Близок Ты, Господи, и все пути 1601 Твои – истина. Издавна я узнал из откровений Твоих, что Ты утвердил их на век. Воззри на уничижение мое и избавь меня, ибо закона Твоего я не забыл. Рассуди дело 1602 мое и избавь меня, ради слова Твоего даруй мне жизнь. Далеко от грешников спасение, ибо уставов Твоих они не хранили. Велики щедроты Твои, Господи, по суду Твоему даруй мне жизнь. Много у меня гонителей и притеснителей, но от откровений Твоих я не уклонился. Видел я неразумных и сокрушался 1603 , что слов Твоих они не хранили. Зри, как я возлюбил заповеди Твои, Господи! По милости Твоей даруй мне жизнь. Начало слов Твоих – истина, и вечны все суды правды Твоей. Князья преследовали меня без вины, а слов Твоих боялось сердце мое. Я буду радоваться о словах Твоих, как нашедший большую добычу. Неправду возненавидел я и возгнушался, а закон Твой возлюбил. Седмикратно днем я хвалил Тебя за праведные суды Твои. Мир велик у любящих закон Твой, и нет им преткновения. Ожидал я спасения Твоего, Господи, и заповеди Твои возлюбил. Хранила душа моя откровения Твои и сильно возлюбила их. Сохранил я заповеди Твои и откровения Твои, ибо все пути мои пред Тобою, Господи. Да приблизится моление мое к Тебе, Господи, по слову Твоему, вразуми меня. Да войдет прошение 1604 мое к Тебе, Господи, по слову Твоему, избавь меня. Издадут 1605 уста мои песнь, когда научишь меня уставам Твоим. Возвестит язык мой слова 1606 Твои, ибо все заповеди Твои правда. Да будет рука Твоя во спасение мне, ибо заповеди Твои я возлюбил. Возжелал я спасения Твоего, Господи, и закон Твой – поучение мое. Жива будет душа моя и восхвалит Тебя, и суды Твои помогут мне 1607 Я заблудился, как овца погибшая, взыщи раба Твоего, ибо заповедей Твоих я не забыл. 1526 Стоящему в тексте слав. пер. в путь нет соответствия в греч. и лат. тт., там ν δ – соответствует в слав. Библии подстрочному чт. в пути. 1529 Так переведено у преосв. Порфирия и в синод. пер., слав. дабы – греч. φελον; «речение дабы употреблено вместо о если бы» (Афан. Вел.).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Если уничтожить одно свойство в какой-нибудь природе, то вместе по необходимости [Col. 1604] уничтожаются и все однородные свойства, а по уничтожении свойств, очевидно, уничтожаются и самые природы, которым они принадлежат. Свидетель этому слову священномученик Иустин, который в одном месте говорит: «Ничто из существующего не останется тем, что оно есть, если не достанет одного и только одного из существенных свойств его» 1445 . И следовательно, по этому новому предположению, было бы тщетно учение нашей веры. Согласно с евангелистом и апостол говорит следующее: он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу; но уничижил Себя Самого, приняв образ раба ( Флп.2:6–7 ). Если же Он, будучи образом Божиим, принял образ раба, то, без сомнения, будучи образом Божиим, Он не изображается, потому что Божество непостижимо; а как принявший образ раба, Он изображается. Потому что образ раба подлежит постижению и чрез прикосновение, и по цвету. Как же веровать, что Он стал подобным человекам, если Он не может изображаться, подобно людям? Как сказать, что Он по виду стал как человек, если Он не будет усматриваться написанным в образе человеческом? Видите, тишайшие, как Тому, которому надлежало во всем уподобиться братиям ( Евр.2:17 ), подобно которым Он и принял плоть и кровь, необходимо и изображаться подобно им; а если нет, то Он не уподобился им, и лжет сказавший это, и естество Его неодинаково 1446 . Между тем Сам Бог и Слово в одном месте говорит: а теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога ( Ин.8:40 ). Неизображаемый никогда не назвал бы себя человеком; и тот, кто может быть убитым, не может быть неизображаемым, ибо одно следует из другого и подтверждается другим. Он есть умерщвленный по плоти, оживший же духом, как сказал блаженный Петр ( 1Пет.3:18 ). Что значит это, как не сказать, что изображается по плоти изображенный Духом? Он сказал: ядущий Меня жить будет Мною ( Ин.6:57 ). А (799) неописуемый не мог бы сказать, что Он вкушается, если только Он не есть призрак.

http://azbyka.ru/otechnik/Feodor_Studit/...

1602 Невозможность обойти заполненные водой пространства здесь явно сопоставляется с тем, что сам Бог уже не будет обходить человечество стороной. Ср.: «И больше не сотворят зла, и больше не смогут погубить никого на горе святой Моей, ибо наполнится вселенная ( σμπασα) знанием Господа, как вода большая покрывает море. И будет в тот день корень Иессеев, и восстанет, чтобы возглавить (ρχειν) народы, на него народы будут уповать, и будет покой его честью» ( Ис 11:9–10 ). 1603 Вероятно, в пер. первоначально было местоимение как бы в речи от первого лица, но со временем оно превратилось в Последнее превращение показывает, кто считался субъектом этой речи: это те «приближающиеся» (γγζοντες), которые не получают никакой пользы от тех, кто в Сионе, как от апостатов и беззаконников. МТ читает просто – как противопоставление Но LXX понимают это «приближение», очевидно, в связи со страной, которую должны будут увидеть, согласно ст. 17, те, кто вначале «услышат издалека». Поэтому и огонь горящий здесь, вероятно, надо понимать не столько в смысле продолжения темы наказания, сколько как сигнальный огонь, т.е. «светильник», зажженный в Иерусалиме, на который должен обратить внимание этих «дальних», или «возвестить» им о нем, Праведник. 1604 Метафоры огня вводятся в стт. 11–12. Пер. нашего ст. с МТ выглядит следующим образом: «Кто из нас может жить при огне пожирающем? кто из нас может жить при вечном пламени?» (Син). Такой же пер. дает РБО. 1606 Син: «А на дом Давида и на жителей Иерусалима изолью дух благодати и умиления, и они воззрят на Него, Которого пронзили, и будут рыдать о Нем, как рыдают об единородном сыне (), и скорбеть, как скорбят о первенце». В Септуагинте переведено точнее: «Воззрят на Меня ( ) о Том, Которого пронзили». При этом слово могло быть само истолковано в значении «возлюбленный», или же вместо него читалось . Существенно то, что об этом Возлюбленном поднимает плач весь Израиль, но отдельно называются четыре дома: Давида, Нафана, Левия и Симеона, которые соответствуют аристократическому, пророческому и священническому сословиям. Таким образом, каждое из них имеет повод оплакивать Возлюбленного, «как скорбят о первенце». Это служит подтверждением для сказанного выше о несословном (или всесословном) восприятии Мессии, сочетающего в себе царское, пророческое и священническое достоинства.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/septuag...

Их приглашали к благодати, призывали на пир за спасительным столом, а они подозревали, что против них готовится клевета, устраивается засада 1602 . 48 . И при дверях дома человеку, который был управителем, стали они говорить, что хотят доказать свою правоту. До сих пор они не решаются войти и предпочитают оправдываться своими делами 1603 – они хотят построить свою защиту, но не принять благодать, и потому изобличаются в дверях. Но тот, кто ожидает Плод девического чрева и наследство Господа, кто торгует товаром на правах сына, не покраснеет в дверях от стыда, а на исходе этой жизни отражает неприятеля, чтобы тот сознавая свою более тяжкую вину, не становился на пути спешащею к более возвышенному. 49. Поэтому таинственно ответил им домоправитель. И пойми, кто он, когда прочитаешь, что Моисей был верен во всем доме Его (Евр. 3. 5) 1604 . Ибо домоправителями являются Моисей, Петр, Павел и прочие святые, но Один Христос — Господин. И написано, что Моисей был верен во всем доме Его, как служитель, для засвидетельствования того, что было возвещено; а Христос – как Сын в Своем доме; дом же Его мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твердо сохраним (Евр.5–6). 50 . И здесь начальник дома ответил им: Да будет вам милость, не бойтесь; ибо Бог ваш и Бог отцов ваших дал вам сокровища в мешках ваших: и серебро ваше доброе я получил (Быт. 43.23). Ибо они сказали: Серебро каждого нашли мы в мешках своих. Мы принесли обратно серебро свое по весу его (Быт. 43. 21). О великие и ясно выраженные тайны! Это значит: «Почему вы воспламеняетесь? Почему вы так часто выступаете с притязанием, что имеете свое серебро в мешках? Что вы имеете, чего бы не получили? А если получили, что хвалитесь, как будто не получили? Вы уже пресытились, обогатились (1 Кор. 4. 7–8), так как вы уверены, что имеете серебро: но серебро вам дал Бог отцов ваших». Он Бог ваш, Он Бог отцов ваших. Которого вы отвергли. Но Он прощает, Он снисходителен, Он принимает обратно, если вы возвращаетесь. Он Тот, Кто не требует вашего серебра, а дарует Свое. Именно Он дал вам серебро в мешках ваших. Теперь есть серебро в ваших мешках, в которых была грязь; и потому один из вас говорит; Ты разодрал рубище мое и препоясал меня веселием (Пс. 29. 12). Дар веселия есть Христос, именно Он — ваше серебро, именно Он — ваше богатство. Не взимает с вас Господь Иисус цену Своего хлеба, не требует веса вашего серебра. Ваше серебро поддельное, серебро в мешке — недоброе.

http://predanie.ru/book/220196-tvoreniya...

«Имена попевкам». инока Христофора. 1604 г. (РНБ. Кир.-Бел. 665/922. Л. 1001) «Имена попевкам». инока Христофора. 1604 г. (РНБ. Кир.-Бел. 665/922. Л. 1001) Состав знамен ранней З. н. устанавливается исключительно на основании певч. рукописей. Руководства для обучения пению по крюкам от XI-XIV вв. не сохранились, поэтому именования отдельных знаков и их устойчивых комбинаций, предназначенных для фиксации мелодических формул ( попевок , попевок-лиц, лиц и фит), известны лишь по азбукам певческим не ранее XV в. По свидетельству старца Александра Мезенца , нек-рые знамена («таинственное, сиречь скрытое и сократительное знамя») были известны под этими именами уже более 400 лет («учинено и снискано, и сими имены прозвано прежними славенороссийскими церковными песнорачители и знаменотворцы до настоящего сего времене за четыреста лет и вящше» - Александр Мезенец и прочие. 1996. С. 121), однако азбуки отражают не только устойчивость «имен знаменья», но и их вариативность (в древнейшем из дошедших перечней 30-40-х гг. XV в. «скамеица» названа «беседкой», «тряска» - «сечкой», «крюку светлому» дано и иное название - «с двема очкы», не говоря о различиях в графическом облике некоторых знамен; см.: РНБ. Кир.-Бел. 9/1086; Гусейнова. 1990. С. 21, 40-43). «Ключ знаменной» инока Христофора. 1604 г. (РНБ. Кир.-Бел. 665/922. Л. 1001) «Ключ знаменной» инока Христофора. 1604 г. (РНБ. Кир.-Бел. 665/922. Л. 1001) В словарь ранней З. н. входит немногим более десятка базовых знамен: крюк (петасти), стопица, запятая, статия, палка (вария), чашка, параклит (параклитики v ), скамеица (оксия с 2 точками), ключ, рожек (аподерма), крыж. Общее число знаков, ок. 200, возникает в результате образования составных начертаний при комбинировании: 1) базовых знаков между собой (двойная запятая - 2 апострофа (δο πστροφοι); статия + оксия - стрела простая, дио; двойная запятая + оксия - стрела громная, апесо эксо; палка + палка - сложития, пиазма; сложития + оксия - тряска, сизма; палка + оксия - мечик; стопица + запятая - челюстка; стопица + оксия - осока; стопица с рогом и т.

http://pravenc.ru/text/199933.html

Обращение Савла. 1604–1605 гг. (ц. Санта-Мария-дель-Пополо в Риме) Обращение Савла. 1604–1605 гг. (ц. Санта-Мария-дель-Пополо в Риме) История написанных в 2 вариантах «Обращения Савла» и «Распятия ап. Петра» (1604-1605, капелла семьи Черази, ц. Санта-Мария-дель-Пополо) запутанна. 10 нояб. 1601 г. К. были оплачены 2 картины на кипарисовых досках. Однако в апр.-мае 1605 г. в капелле были размещены картины на холстах. Видимо, картины на досках, написанные первыми и, по сообщению Дж. Бальоне, «не понравившиеся хозяину», были отправлены в Испанию. «Обращение Савла» (1600-1601) попало в собрание Одескальки в Риме (следы др. картины затерялись). При стилистическом анализе 2 вариантов «Обращения Савла» очевидно, что их разделяют годы (Il Caravaggio Odescalchi: Le due versioni della Conversione di san Paolo a confronto/A cura di R. Vodret. Mil., 2006). Композиционная схема и трактовка форм на картине из собрания Одескальки тесно связаны с традициями маньеризма, для которого характерны сложность прочтения композиции, веризм, родственный североитальянской традиции XVI в. Однако сценическая световая среда и энергичная динамика уже принадлежат к XVII в. Вероятно, когда строительство капеллы завершилось, стало очевидно, что картины не согласуются с ее тесным пространством, и ок. 1604-1605 гг. К. создал новые. Композиция стала лаконичнее, количество персонажей уменьшилось, был убран пейзаж, а фигуры Христа и ангела заменены лучом света. Укрупнение фигур, ориентация на то, что сцены будут смотреть вблизи, почти физическое приближение события к зрителю способствуют отождествлению зрителя с повергнутым апостолом, живому вовлечению и приобщению к чуду нисхождения Божественной благодати (Caravaggio/Con un saggio di M. Gregori. Mil., 1994). Поцелуй Иуды. 1602 г. (Национальная галерея Ирландии, Дублин) Поцелуй Иуды. 1602 г. (Национальная галерея Ирландии, Дублин) В композиции «Ап. Матфей и ангел» (1602, утрачена), написанной для алтаря капеллы Контарелли и отвергнутой заказчиками, видно, что для своих картин К. использовал типажи уличной толпы. Простонародный облик апостола контрастировал с гибкой, манерной фигурой идеализированного ангела, который водит грубую руку старика по странице. Во 2-м варианте композиции (1602, ц. Сан-Луиджи-деи-Франчези, Рим) внешность святого была облагорожена, композиция формализована, а прежде реалистическая связь между апостолом и ангелом стала сверхъестественной.

http://pravenc.ru/text/1470379.html

анафоры 108 , введение фразы «Преложив Духом Твоим Святым» в анафору В и изменение падежа в конце славословия: «и во веки веков« вместо «и во веки веком». Как подчёркивает П. И. Мейендорф , богослужебная реформа, достигшая своего апогея при патриархе Никоне , преследовала колоссальную цель: сделать русскую богослужебную практику идентичной греческой и тем самым помочь царю Алексею Михайловичу в создании новой всеправославной империи 109 . Поэтому тогдашняя греческая богослужебная практика и богослужебные книги стали образцом для деятелей реформы. В частности, в качестве прототипов для первого новоисправленного Служебника были взяты греческий венецианский Евхологий Антонио Пинелло 1602 г. и южнорусский Служебник, изданный в Стрятине в 1604 г. Последний был в числе южнорусских богослужебных книг, о которых мы говорили выше, и был исправлен согласно одному из венецианских Евхологиев XVI b. 110 , вероятнее всего, ЕВХ 1571. В большинстве существенных мест чинопоследование Божественной литургии в ЕВХ 1602 и в С 1604 (Стрятин) совершенно одинаково. В этих местах никоновские справщики следовали южнорусскому прототипу. Но там, где греческий Евхологий существенно расходился с южнорусским Служебником, справщики почти дословно переводили Евхологий. Когда же в С 1604 (Стрятин) встречались определённые детали, отсутствующие в ЕВХ 1602, копировался южнорусский текст 111 . Копирование, однако, было не механическим, а с исправлением языка текста для того, чтобы он стал понятнее северорусскому читателю 112 . Приведём несколько примеров расхождений между ЕВХ 1602 и С 1604 (Стрятин). Пункты расхождений, в которых никоновский Служебник 1655 г. следует греческому ЕВХ 1602, следующие: а) опущение в чине протесиса поминовения ангелов, которое в южнорусском источнике предписывается 113 ; б) часть анафоры И , где ЕВХ 1602 опускает указания о благословении Св. Даров при произнесении установительных слов, выражающие латинское учение о моменте преложения Св. Даров 114 и сохраняемые в С 1604 (Стрятин) 115 , и в) при поставлении Даров на св.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

В Петербурге Певческая капелла исполнит «Страсти Христовы» по рукописи 1604 г. Санкт-Петербург, 26 февраля 2010 г. Уникальное произведение древнерусского церковно-певческого искусства «Страсти Христовы» по аутентичной рукописи 1604 года инока Христофора из Кирилло-Белозерского монастыря прозвучит 2 марта в Большом зале Санкт-Петербургской филармонии в рамках Великопостных концертов, сообщает Благовест-инфо со ссылкой на пресс-службу проекта. Исполнитель - старейший хоровой коллектив России - Певческая капелла Санкт-Петербурга под управлением народного артиста России Владислава Чернушенко. Певческая капелла - в прошлом Хор Государевых певчих дьяков - ведёт свою историю с 1479 года. Связанная тесными творческими узами с северными мастерами пения, она по праву является преемницей старейших традиций древнерусского церковного пения. В концерте 2 марта прозвучит музыкально-поэтическая композиция «Страсти Христовы», повествующая о последнем дне земной жизни Спасителя: о Тайной Вечере, предательстве Иуды, Гефсиманской молитве, шествии на Голгофу и Крестных муках Сына Божия. Эта композиция создана по особому Чину, совершаемому в Великую Пятницу Страстной Седмицы. Она является расшифровкой раритетного нотного манускрипта, но изложена в доступном для современной публики варианте. Звучание старинных песнопений будет чередоваться с чтением фрагментов канонических Евангелий. Более 400 лет прошло с момента создания этой уникальной рукописи. Ее автор инок Христофор - известный книжник, музыкальный теоретик и композитор, был монахом Кирилло-Белозерского монастыря, центра духовной и культурной жизни средневековой Московской Руси. Около года кропотливой творческой работы было положено им на создание музыкального свода красивейших распевов, ныне хранящегося в Кирилло-Белозерском собрании Российской национальной библиотеки. «Пение мудрое», «слово от словес плетуще сладкопение», «знамя прикровенное» - так называли искусство знаменного пения древние мастеропевцы. Простые, льющиеся мелодии, чутко следующие за молитвенным словом, некогда звучали в храмах городов и монастырей русской земли. Расшифровки ныне возрожденных песнопений принадлежат известному исследователю-медиевисту, профессору Санкт-Петербургской консерватории Альбине Кручининой. 26 февраля 2010 г. скрыть способы оплаты Подпишитесь на рассылку Православие.Ru Рассылка выходит два раза в неделю: Мы в соцсетях Подпишитесь на нашу рассылку

http://pravoslavie.ru/34267.html

Книга вторая. Поход на Москву Глава I. Победа и поражение 1604-1605 гг. I Поездка в Краков и аудиенция при польском дворе наметили в жизни претендента новую эпоху. Возвратившись в Самбор, он знал, чего держаться и на что можно отважиться. Король предоставлял свободу действий и тайно поддерживал его; группа магнатов помогла ему; нунций Рангони обнаруживал к нему благосклонность. Оставалось только не уступать противникам и делать последние приготовления к борьбе. Воевода сандомирский твердо уповал на царевича. Он не сомневался, по крайней мере на словах, в царственном происхождении Дмитрия. В военный же его успех и будущее величие он верил безусловно. Он уже громко произносил звучные титулы Дмитрия: «Славнейший и непобедимый Дмитрий Иванович, император Великой Руси, князь угличский, дмитровский, городецкий, наследственный государь всех земель, подвластных Московскому царству». Эта претенциозная формула была написана киноварью на одном официальном документе от 1 мая 1604 г. Еще немного — и Мнишек видел уже своего протеже в Кремле. Здесь он распоряжается сокровищами московских царей: отсюда он диктует законы своим народам и устанавливает границы своего государства. Дмитрий разделял эти надежды. Он смотрел на будущее с победоносной, уверенностью и, по своему обыкновению, сыпал вокруг себя обещаниями. В этих надеждах была идеальная почва, на которой можно было сойтись обоим сторонам; здесь можно было поставить друг другу известные условия и выработать взаимные обязательства. Дмитрий нуждался в поддержке со стороны Польши. Ему был необходим покровитель, чтобы вести переговоры с магнатами, собирать волонтеров и организовать войско. Мнишек охотно брал на себя эту роль. Однако, как человек практичный, он требовал от претендента немедленного вознаграждения за свое содействие. Не довольствуясь словесными обещаниями, он домогался документа, должным образом подписанного и скрепленного соответствующей печатью. Два таких акта были составлены в Самборе: 24 мая и 12 июня 1604 г. В них чрезвычайно ярко вырисовываются черты разорившегося и набожного магната.

http://sedmitza.ru/lib/text/439736/

л. 311 об. птъ приставников. длателеи бх у зданїа оного, сторична дестерицъ; И птерица птерицъ; И д. Предастъ же црь красное то четыре свои црца в наслдїе: В тексте этой загадки многое очевидно: 10 оснований – 10 букв имени. Столпы, на которых стоит каждое основание – буквы в названиях букв имени (всего 38 столпов). Если сложим «великие камни», вделанные в основания: получим 1.948 – сумму букв-чисел имени. Царь – это ъ, пять приставников – согласные. Требуется объяснить число цариц. В то время, как в Кир. Бел. 392/649 три госпожи, в этой рукописи и в Пог. 734 – 4 царицы. Возможно, писец получил это число, вычтя из 10 (общее число букв) 1+5 ( ъ и 5 согласных), не приняв во внимание тот факт, что в слове – 5 разных согласных, а всего согласных 6. Непонятно, что имеется в виду под «делателями» здания. Число получается очень большое: Оно заканчивается на 948, и это наводит на мысль, что писец хотел получить 1.948, но ошибся, т. е. вместо «сторичная десятерица и сторичная пятерица» (что дало бы 1500) нечаянно написал «сторичная десятерица десятериц и сторичная пятерица пятериц». 3. Писец Христофор Во всех шести рассмотренных нами рукописях имя писца – Христофор. Можно ли считать, что это одно и то же лицо? Среди четырёх загадок нет двух одинаковых, но при этом они демонстрируют ряд общих черт и последовательное развитие от 1604 к 1615 г. В самой ранней загадке (1604 г.) мы видим простую счётную тайнопись, записанную словами. Она снабжена тремя подсказками; в частности, указано, сколько букв содержится в названии каждой буквы и какова общая сумма букв-чисел (1948). Вторая загадка (1610 г.) тоже представляет собой простую счётную тайнопись, записанную словами (отметим, что Христофор не повторяется. Он разлагает буквы-числа на слагаемые другим способом), в ней те же две вышеназванные подсказки, а также указано число букв в имени. В этой загадке первый раз проявляется стремление Христофора придать холодному миру чисел ореол поэтичности: говоря о гласных и согласных, он прибегает к метафоре, используя образ дома на столпах, в котором живут царь, госпожи и рабы.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010