Première Partie 4 Q529-549. Oxf., 2001. (DJD; 31). Прор. Моисей. Икона. Посл. треть XVI в. (ВГИАХМЗ) Текст с рассказом о предсмертных наставлениях Моисея Иисусу Навину был обнаружен А. М. Чериани в 1861 г. в Амвросианской б-ке в Милане в единственной лат. рукописи VI в. Палимпсест не имеет окончания (могло быть утеряно от трети до половины текста памятника) и содержит множество лакун (лучшее издание - Tromp. 1993). Лат. текст переведен с греч. языка. Возможно, языком оригинала был еврейский или арамейский. В Стихометрии патриарха Никифора указано 2 апокрифа - «Успение (Вознесение) Моисея» и «Завещание Моисея». Уже в древности произошло либо смешение этих апокрифов, либо включение одного из них в состав другого. Во всяком случае Геласий Кизический цитирует Test. Mos. 1. 14 как часть «Успения Моисея» ( Gelas. Cyzic. Hist. eccl. 2. 17, 18). В наст. время «Успение (Вознесение) Моисея» считается утерянным (за исключением небольших цитат, напр., в Иуд 9 (ср.: Orig. De princip. III 2. 1) и у Геласия Кизического). Однако Чериани полагал, что нашел «Успение (Вознесение) Моисея», и под таким названием текст «Завещания Моисея» получил распространение в ученой среде. Сомнения в том, что данный памятник является апокрифом об «Успении (Вознесении) Моисея», связаны с тем, что речь в нем идет о наступлении естественной смерти, а не о чудесном взятии на небеса (ср.: Test. Mos. 1. 15; 3. 3; 10. 12, 14). В основе сюжета - история из Втор 31-34 ( Harrington. 1973). Повествование начинается с того, что Моисей назначает Иисуса Навина своим преемником и раскрывает ему замысел Божий о спасении (Test. Mos. 1. 1-18). Рассказывает о завоевании Ханаана, о правлении судей, о появлении царя, об отступлении Израиля и Иуды от Бога и о Вавилонском плене (Ibid. 2. 1-3. 3). Далее Моисей пророчествует о покаянии 12 колен (Ibid. 3. 4-14). Говорится о ходатае (вероятно, Данииле), к-рый будет постоянно молиться об Израиле, и Бог восстановит Израиль с помощью языческого царя Кира (Ibid.

http://pravenc.ru/text/182429.html

3) Мы различаем заповеди Господни, которых только 10, от многочисленных законов Моисея; первые храним и соблюдаем, а вторые отвергаем, ибо о заповедях сказал Христос: «кто нарушит одну из заповедей сих малых и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном, а кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном» (Мф. 5:19), «ибо это есть любовь к Богу, говорит ап. Иоанн, чтобы мы соблюли заповеди Его. И заповеди Его не тяжки», а о законе Моисеевом сказано: «Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвой» (Гал. З:13), «поэтому мы уже не под законом, а под благодатью» ( Рим. 6:14 ). Мы должны соблюдать только законы Господни, изреченные устами Самого Бога ( Исх. 20:18–22 ), написанные на скрижалях перстом Божьим ( Исх. 31:18; 32:15–16 ), то есть 10 заповедей, законы же Моисея теперь нам не нужны, ибо Моисей дал их сам от Себя. Кроме же 10 заповедей Бог не давал Израилю никаких законов. 3) Во–первых, совершенная неправда, что Моисей давал народу еврейскому, когда бы то ни было, заповеди от себя самого. Моисей называется «рабом Бога верным во всем доме Его» ( Числ. 12:7 ), а «раб не больше господина своего» ( Иоан. 13:16 ) и творит волю только его. Вот почему и Моисей никогда своих законов Израилю не давал, а давал только те законы, которые велел ему передать народу Сам Бог, почему и ап. Иоанн учит, что «закон дан через Моисея» (а не от Моисея), то есть при посредстве Моисея, или, как говорит ап. Павел, «рукой посредника» ( Гал. 3:19 ). Следовательно, если в Писании говорится: «закон Моисеев» ( 3Цар. 2:3 ; Дан. 6:5 ; Иоан. 7:23  и др.) или: «закон дал нам Моисей» ( Втор. 33:7 ), то это говорится не в том смысле, будто есть какой–то закон Моисея самого, им самим и от себя самого изданный, а в том смысле, что этот закон Божий «Господь дал через Моисея» ( Неем. 8:13 ). Когда, например, Спаситель говорит: «Моисей дал вам обрезание, хотя оно не от Моисея, а от отцов» ( Иоан. 7:22 ), то этими словами Он вовсе не указывает на то, что закон об обрезании дан самим Моисеем или придуман «отцами», напр., Авраамом, а только говорит, что этот закон Божий, повторенный Израилю через Моисея ( Лев. 12:3 ), был дан людям через отцов, точнее, – через «отца верующих – Авраама», ибо Авраам не выдумал этот закон от себя, а завет этот между Богом и человеком положен Самим Господом, что видно из книги Бытия (гл.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Kalnev/...

Сектант: 3) Мы различаем заповеди Господни, которых только 10, от многочисленных законов Моисея; первые храним и соблюдаем, а вторые отвергаем, ибо о заповедях сказал Христос: «кто нарушит одну из заповедей сих малых и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном, а кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном» (Мф. 5:19), «ибо это есть любовь к Богу, говорит ап. Иоанн, чтобы мы соблюли заповеди Его. И заповеди Его не тяжки»; а о законе Моисеевом сказано: «Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою» ( Гал. 3:13 ), поэтому мы уже не под законом, а под благодатию» ( Рим. 6:14 ). Мы должны соблюдать только законы Господни, изреченные устами Самого Бога (Исх. 20:18–22), написанные на скрижалях перстом Божиим (Исх. 31:18, 32:15–16), то есть 10 заповедей, законы же Моисея теперь нам не нужны, ибо Моисей дал их сам от себя. Объяснения православного: 3) Во-первых, совершенная неправда, что Моисей давал народу еврейскому, когда бы то ни было, заповеди от себя самого. Моисей называется «рабом Бога верным во всем доме Его» ( Чис. 12:7 ), а раб не больше господина своего» ( Ин. 13:16 ) и творит волю только его. Вот почему и Моисей никогда своих законов Израилю не давал, а давал только те законы, которые велел ему передать народу Сам Бог, почему и ап. Иоанн учит, что «закон дан чрез Моисея (а не от Моисея), то есть при посредстве Моисея, или как говорит ап. Павел, «рукою посредника» ( Гал. 3:19 ). Следовательно, если в Писании говорится: «закон Моисеев» (( 3Цар. 2:3 ), ( Дан. 6:5 ), ( Ин. 7:23 ) и др.) или: «закон дал нам Моисей» ( Втор. 33:7 ), то это говорится не в том смысле, будто есть какой-то закон Моисея самого, им самим и от себя самого изданный, а в том смысле, что этот закон Божий «Господь дал чрез Моисея» ( Неем. 8:13 ). Когда, например, Спаситель говорит: «Моисей дал вам обрезание, хотя оно не от Моисея, а от отцев» ( Ин. 7:22 ), то этими словами Он вовсе не указывает на то, что закон об обрезании дан самим Моисеем или придуман «отцами», напр., Авраамом, а только говорит, что этот закон Божий, повторенный Израилю чрез Моисея ( Лев. 12:3 ), был дан людям чрез отцов, точнее, – чрез «отца верующих – Авраама», ибо Авраам не выдумал этот закон от себя, а завет этот между Богом и человеком положен Самим Господом, что видно из книги Бытия (гл. 17:10–14).

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Kalnev/...

Совершенно иное нужно сказать о памятниках ветхозаветного откровения. Александрийский перевод их уже самим существованием своим неопровержимо доказывает нам, что задолго до него ветхозаветные книги иудеев хранились, как святыня, в том же самом виде, в каком они дошли до нашего времени. Не подлежит никакому сомнению тот исторический факт, что в третьем веке до Р. X. в Египте 72 ученых иудея перевели книги Св. Писания ветхого завета с еврейского языка на греческий, и что, прежде всего, было переведено Пятикнижие Моисея, а потом и все остальные ветхозаветные писания. По замечанию Аристовула, записанному Климентом Александрийским (Strom. I, 22) и Евсевием (Praep. 13, 12), некоторые части ветхозаветного канона были переведены уже Александром Македонским. Аристей в своем письме, которое в извлечении сообщает Иосиф Флавий (Ant. 2, 12), также рассказывает о переводе Пятикнижия на греческий язык. О том же свидетельствует Филон в своем повествовании о жизни Моисея (2, 6. 7), а также и многие другие писатели, как, напр., Климент Александрийский , Ириней, Иустин и Епифаний. Этот греческий перевод ветхозаветных книг у самих иудеев пользовался величайшим уважением. Не один только Филон, но и все вообще иудеи признавали его писанием богодухновенным; им пользовался Иосиф Флавий; вместо подлинника его читали не только в александрийских и малоазийских, но и в палестинских, даже иерусалимских синагогах; многие места внесены из него в талмуд. И так, если Зенд-Авеста была составлена, как утверждают Бергер, Дармештеттер и Макс Мюллер только в 170 году до Рождества Христова, окончательно же редактирована лишь в 4-м веке по Рождестве Христовом, а ветхозаветная Библия в своем настоящем виде за 300 лет до Рождества Христова уже была переведена на греческий язык и пользовалась всеобщим распространением среди иудеев и даже язычников; то, какое же основание предполагать, что евреи из Зенд-Авесты заимствовали свое библейское повествование о происхождении зла, господствующего в мире? Не забудем, что со времени плена вавилонского, т.е., со времени Навуходоносора и Кира, следовательно; раньше рождения Зороастра, среди евреев замечается необычайная преданность своей религии и ревностная заботливость о сохранении в целости и не поврежденности своих священных книг. Еврей мог сказать, сколько раз в этих книгах повторяется та или другая буква. Можно ли после этого допустить, чтобы, при таком благоговении к книгам Св. Писания, какой либо еврей безнаказанно и без возражения со стороны единоверцев решился внести в эти книги то или другое языческое верование? Мы знаем напротив, что даже в плену вавилонском молодых еврейских юношей никакими мучениями нельзя было заставить, хотя в незначительном, сделать уступку языческим верованиям их повелителей!..

http://azbyka.ru/otechnik/Timofej_Butkev...

Таким образом, хотя Аристей и Флавий выражаются: «переведен закон, или книги закона», – нет никакого препятствия думать, что переведены все книги иудейского канона. А что действительно при Птоломое Филадельфе переведены все книги еврейские, это яснее открывается из следующего: Иисус Христос и апостолы нередко приводили места из псалмов и пророков приводили точно так, как они находятся в переводе LXX. Несомненно, известно, что в синагогах за долго до рождества Христова иудеи читали книги Моисея и пророков; без сомнения для александрийских иудеев в этом случае служил перевод LXX, так как другого перевода у них не было, а еврейский текст для них был непонятен. Святые отцы: Ириней 42 называют перевод LXX средством к просвещению язычников и дверью, чрез которую Господь Иисус Христос открывал Себя всем народам; а это можно сказать обо всех книгах Ветхого Завета и преимущественно о книгах пророков. Посему-то, быть может, Климент Александрийский не усомнился назвать перевод LXX «греческим пророчеством» 43 . Наконец многие отцы и писатели древние, говоря о переводе LXX, выражаются так: переведены «все священные памятники иудейские» ( Евсевий Кесарийский ), «книги закона и пророков» ( Климент Александрийский и Кирилл Иерусалимский ), «все книги Ветхого завета» (св. Златоуст) 44 . Если 72 толковника перевели все книги иудейского канона; то сама собою падает мысль, будто они переводили не с иерусалимского кодекса, а с самаритянского, так как у самарян, кроме Пятикнижия, нет других книг. Кроме того, они переводили не с какого-либо перевода, а с подлинника. Правда Филон, в приведенном выше месте, выражается: «LXX перевели с халдейского...» Но это не значит, будто тогда был халдейский перевод, которым воспользовались LXX; нет! халдейские переводы явились гораздо позже перевода LXX. Обращаясь к сочинениям Филона, находим, что у него слово: халдейский однозначащее со словом: еврейский, – например, в книге об Аврааме он называет халдейскими имена: Енох, Сара и другие имена, очевидно еврейские. В книге «Жизнь Моисея» он так говорит о празднике Пасхи: χαλδαισι λεγομενον πασχα, – а между тем в той же книге замечает: «евреи называют этот праздник Пасха», и кому не известно, что слово Пасха действительно еврейское, происходящее от глагола pasach – прошел? Нет ничего удивительного, если Филон назвал халдейским еврейский подлинник. Он мог так назвать его по самой простой причине: страна, где жили евреи, была известна под именем Халдеи, а потому евреев часто называли халдеями, потому еврейский подлинник со времен Ездры писали не хананейскими буквами, какие употреблял Моисей и какие удержаны в самаритянском Пятикнижии, но ассирийскими, или халдейскими 45 .

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/istoric...

В богослужении книга Исход имеет широкое употребление. На первое место следует поставить песнь Моисея по переходе евреев через Чермное море (гл. 15), которая послужила основной частью для первой книги канона утреннего богослужения Православной Церкви. В качестве же паремий из книги Исход читаются: 1 и 2 главы (о рабстве евреев в Египте, рождении, воспитании, о бегстве Моисея) — на вечернях в первые три дня Страстной седмицы; 2:5-10 (о спасении младенца Моисея из воды) — 5-го января, 3:1–8 (о явлении Бога Моисею в купине (25-го марта); 4:15–29 (о встрече Моисея с Аароном перед отправлением в Египет и явлении их перед израильтянами в Египте) — 5-го января; 12:1-11 (об установлении Пасхи) — на вечерни Великой субботы; 15:22–27; 16, 1 (об услаждении древом горьких вод Мерры) — 5-го января и в праздник Честному Кресту; 19:10–19 (о приготовлении евреев к вступлению в завет с Богом перед Синайским законодательством) — на вечерне в Великий четверг; 24:12–18 (о новом воззвании Моисея на гору Синай для принятия законов) — 6-го августа и в праздники Господние; 33:13–23 (о ходатайстве Моисея за народ и просьбе его явить ему славу Божию) — на вечерне Великой пятницы и 6-го августа; 34:1-35 (о явлении славы Божией Моисею, восстановлении Завета и лучезарной славе Моисея) — 21-го ноября. Книги Левит и Числа Третья книга Моисеева озаглавлена в ветхозаветные времена начальным словом «Ваийкра», что значит «и воззвал», т. е. и воззвал Бог Моисея из скинии к принятию левитских законов. Греческое же название этой книги — «Книга Левит», — так как она содержит свод законов о служении потомков Левия (одного из сыновей Иакова) в ветхозаветном храме. В книге Левит изложен чин ветхозаветного богослужения, состоявший из различных жертвоприношений; описывается учреждение самого священнического чина, чрез посвящение Аарона и его сыновей; даны законы и правила служения в храме. Четвертая книга Моисеева в ветхозаветные времена была озаглавлена начальным словом — «Вайедаввер» — «и сказал», т. е. сказал Господь Моисею об исчислении народа израильского. Греки назвали эту книгу словом «Числа», так как она начинается исчислением еврейского народа.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=690...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010