Κανν α», δ ζ», το ερρχου χος pl. δ " Ερμς «Θεο συγκατβασιν, τ πρ δσθη ν Βαβυλνι ποτ· δι τοτο ο Παδες, ν τ καμν γαλλομν ποδ, ς ν λειμνι χορεοντες ψαλλον· Ελογητς Θες, τν Πατρων μν». Πατρων τ καχημα, κα Διδασκλων τ σεμνολγημα, φωστρ τς κκλησας, τς εσεβεας στλος κρδαντος, σ καθωρθης, κραυγζων Γρηγριε· Ελογητς Θες, τν Πατρων μν. στρψας τος θαμασι, τν οκουμνην φωταγγησας· δι τοτο Θεφρον, συναθροισθντες σ μακαρζομεν, ο τν σν λγων, τρυφντες κα ψλλοντες· Ελογητς Θες, τν Πατρων μν. ματα Πνσοφε, τος σθενοσι πσιν πγασας· ξεχθη γρ χρις, δαψιλεσττη σο ν τος χελεσι, θαυματουργας, δι» ς νακρζομεν· Ελογητς Θες, τν Πατρων μν. Θεοτοκον Νν πντα πεπλρωται, φωτς το θεου, δι σο Πναγνε· σ γρ πλη φνης, δι» ς τ κσμ Θες μλησε, καταφωτζων τος πστει κραυγζοντας· Ελογητς Θες, τν Πατρων μν. Κανν α», δ η», το ερρχου χος pl. δ " Ερμς «πταπλασως κμινον, τν Χαλδαων τραννος, τος θεοσεβσιν, μμανς ξκαυσε, δυνμει δ κρεττονι, περισωθντας τοτους δν, τν Δημιουργν κα Λυτρωτν νεβα· ο Παδες ελογετε, ερες νυμνετε, λας περυψοτε, ες πντας τος ανας». Ο δι σο πλουτσαντες, τς Τριδος τν λλαμψιν, τς μοουσου, κα σεπτς Γρηγριε, τν σν νν πανγυριν, πιτελοντες χριτι, θαυματουργικ, καταλαμφθναι ατομεν, βοντες· Τν Δεσπτην, ερες ελογετε, λας περυψοτε, ες πντας τος ανας. Νεοφανς ς σοπτρον, δεδεγμνος πανλβιε, τς μαρμαρυγς, τς ρχικς Θετητος, τν κσμον φτισας, ντανακλσεις πμπων φωτς, τος μελδικς, ρθοδοξ βοσιν· Ο Παδες ελογετε, ερες νυμνετε, λας περυψοτε, Χριστν ες τος ανας. π Θεο σκεπμενος, εσεβεας πθεσις, τος θεοσεβσιν, φρουρθης πνσοφε, ες ρος στμενος, ς νομοθτης λλος Μωσς, τν Δημιουργν, κα Λυτρωτν κδιδσκων, Γρηγριε κραυγζεις· ερες ελογετε, λας περυψοτε, ες πντας τος ανας. Θεοτοκον Φωτς δτου γγονας, νδιατημα Πναγνε, τας τς παρθενας, καλλονας στρπτουσα, κα πντας κατηγασας, τος Θεοτκον σε ληθ, καθομολογοντας, κ ψυχς κα βοντας· Ο Παδες ελογετε, ερες νυμνετε, λας περυψοτε, Χριστν ες τος ανας. Ερμς «πταπλασως κμινον, τν Χαλδαων τραννος, τος θεοσεβσιν, μμανς ξκαυσε, δυνμει δ κρεττονι, περισωθντας τοτους δν, τν Δημιουργν, κα Λυτρωτν νεβα· ο Παδες ελογετε, ερες νυμνετε, λας περυψοτε, ες πντας τος ανας».

http://azbyka.ru/otechnik/greek/mineja-n...

231 Именно: в Каире св. Афанасия (строится на средства Хриса- фида), в Бенгазе – Благовещения и в Джибути. 232 Св. Саввы в Александрии (патриарший), св. Николая в Рахити (патриарший), св. Николая в Каире (патриарший), св. Николая в Дамиете (патриарший) и св. Георгия в Старом Каире. 233 Гимназия Аверова (с коммерческим отделением), мужская городская школа Тосицы, мужская городская школа Зервудаки, женский институт Аверова, городская женская школа Зервудаки, смешанная народная школа в Рамлии, ремесленная школа Сальваги, греческий лицей Гика, греко-французский лицей Симотта и Михаилиди, вечерняя школа Ариона и др. 234 Амбетьевская гимназия, женский институт Ахиллопула, городская кинотская школа, начальная школа Шюбра и др. 235 В Александрии: греческое благотворительное общество, благотворительное братство греческих дам, сиротский приют Бенаки, столовая Бенаки для бедных, больница греческого кинота; в Каире – греческая больница, общество покровительства греческой молодежи и пр. 237 Ср. И. И. Соколов , Православный греческий Восток, стр. 23–24, П. 1913; Karl Beth, Dio orientalische Christenheit der Mittelmeerländer, S. 39–48. Berlin 1902; Adrian Fortescue, The orthodox eastern Church, p. 285–286. London 1907 [здесь указана (p. XV–XXVII) и другая литература предмета]. 238 Р λ λ η ς κα Π ο τ λ ς. Σνταγμα, III, 234. См. толкования Феодора Вальсамона – ibid., σ. 237, 242, 255, 147–150. 240 Византийский царский престол в это время занимал Андроник II Палеологе (1282–1328 г.). Патриарх Григорий, вследствие господства в Египте мамелюков, отправил свое исповедание, в интересах сохранности и безопасности, непосредственно императору. 242 . К α λ λ ι κ ο ς Δ ε λ ι κ ν η ς, II, 6–7. В этом издании избрание как Герасима I, так и константинопольскаго патриарха Кирилла Лукарис-а неправильно относится к «1621» году. В действительности оба патриарха были избраны в 1620 году, – Герасим александрийский 30 ноября, а Кирилл I константинопольский 4 ноября. Ср. Leg rand Bibliographic hellénique au dix-septième sièlce, t. Ιλ’, p. 340–343. Paris 1896; . ΙΙαπαδπουλος Κ α p a μ ε ς, εροσολυριτικ Βιβλιοθκη, IV, 10. Πετροπολις 1899.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Sokolov/i...

Разделы портала «Азбука веры» О 4х летнем испытании в монастыре, желающих нести монашеские подвиги в затворе. Желающим в городах или селах удаляться в затвор и внимать себе в уединении должно прежде вступать в монастырь, обучаться отшельническому образу жизни, в течение 3х лет в страхе Божием повиноваться начальнику обители и во всем, как подобает, оказывать послушание. И когда они таким образом показывают свое произволение вести отшельническую жизнь, местный предстоятель должен испытывать и то, от всего ли сердца и добровольно ли они ей преданы. После этого в продолжение еще 1 года они должны терпеливо пребывать вне затвора, чтобы их намерение обнаружилось в большей степени, ибо тогда они представят совершенное доказательство того, что стремятся к такому безмолвию не в погоне за пустой славой, но ради самого подлинного добра. Если по истечении столь продолжительного срока они не изменят своего произволения, пусть вступают в затвор и пусть им более не дозволяется оставлять это уединение когда хотят, разве только их понудит к этому общая потребность и польза или какие-то затруднительные обстоятельства, грозящие им смертью, но и в этом случае – с благословения местного епископа. А дерзающих без указанных причин выходить из мест своего пребывания должно против их желания сначала заключать в оставленном ими затворе, а потом постами и другими строгими мерами врачевать их, чтобы они знали, что, по Писанию, никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Небесного (см. Лк.9:62 ). Τος ν πλεσιν, χωροις, ν γκλεστραις βουλομνους ναχωρεν, κα αυτος κατ μνας προσχειν, πρτερον ν μοναστηρ εσιναι δε, κα τν ναχωρητικν παιδοτριβεσθαι διαγωγν· κα π τριετ χρνον τ τς μονς ξρχοντι ν φβ Θεο ποτττεσθαι· κα τν κατ πντα, ς προσκεν, πακον κπληρον, κα οτως μολογοντας περ τς ν τ τοιοτ β προαιρσεως, κα ς ξ λης καρδας κουσως τοτον σπζονται, π το κατ τπον δοκιμζεσθαι προδρου. Εθ οτως, φ τερον νιαυτν, ξωθεν προσκαρτερεν τς γκλεστρας, ς ν σκοπς ατν πλεινως φανερωθεη. Τηνικατα γρ πληροφοραν παρξουσιν, ς, ο κενν θηρμενοι δξαν, λλ δι ατ τ ντως καλν τν συχαν τατην μεταδικουσι. Μετ δ τν τοσοτου χρνου συμπλρωσιν, ε τ ατ προαιρσει μμνοιεν, γκεκλεσθαι ατος, κα μηκτι τοτοις ξεναι, τε βολονται, τς τοιατης καταμονς φστασθαι· κτς, ε μ δι κοινν λυσιτλειαν, κα φλειαν, τραν νγκην πρς θνατον ατος βιαζομνην, πρς τοτο λκοιντο, κα οτω μετ ελογας το κατ τπον πισκπου. Τν δ ερημνων προφσεων δχα γχειροντας κ τν καταγωγων ατν ξιναι, πρωτοτπως μν κοντας ατος καθειργνειν ν τ ερημν γκλεστρ, πειτα δ νηστεαις κα τραις σκληραγωγαις ατος θεραπεειν, εδτας, κατ τ γεγραμμνον, ς, Οδες βαλν τν χερα ατο π ροτρον, κα στραφες ες τ πσω, εθετς στιν ες τν βασιλεαν τν ορανν.

http://azbyka.ru/pravo/shestoj-vselenski...

Наконец, она велика потому, что все находится под ее благодетельным влиянием, что видимый и невидимый мир должны преклониться перед ней. Она составляет главное средоточие пророческих сказаний 1895 , надежды и воздыханий праотцов 1896 . Она ознаменована великими событиями в природе и человеке. Сей тайне с покорностью служит видимая тварь, изменяя, для проявления ее на земле, свои законы; избранные лица приносят ей в жертву лучшие свои силы и самую жизнь, наконец, Ангелы удивляются ее величию, и с усердием служат ей. Она имеет великое влияние на судьбу всего человечества и всего мира 1897 . Эту тайну Апостол именует и тайной благочестия – τς εσεβεας. Она служит основанием истинного благочестия, открывает необходимые условия истинного богопочтения 1898 . Как самое сильное свидетельство любви Божией к человеку 1899 , она возбуждает в нас любовь к Богу 1900 , а любовь есть основание истинного благочестия. В этом смысле, учение о воплощении именуется познанием истины, относящейся к благочестию 1901 . Потому то эта тайна благочестия должна быть принимаема не холодным и пытливым умом, а благочестивым чувством сердца и смирением воли 1902 . В изложении содержания тайны нельзя не заметить порыва слова и, следовательно, сильного движения чувства. Сказав о том, что Церковь есть столп и утверждение истины, Апостол, с одной стороны, видит, что Церковь обуревается лжеучениями, а впереди предстоят еще сильнейшие бури; он вспоминает о Тимофее, желает воодушевить его; с другой – его мысль останавливается на тайне воплощения, которую должна хранить и ограждать Церковь. И в этот момент он, вдруг, обнимает все главные события в историческом проявлении тайны и, твердый в надежде, что врата адова не одолеют ее, с торжественностью духа, в порыве чувства, пишет Тимофею: κα μολογουμνως μγα στν τ τς εσεβεας μυστριον ς φανερθη ν σαρκ…,  etc. Для правильного уяснения мысли Апостола, необходимо точнее определить, что нужно читать – Θες φανερθη или ς φανερθη. На то и другое чтение есть данные, и text. receptus читает Θες, а Вульгата, вместо Deus ставит quod. Рукописи 17. 73. 181, переводы Сагид., Коптский, Ефиопский, Сирский, Ориген , Епифаний, Феодор Мопсуетский, Кирилл Александрийский и др. читают ς. Афанасий Великий и Василий Великий , в спорах с арианами, не приводят этого места, что было бы несомненно, если бы они читали Θες. Тишендорф приводит рассказ, что император Анастасий изгнал из столицы Константинопольского патриарха Македония за то только, что он в данном месте стал читать Θες вместо ς. Но Дидим, Златоуст, Феодорит, Иоанн Дамаскин , Икумений, Феофилакт читают Θες. Так же, у Игнатия Богоносца в послании к Ефесянам есть выражение – Θες νθρωπνως φανερομενος – Бог, явившийся плотски, т. е., во плоти. Новейшие критики думают, что в рукописях легко могло вместо ς явиться θς, как писалось Θες, от чего и произошло нынешнее чтение.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Polyanski...

Plin. 1. 29. с. 4. phalangium... est plurium generum, unnm simile formicae, sed multo majus, rufo capite. Вероятно, этому-то пауку Пахимер уподобил того военачальника. 128 О достоинстве под этим именем часто упоминает Кодин (in libr. de offic. anl. с. 2), поставляет его на тридцать шестой степени придворных чинов (с. 4) и описывает официальный его костюм, замечая под конец (с. 5), что с этим достоинством не соединялось никакой служебной деятельности. У латинян Тата было имя, которым дети, только что начинавшие лепетать, называли отцов, как мамою матерей. Так у Марциала: «Mammas atque tatas habet Afrä adipsa tatarum dici et mammarummaxima mamma potest». И русские дети употребляют его в том же значении и произносят: «Тятя». Можно почти наверное сказать, что упоминаемый здесь евнух, придворный Тата, состоял при детях царя, когда они были еще детьми; и потому теперь Кодин не назначает ему никакой должности. Даже можно догадываться, что и имя Андроника дано ему, как почетное, в память того, что он был Татою теперешнего царя Андроника. 129 Из этого видно, что Пахимер писал свою историю в царствование Андроника, и притом спустя много лет после смерти царя Михаила; потому что Георгий Акрополит умер в темнице, в которую был посажен Андроником за то, что не хотел оставить латинства и возвратиться в недро православной Церкви. 130 У Пахимера EQ o( α;’) κτουριος – имя должности довольно неопределенное. По Аврелию Виктору, актуарии были как будто военные комиссары, заведовавшие продовольствием армии. Но кажется яснее можно видеть значение актуария из следующих слов Акрополита (Hist. p. 34, ed. Reg.): «Его словам противоречил врач Николай – человек, философствовать не любивший, но глубоко знавший домоводство, и известный своею опытностью. Он пользовался благосклонностью царицы и почтен был именем ее актуария». Из этих слов можно заключать, что актуариями назывались домашние врачи. 131 После этих слов в Ватиканском кодексе читается еще следующее, чего в других кодексах нет: EQ o( ο;) μηδEQ o( ν τEQ o( παρπαν πποτε τεθνξεσθαι προσδοκσας, διEQ o( καEQ o( EQ o( ο;; ´) ρκ ς τοEQ o( ς EQ o( ο;; ´) νομα Θεο φροντας εEQ o( ς οEQ o( υ;’) δEQ o( ν EQ o( ε;’) λογζετο, καEQ o( EQ o( α;’) δικαν καEQ o( φν ς καEQ o( τιμωρας EQ o( ω;) ς κνωπας πρEQ o( α;˜) ξιν EQ o( η;) γετο· EQ o( ο;; ´) μως EQ o( ε;’; ´) κειτο νεκρς, καEQ o( δκρυσι τEQ o( ω;˜) ν οEQ o( κεων EQ o( ε;’) βρχετο.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

57 В тексте грамоты, изданной Д. Пасхали, это место читается так: «κα πεφμισται κα τος ερος δ ι а δ χ ο ι ς μετ τν λλων γιωττων πατριρχν» (σ. 79). По нашему мнению, здесь допущена ошибка. Вместо выражения – «κα τος ερος δ ι а δ χ ο ι ς», не имеющего смысла в указанном сочетании, следовало бы читать: ν τος ερος δ ι π τχοις, так как внесение имени нового патриарха в диптихи и возглашение ( φμη) или многолетствование его «вместе с прочими святейшими патриархами», действительно, имели значение после избрания, хиротонии и объявления блаженнейшего Киприана патриархом александрийским и являлись делом безусловно необходимым, по установившемуся в православной восточной церкви порядку и обычаю (срав. И.И. Соколов , Избрание патриархов в Византии и пр., стр. 157 и д.). 60 . Κομνηνς ψ η λ а τ η ς, Εκκλησιαστικν τε και πολιτικν τν ες δδεκα τ δωδκατον κα τελευταον (κλογα). [, Π α π α δ π ο υ λ ο ς-Κ ε ρ α μ ε ς, Documente privitoare la istoria Românilor. " Ελληνικ κεμενα χρσιμα τ στορα τς Ρομουνας, σ. 186. ν Βουκουρεστψ 1909]. 61 Σργος Μακραος, ’Εκκλησιαστικ ιστορα, σ. 254–255 (ΣαθαςΜεσαιωνικ Βιβλιοθψκη, III. ν Βενετα 1872). 64 «Патриарший каталог» ясно говорит, что бывший александрийский патриарх Матфей после отречения от престола был епископом г. Метр (в митрополии Ираклии, в константинопольском патриархате). Памятник в данном отношении является совершенно одиноким, так как другие источники предмета определенно сообщают, что кир Матфей после отречения удалился в Кутлумушский монастырь на Афон и здесь оставался до самой смерти; поэтому, приходится считать ошибочным отмеченное изолированное сообщение «Патриаршего каталога». По-видимому, составитель каталога допустил случайную перестановку имевшегося в его распоряжении материала и приписал патриарху Матфею то, что имело отношение к одному из ближайших его преемников по престолу – патриарху Герасиму III (1783–1788 г.): последний, действительно, до занятия александрийской патриаршей кафедры был епископом Метр Ираклийских (Еп. Порфирий Успенский , Александрийская патриархия, 1:11). Между тем русский ученый X. М. Лопарев епископство в Метрах приписал именно Киприану, о котором в составленном им очерке александрийских патриархов говорит следующее: «Родом кипрянин, Киприан был сначала архимандритом александрийским, а потом, как кажется, епископом метрским (ibid., CVI). Документы, касающиеся избрания Киприана на александрийский престол и опубликованные в редактированном X. М. Лопаревым труде, не дают никакого основания к отмеченному предположению русского ученого.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Sokolov/i...

Ττυρος γγθεν σει ς πκα, τς Ξενας ρσσατο Δφνις βτας, Χ’ ς ρος μφεπολετο, κα ς δρες ατν θρωευν Ετε χιν ς τις κατετκετο μακρν φ’Αμον. θω … При взгляде на море: − У Гомера море называется θλασσα, πλαγος, πντος, λμνη. Θαλαςςα у него означает море, как часть вселенной, наравне с землёй и небом, кои составляют вселенную. Так у сего поэта Вулкан вычеканил на щите Ахиллеса землю, небо и море: – Σ. 483. ν μν γααω τευξ’, ν δ· ορανν, ν δ θλασσαν. Πελαγος – море пространное, открытое, которого берега не видны, и на котором ветры носятся туда и сюда: Ε. 328. ς τν μ πλαγος ωεμοι φρον νθα. Ποντος – море весьма глубокое и стоящее выше других морей. Таково наше Чёрное море, которое классически называется Понт Евксинский. Λιμνη – озеро и море у скалистых берегов, где находятся подводные пещеры. Таково море у островов Тенедоса и Имвроса на пути к Афону. – N. 32. στι δ τι σπος ερ βαθες βνθεσι λμνης μεσσηγς Τενδοιο κα μβρου παιπαλοσσης. – Таков Торонский залив Эгейского моря вблизи Афона у Кассандрийского полуострова. Тут Бог морей Посейдон для морского же Бога Протея, владевшего и Торонским заливом, устроил под морем пещеры и сухой проход от Кассандры до Египта: намёк на эпоху, когда не было средиземного моря, и когда от Афона до Египта простиралась безводная земля. (λληνικον Πνθεον. ΙΙστ. 1812. Σελ. 10 8 /9). При взгляде на Афон. Пресловутые Аргонавты, те, которые плавали в нашу Колхиду за золотым руном, ночью проплыли миом берегов Кассандрийского полуострова, а на заре увидели Афон лесистый. (ρφες ργοναυτ. Lipsiae. 1829). Это было в 1292 году до рождества Христова. С той поры до наших дней (1845 г.) прошли три тысячи сто тридцать семь лет: а Афон и теперь ещё лесист. Леса его с высокого хребта, где я ехал, казались мне кудрями: а классическая память моя честила покрытые деревьями холмы и отроги сей горы Гомеровским изречением: А. 157. ορεα σκιεντα – горы приосенённые. Полтора часа я ехал по хребту Афона от вышеупомянутого креста Ксиропотамского до спуска в Филофеев монастырь, извивающегося по крутоярому отрогу ещё полтора часа, то пешком, то на муле. На половине спуска стояла одинокая келья какого-то отшельника, а у кельи вол с большими рогами жевал зрелые каштаны. Ниже кельи глубился Милопотамский поток, прорывший себе русло в каменной горе, и стремился к морю. Над ним водружён был деревянный мост топорной работы. Через него переправился поезд мой и скоро доехал до Филофеевской обители, где и остановился на ночлег.

http://azbyka.ru/otechnik/Porfirij_Uspen...

Кругом на обеих сторонах христианские надписи, так что языческой надписи нет. (На иконке, не имеющей священного изображения, а только голову Медузы, кругом головы христианская надпись, а языческая сзади). Христианские надписи суть: кругом Божией Матери: Θεοτωκε σκεπε κε βοηθη των εχοντα σε α... (правильно орфографически: Θεοτ κε, σκπε κα βο θει τν χοντ σε), т. е. Богородице, буди покров и помощница имеющему тя, а (минь); кругом архангела Михаила, которого имеем на двух иконках, в обоих случаях; γιος, γιος, γιος Κριος Σαβαθ’ πλρης ορανς κα η γ τς δ ξης ατο, т. е. свят, свят, свят Господь Саваоф, исполнь небо и земля славы Его (написанное в одном случае, на Черниговской гривне: αγιος αγιος αγιος κς σαβαοθ πλιρ. ς ο ν. ινου κι γι, в другом случае: αγιος αγιος αγ κς σαβαον πλιργς ρανο κς γις τις δοζις); кругом головы Медузы в одном случае: γιος, γιος и пр. (написанное: αγιος αγιος κου σλβλοθ ο πληρης ρανοο), в другом: θεοθωκε, βοηθει τη ση δουλη μερηεεμ ( Μαρηα, αμ?) т. е. Богородице, помози рабе твоей Мериеем (Марии, аминь?). Языческая надпись, как на греческих языческих филактериях, так и на всех христианских иконках одна и та же, т. е. она, очевидно, представляет собой «заговор», который было принято у Греков язычников писать кругом головы Медузы. На имеющихся у нас двух филактериях и всех иконках заговор этот читается более или менее безграмотно 972 ; по снесению всех чтений получается такое наиболее вероятное подлинное чтение: στρα μελνη, μελα( αι) νομνη μελνη! ς φις ελεσαι κα ς δρκων συρζεις κα ς λων βρυχζεις κα ς ρνον κνυσαι, т. е. Последняя чёрная немочь, распречёрная-чёрная немочь! Как змей ты извиваешься и как дракон шипишь и как лев рыкаешь и как ягнёнок вертишься 973 (на Черниговской гривне надпись читается: vccepa ueлahi ueлahouehi ос ciha к&и ос дракон ovphзuc ке ос арнио kvhuiiimi). На Черниговской гривне под языческой надписью кругом головы Медузы читается молитвенное воззвание от владетеля иконки: ги (Господи) помози раби сво&имµ василиг31; (Василию) амин; на другой иконке между змеями Медузиной головы читается слово, может быть – означающее имя владельца: ефросии (написанное: ефроони).– Кроме шести иконок, снимки с которых напечатаны в «Древностях», в настоящее время известно немалое количество и других, находящихся в разных частных собраниях, но остающихся не обнародованными и не описанными.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

Перевод так же недостаточен, как и перевод вышеупомянутых книг, переведённых с Латинского. Кроме вышеприведённых опытов перевода, об этом свидетельствуют и след. места: 18:18. и инъ инамо ввръженъ живъ: ради е мрше вещь показас смрти (et alius alibi projectus semivivus, propter qvam moriebatur, causam demonstrabat mortis); 4:20. ex aduerso – вращ, 17 munierit – малилъ; 5:12. Coutinuo – бе но 13. – борзо; 12:3. inhabitatores terrae – набитающи землю. Перевод книги Премудрости должен быть отнесён к тому же времени, когда переведены и прочие книги с Латинского. В нём встречаются слова и обороты Русского наречия, довольно поздние: 4:5. съсломаюьос втви иескончани– и ни въ чтоже пригожи; 10. живщн промежь гршникы; 5:3. которыхъ имли есм нкогда в посм; 13:1. в которы не полежить (non subest) премдрость модлии (artifex), 6. може быти (fortasse), 13. и по м его мастерьства (per scientiam suae artis) бразетъ то, 18. про пть просить (pro vita rogat); 14:3. тво че (Tua – providentia) нала вс бладае; 18:3. ради что (propter quod). Встречаются и слова из народного наречия: 11:23. сторожекъ всовъ (momentum staterae); 14:25. голка (tumultus); 17:16. смердъ, – на поле: селни (rusticus). К концу книги под строку прибавлено несколько слов, не принадлежащих к тексту: 19:21. въ всхъ бо възвеличилъ люди тво ги: и почтилъ и не ничижилъ въ вско врем и на вскомъ мст ко вилос в мор чръмнмь. в пстыни и в прочи мстхъ къ хвал имени твоего: иже влвенъ въ вкы вкмъ аминь. – Это прибавление от слова до слова переведено из толкования на книгу Премудрости Николая Лирана (de Lyra): ut patuit in mari rubro, in deserto et in caeteris locis. Ad laudem nominis tui, quod est benedictum in saecula saeculorum. Amen. (Postilla Nicolai de Lyra in Biblia cum Glossa ordinar. Venet. 1603. in fol). У Острожских издателей находится иной перевод книги Премудрости с Греческого, но они пользовались и переводом списков не только в тех местах, где он соответствует Греч. тексту, но иногда и там, где по Вульгате уклоняется от него: 4:17. в списках: и въскю малилъ того гь, – Остр. и в что умали его Господь ( κα ες τ σφαλσατο ατν κριος); в сп. 5:11. и скщи по сил пть аера ( κα σχιζμενον β οζου), – Остр. и секущи нужею путь аера. Тоже 2:3. 14. 5:18.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

6, т. 1, стр. 418). Село это некогда было владением князей Острожских, потом Конецпольских, от коих перешло к кн. Яблоновским, а от них приобретено графами Тышкевичами; ныне им владеет княгиня Людгарда из Тышкевичей Яблоновская. При церкви села Плужного священнослужителями состояли: 1) «парох» Леон Зипоецч (с января 1769 г. по 12 ноябри 1789 г.); 2) «парох» Иоанн Лелявский (с 14 ноября 1789 г. по январь 1795 г.); 3) свящ. Михаил Теодорович (упомин. в 1795 г.); 4) свящ. Михаил Максимович (упомин. в 1796 г.); 5) свящ. Иоанн Василевич Башуцкий (с 1796 г. по 1819 г., умер на этом приходе в январе 1820 г.). С января 1820 г. по март 1843 г. Плужанский приход числился за 6) кафедральным протоиереем Киприаном Суковским и во всё это время состоял под наблюдением соседних приходских и заштатных священников, из коих известны 7) заштатный свящ. с. Бельчина Остр. уезда Пантелеймон Леонтиев. Федорович (с января 1820 г. по октябрь 1822 г., с октября 1823 г. по 20 марта 1824 г., с 20 июня 1829 г. по 8 июня 1830 г.); 8) бывший приход. свящ. села Подзамча Кремонец. уезда (с октября 1822 г. по октябрь 1823 г.) Фома Иванов. Кресинский; 9) бывший приход. свящ. села Дуняева Кременец. уезда Иоанн Игнатиевич Белоцерковский (с марта 1824 г. по 29 июня 1829 г.); 10) свящ. Димитрий Топачевский (с 8 июня 1830 г. по 8 декабря того же года); 11) заштный свящ. села Бочаницы Остр. уезда Георгий Васильевич Хойнацкий (с 8 декабря 1830 г. по 3 сентября 1835 г.); 12) бывший приход. свящ. с. Остриена. Дубен. уезда Стефан Григорьевич Шиминский (с 3 сентября 1835 г. по 1 января 1841 г.); 13) свящ. Александр Александрович Тхоржевский (с января 1841 г. по март 1843 г.). С марта 1843 г. настоятелями этой церкви были: 14) свящ. Василий Григорьевич Михневич (с марта 1843 г. по сентябрь 1859 г., умер в с. Мухареве Новоград-Волын. уезда); 15) свящ. Николай Константинович Шумовский (с сентября 1859 г. по октябрь 1868 г., ныне священствует в селе Иршишках Староконст. уезда); 16) свящ. Иоанн Иван. Коровицкий (с ноября 1868 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Teodor...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010