Рукописная традиция слав. А. беднее евангельской, число сохранившихся рукописей (до XV в.) значительно меньше. Древнейшие глаголические списки (серб. или хорват. языкового извода) представлены лишь отрывками XII в.- Листками Гршковича (Загреб. АХАЗУ. Фрагм. глаг. 1; содержат Деяния и Послания) и Михановича (Там же. Фрагм. глаг. 2; краткий апракос). Единственным представителем старослав. кириллической традиции является древнеболг. Энинский Апостол кон. XI в.- отрывок А. апракоса краткого (София. НБКМ. 1144). Др. древнейшие списки А. апракоса краткого: среднеболг.- Охридский Апостол (РГБ. Григор. 13, кон. XII в.), Зографский Апостол (Ath. Zogr. (I. д. 2), кон. XII или нач. XIII в.), А. Софийской НБКМ 880 (1-я пол.? XIII в.), Струмицкий Апостол (Прага. Народный музей. IX Е 25, 2-я пол. XIII в.) и др.; рус. списки XIII в. сохранились лишь в отрывках (РНБ. F. п. I. 81; ГИМ. Щук. 890); серб. в составе Апостол-Евангелий (РНБ. Гильф. 16, 2-я пол. XIII в.; РНБ. Гильф. 22 и Архив ЗЕС ИРИ РАН. 680, обе кон. XIII - нач. XIV в., и др.). Начиная с XII в. известны списки А. апракоса полного: среднеболг.- Слепченский Апостол кон. XII в. (хранится частями в БАН, РГБ, РНБ, ЦНБ НАНУ и Национальной б-ке «Иван Вазов», Пловдив), Мануйловский Апостол кон. XIII - нач. XIV в. (отрывки хранятся в БАН, РГБ, РНБ и НБКМ) и др.; древнерус.- Синайский Апостол («Апостол Добра») кон. XII - нач. XIII в. (Sinait. slav. 39) и отрывок XIII-XIV вв. (РНБ. F. п. I. 22); серб.- Шишатовацкий Апостол 1324 г. (Белград. Патриаршая б-ка. 322). Ркп. А. служебного (Деяния и Послания) сохранились с XIII в.: болг.- Каракальский Апостол 1-й пол. XIII в. (Ath. Karakal. Slav. 1), А. НБКМ. 882 и Пирдопский Апостол (НБКМ. 497 и 90), оба 2-й пол. XIII в., и др.; серб.- Матичин Апостол кон. XIII в. (Нови-Сад. Б-ка Матицы Сербской. 184), А. Раевского (ЦНБ НАНУ. ДА/53Л) и А. Радича (Загреб. ХАЗУ. IV d 1), оба кон. XIII - нач. XIV в., и др.; древнерус. списки известны не ранее XIV в. (датировка списка РНБ. Q. п. I. 5 кон. XIII - 1-й пол. XIV в. ошибочна, эта рукопись кон. XIV в.). Ранние списки толкового А.- только древнерус. происхождения: Христинопольский (Городищенский, Городисский) Апостол сер. XII в. (ЦНБ НАНУ. VIII. 3 и Львов, Гос. Ист. музей. Ркп. 39) и Ростовский Апостол 1220 г. (ГИМ. Син. 7 - Горский, Невоструев. Описание. Отд. 2. Ч. 1. С. 141-154); первый содержит особую редакцию толкований на основе Бесед св. Иоанна Златоуста, неизвестную по др. спискам (текст в наст. время готовится к изданию A. M. Молдованом и А. Ю. Ясиновским).

http://pravenc.ru/text/75708.html

В тексте Д. патриарха Филофея описывается совершение Божественной литургии священником в сослужении 1 или 2 диаконов. Вначале автор указывает, как священник должен себя готовить к служению литургии, после чего говорится о вхождении в церковь и входных молитвах , об облачении в священные одежды (на каждую из к-рых приводится особая формула, заимствованная из псалмов), о проскомидии, порядок к-рой изложен весьма пространно, о самом чинопоследовании Божественной литургии. Д. патриарха Филофея оказал огромное влияние на общепринятый в правосл. мире формуляр литургии свт. Иоанна Златоуста, получив во 2-й пол. XIV в. повсеместное распространение в греч. и южнослав. Церквах (см: Мансветов. 1882. С. 21-23; Сырку. 1890. С. 1-31), ок. кон. XIV в.- в Русской Церкви, ок. XVII в.- в Грузинской Церкви. Патриарх Филофей составил еще один богослужебный Д.- ιταξις τς εροδιακονας (Устав священнослужения; изд.: Goar. P. 1-8; Εχολϒιον τ Μϒα. Σ. 1-12; см. о нем: Мансветов. 1885. С. 195). Этот Д. детально регламентирует совершение всенощного бдения (иной Д. агрипнии см., напр., в изд.: Дмитриевский. Описание. Т. 3. С. 20-25). Д. архиерейского богослужения Сведения о порядке патриаршей литургии в К-поле X в. сохранились в изданном И. Кохлеусом лат. переводе визант. литургии того времени ( Cochlaeus. 1549) и в изданном Ж. Гоаром т. н. Codex Pyromalis ( Goar. P. 153-156); сходство между этими описаниями позволяет осторожно предположить, что при их создании использовался некий утраченный Д. Устав литургии при к-польском архиерейском богослужении XII в. выписан в Lond. Brit. Lib. Add. 34060. Fol. 511-515 (неск. пергаменных листов XII в., вставленных в ркп. XV в.) ( Taft. 1979-1980); также известны неск. поздневизант. описаний особенностей архиерейской службы, наиболее важным из к-рых является Д. Димитрия Гемиста. Этот Д. был составлен в 1386 г. на основании литургийного Д. патриарха Филофея и богослужебной традиции к-польского храма Св. Софии протонотарием Великой ц. диак. Димитрием Гемистом ( Jacob. 1968. P. 443-445). Хотя памятник во многом не самостоятелен, его изучение важно для истории чина патриаршего и епископского богослужения в поздней Византии (см.: Rentel. 2004). В наст. время известно 19 рукописей Д. Димитрия Гемиста, самая ранняя из к-рых относится к 1389 г. (Ibid. P. 27). Первое издание Д. с параллельным переводом на лат. язык было осуществлено И. Абером в 1643 г. ( Habert. P. 1-279) по ркп. Paris gr. 1362; в кон. XIX в. появились новые издания ( Παπαδπουλος-Κεραμες. 1890; Дмитриевский. Описание. Т. 2. С. 301-319). В наст. время свящ. А. Рентель готовит совр. критическое издание памятника.

http://pravenc.ru/text/диатаксисы.html

авторам: впервые к нему обратился в «Хронографии» прп. Феофан Исповедник ( Theoph. Chron. P. 169), сообщение которого о Н. м. повторяет Георгий Кедрин (XI-XII вв.; Cedrenus G. Сотр. hist. Vol. 1. Р. 639); резюме Мученичества включил в «Церковную историю» и Никифор Каллист Ксанфопул (XIV в.; Niceph. Callist. Hist. eccl. XVII 6). Сохранились 4 позднейшие греч. переработки Мученичества: выполненная в кон. X в. Симеоном Метафрастом (BHG, N 167); анонимная (BHG, N 166y) в рукописи XI в. (Athos. Prot. 2); анонимная (BHG, N 166z) в рукописи XI в. (Paris. Coislin. gr. 110; изд.: Halkin. 1987); версия из манускрипта XIII в. (Ambros. gr. 350 (F 93)), автором которой считается Николай Месарит , митр. Эфесский (2-я пол. XII - нач. XIII в.). Переработка BHG, N 166y, носящая менее радикальный характер, чем у Симеона Метафраста, по мнению Детораки, послужила промежуточным звеном между древним Мученичеством и редакцией Симеона, который, возможно, использовал и другие, в наст. время утраченные варианты Мученичества. Версия BHG, N 166z, напротив, создана после редакции Симеона Метафраста и, возможно, является ее сокращением ( Detoraki. 2002). Мч. Арефа. Роспись кафоликона мон-ря Осиос Лукас, Греция. 30-е гг. XI в. Мч. Арефа. Роспись кафоликона мон-ря Осиос Лукас, Греция. 30-е гг. XI в. Известны также переводные редакции Мученичества на араб., эфиоп., груз. и арм. языках. Араб. перевод был выполнен предположительно в IX в. с использованием др. источников, благодаря чему содержит ряд деталей, отсутствующих в греч. традиции ( Binggeli. 2007. P. 170-175). Пространная араб. версия сохранилась в неск. вариантах (древнейшая и наиболее близкая к греч. оригиналу рукопись - Sinait. arab. 428, X в.). От нее (по всей вероятности, через посредство промежуточной несохранившейся редакции) происходит сокращенная версия (частичное издание по древнейшей ркп. Lond. Brit. Lib. Orient. 5019 (XI в.) с нем. переводом: Lenora. 2005; критическое издание с итал. переводом: Tradizioni orientali. 2006. P. 21-89; исследование по ркп.

http://pravenc.ru/text/2564596.html

Саломея Уджармская , невестка (жена сына Рева) 1-го христ. груз. царя св. Мириана (1-я пол. IV в.) и, по сведениям еп. Леонтия, дочь 1-го христ. арм. царя Трдата III . Другие редакции Жития Н. Груз. историк XI в. еп. Леонтий Мровели на основе соединения и переосмысления 2 древних редакций Жития Н., представленных в «Мокцеваи Картлисай», создал новую версию - «Обращение царя Мириана и с ним всей Картли святой и блаженной матерью нашей апостолом Нино», к-рая сохранилась во мн. рукописях древнегруз. свода летописей «Картлис Цховреба» (НЦРГ. Q 795, XI в. Л. 37-117; Q 207, XVI в. Л. 51-99; S 30, 1633-1648 гг. Л. 192-286; 11 рукописей XVIII-XIX вв.; Леонтий Мровели. 1955; Он же. 2008). На основе переработки и соединения тех же 2 редакций Жития Н. возникла и метафрастическая версия Жития Н. Первая метафрастическая редакция - «Житие и подвиги святой и преподобной матери нашей Нино, которая проповедовала Христа, Бога нашего, в стране северной и просвятила народ грузинский» - была написана в XI-XII вв. прп. Арсением Икалтойским (НЦРГ. Q 762, XII-XIII вв. Л. 347-466; A 707, XII-XIII вв. Л. 1-18 об. (ркп. дефектна); А 518, 1708 г. Л. 408-521 об.; ПДГАЛ. 1971. Т. 3. С. 7-51). Как указывал автор в приписке, он был вынужден переложить текст кименной редакции Жития Н., поскольку повествование там непоследовательно и его трудно понять чтецам в церкви и слушателям ( Чхартишвили. Автор метафрастической редакции... 1980). Сокращенным вариантом этой версии является 2-я метафрастическая редакция - «Житие и подвиг преподобной и равноапостольной блаженной Нино», которая сохранилась в поздних рукописях (НЦРГ. А 587, XVIII в. Л. 1-78; Ц. Арх. 20, 1734 г. Л. 1-26; ИВР РАН. Н 22, XVII-XVIII вв. Л. 32-43; также НЦРГ. Н 357, Н 963, S 1449, S 4284; Кубанеишвили. Хрестоматия. 1946. Т. 1. С. 216-231; ПДГАЛ. 1971. Т. 3. С. 52-83). В ней, в отличие от 1-й метафрастической редакции, присутствуют нек-рые сведения, свидетельствующие о том, что анонимный автор пользовался также и редакцией Жития Н. еп. Леонтия Мровели.

http://pravenc.ru/text/2577665.html

Только 4 М. переходят в категорию осмогласников: славники Сретению Господню «На херувимехо седяи/Иже на херувимех носимый», Успению Богородицы «Богоначальным мановением», вмч. Пантелеимону «Всемилостивыи Господи» и Усекновению главы Иоанна Предтечи «Днесь безаконообразеная мати». Остальные осмогласники и четверогласники были распеты заново. Первый четверогласник - славник Успению Богородицы «Придете празднолюбных собор» - впервые встречается в рукописях кон. XV - нач. XVI в., к нач. XVII в. их известно уже 4, к середине столетия - 12. Четверогласники находятся в певч. книгах Стихирарь месячный, Праздники, Обиход. У большинства из них порядок гласов 5, 6, 7, 8, пять из них созданы по образцу славника свт. Николаю Мирликийскому «Вострубим трубою песнеи» и имеют тот же инципит. В единичных случаях четверогласники распеты на нечетные гласы (тропарь «Днесь спасение» - на гласы 1, 3, 5, 7, славник св. Василию Блаженному «Придете рустии собори» - на гласы 5, 7, 3, 1 и богородичен «Достойно есть») или на четные гласы (тропарь «Воскрес из гроба» и «Достойно есть»). Наибольшее количество четверогласников наблюдается в рукописях РГАДА. Ф. 381. 319 и РГБ. Ф. 379. 64-66. Лишь немногие песнопения сохранили нерегулярную смену гласов внутри текста, и только в одном случае использован термин «троегласен» (ипакои по 3-й песни пасхального канона «Предвариша утро яже с Мариею» в ркп. РНБ Погод. 424. Л. 429 - гласы 4, 5, 6). В XVI в. М. встречаются редко, в большинстве случаев те же тексты не имели гласовых обозначений. Однако традиция не была забыта. Примером может служить рукопись РНБ. Q.I.184, известная своей архаичностью. В ней записаны М. Усекновению главы Иоанна Предтечи «О дивное чюдо как глава носима на блюде» (Л. 192, гласы 8, 2, 8) и чина нощи Великого пятка «Тебе одеющагося светом яко ризою» (Л. 273 об., гласы 5, 4, 1), зафиксированные ранее соответственно в Стихираре XII в. БАН 34.7.6 (Л. 198) и в рукописи XV в. РГБ. Ф. 304. 408 (Л. 277 об.) с тем же порядком гласов. В кон. XVI - нач. XVII в. М. вновь появляются в певч. книгах. Смены гласов уже не варьируются от списка к списку; напр., стихира святым Константину и Елене (21 мая) «Свете пресветелыи» содержит смену гласа с 5-го на 1-й (РНБ. Q.I.512. Л. 546; Кир.-Бел. 586/843. Л. 576; 665/922. Л. 290 об.). Некоторые песнопения сохраняют традиц. порядок, установившийся в предшествующий период. Напр., стихира на Воздвижение Креста «Глас пророка твоего Моисея» в рукописях сер. XV в. РНБ Кир.-Бел. 637/894 (Л. 6) и 1-й пол. XVII в. РНБ. Кир.-Бел. 593/850 (Л. 60) имеет один порядок гласов: 8-й глас сменяется 4-м. Однако встречается и другая практика. В стихире Рождеству Богородицы «Неплоды бесчадена Анна» порядок гласов нестабилен: в рукописи РНБ. Кир.-Бел. 637/894 (Л. 3 об.) - 4, 4, 2, в рукописи XV в. РНБ. Кир.-Бел. 9/1086 - 4, 2, 4, 2, 4, а в РНБ Кир.-Бел. 593/850 (Л. 589) - 4, 5. В некоторых списках гласовые обозначения могут отсутствовать притом, что крюковая строка остается неизменной.

http://pravenc.ru/text/2563868.html

Древнейшие фрагменты Г. VII-VIII вв. сохранились в Люксёйском Лекционарии (Paris. BNF. lat. 9427), в Г. из Флёри (Orléans. Biblioth. Municipale. 154 и Paris. BNF. nouv. acq. lat. 1598, 1599) и др. На основе рукописей X в. предложено неск. реконструкций рим. Г. VI-VII вв. ( Chavasse. 1980; Bouhot. 1985). Установлено, что на каждый праздник в нем было определено по неск. чтений на выбор. В VIII в. на основе этого Г. возникли 4 др. типа: Г. базилики св. Петра (Vat. Arch. Cap. S. Pietro C 105, 2-я пол. X в.) наиболее точно воспроизводит оригинал, внося нек-рые дополнения, связанные с эволюцией рим. литургии в IX-X вв.; Г. Агимунда также предназначался для рим. базилики св. апостолов Филиппа и Иакова (ныне - Двенадцать апостолов) (Vat. lat. 3835 и 3836, VIII в.); Г. Эгинона Веронского был переписан для собора г. Вероны в 796-799 гг. (Berlin. Deutsche Staatsbiblioth. Philipps. 1676); романо-франк. Г. Алана из Фарфы ( ок. 770), сохранившийся во множестве рукописей (CLLA, 1655-1659), получил наибольшее распространение. Он разделен на 2 части - зимнюю (от Адвента до Пасхи) и летнюю (от Пасхи до Адвента). Известны также докаролингские Г. нерим. традиций (североафрикан. Г.- в ркп. IX в. Guelf. 4096; толедский Г. VII в.- в ркп. Lond. Brit. Lib. Add. 30853, XI-XII вв.; беневентанский Г.- в ркп. Matrit. 194, X в., и др.) и краткие Г., охватывающие только период Великого поста (напр., Monac. Clm 14368, IX в.). Начавшийся при Каролингах процесс унификации богослужения затронул и Г. По приказанию Карла Великого (MGH. Cap. 1. S. 80-81) в 786-792 гг. Павел Диакон составил новый Г., не зависевший от римского, к-рый был принят во всем каролингском гос-ве (самые ранние свидетельства относятся к IX в.: Karlsruhe. Bad. Landesbiblioth. Aug. 14, 15, 19 и 29; Monac. Clm 4533 и 4534; Paris. BNF. Nouv. Acq. lat. 2322). Он включал 244 чтения, соответствующие литургическому году (по типу Григория Сакраментария ). В отличие от др. Г. Павла Диакона предписывал на каждый день только 1 чтение (за редким исключением) из творений того или иного св. отца, а не список чтений на выбор, также указывал толкования на воскресные и праздничные евангельские чтения в течение всего года. По сравнению с римским в этот Г. вошло много проповедей вост. христ. писателей и отцов Церкви (напр., Оригена, свт. Иоанна Златоуста и др.).

http://pravenc.ru/text/166111.html

Причиной написания 3-го Жития Л. (BHL, N 4942-4943; изд.: Die Vitae. 1881. S. 85-134) стали беспорядки, возникшие в мон-ре Верден в сер. IX в. (до нападения норманнов в 863). Основными целями автора Жития были «восхваление Господа и Его деяний и назидание слушателей» ( Kaus. 1992. S. 21). В 3-м Житии приведены данные о чудесах Л., заимствованные из устной традиции. Важные сведения о Л. и об основанном им аббатстве Верден сохранились в монастырских дарственных грамотах 793-806 гг. В картулярий аббатства Верден (ркп. Leiden. Univ. VLQ 55, 2-я пол. IX в.; см.: Blok. 1960. S. 11-15; Bischoff B. Katalog der festländischen Handschriften des IX. Jh. Wiesbaden, 2004. Tl. 2. N 2220) включены 66 грамот, из к-рых 31 относится к указанному периоду (изд.: Blok. 1960). Древнейшая грамота о дарении мон-рю 3 участков земли датирована 22 февр. 793 г.; последнее дарение было получено Л. 9 окт. 806 г. До 805 г. святой именуется пресвитером и аббатом, позднее - епископом ( Blok. 1960. N 30-31). В грамотах упоминаются имена дарителей и первых насельников Вердена, монастырские постройки. В Житии св. Лебуина, составленном в Вердене в сер. IX в. (BHL, N 4810b), повествуется о 1-й миссии Л. к племенам, жившим на р. Эйссел в районе совр. Девентера. Панегирик в честь Л. был написан в кон. X в. верденским агиографом Уффингом (изд.: Die Vitae. 1881. S. 223-225). В панегирике нет дополнительной информации о Л., но текст является важным свидетельством почитания святого. К подобным источникам относится стих-посвящение из 18 строф, написанный неким Родольдом (изд.: Ibid. S. 226). Сведения о миссии Л. в Хальберштадте и Хельмштедте, основанные на более ранних преданиях, приведены в хрониках Титмара Мерзебургского и Саксонского Анналиста (XI-XII вв.) (Die Chronik. 1935. S. 208; Die Reichschronik. 2006. S. 64-65; см. также: Hauck. 1966. S. 368-370; Angenendt. 2005. S. 129). Церковь св. Лиудгера в Мюнстере. 2-я пол. XII в.— кон. XIV в. Церковь св. Лиудгера в Мюнстере. 2-я пол. XII в.— кон. XIV в. В 1-й пол. XII в. на основе Древнейшего Жития в Вердене было составлено пространное стихотворное Житие Л. (Die Vitae. 1881. S. 135-220). Житие состоит из 1204 строк, объединенных в 3 части («литании») (об источниках Жития см.: Ibid. S. LXXIII-LXXX). Стихотворное Житие не получило распространения (его текст сохр. в единственной ркп. XVI в.), но приведенные в нем сведения о чудесах и почитании Л. имеют большую ценность для изучения культа святого. Гуманист Иоганн Мурмеллиус, возглавлявший в 1508-1513 гг. уч-ще Л. в Мюнстере, составил оду в честь святого. С возрождением почитания Л. в епископстве Мюнстер связано создание стихотворного лат. Жития (кон. XV в.; сохр. не полностью), прозаического Жития, составленного Иоганном Цинцинниусом (опубл. в 1515), и 2 нижненем. версий Жития святого (см.: Ibid. S. XCV-CV).

http://pravenc.ru/text/2110611.html

Мч. Адриан. Фреска из собора Св. Софии в Киеве. Сер. XI в. Мч. Адриан. Фреска из собора Св. Софии в Киеве. Сер. XI в. В IV в. свт. Митрофан , еп. Византия, построил ц. во имя А. и Наталии, где хранились их мощи. Позже мощи были перенесены из К-поля в Рим, где папа Гонорий I (625-638) построил на форуме (в бывш. здании сената) посвященный им храм; там они покоятся и в наст. время. Житие святых мучеников, по всей вероятности, составлено в V в. Пространное житие мучеников переведено на слав. язык к кон. XI в. Краткое житие переведено в XII в. в составе Пролога Константина Мокисийского. В 1-й пол. XIV в. оно вновь было переведено (видимо, сербами на Афоне) в составе Стишного Пролога. В XVI в. пространное и краткое жития святых мучеников включены под 26 авг. в ВМЧ (Иосиф, архим. Оглавление ВМЧ. Стб. 436-437). Гимнография В Типиконе Великой ц. (IX–X вв.) указано совершать память А. и Н. «в святейшем их мартириуме на противоположной стороне от Аргируполя» (Mateos. Typicon. Т. 1. P. 384-385). Также А. упоминается в Стишном Прологе к-польского поэта XI в. Христофора Митилинского . Месяцесловы Студийского (в т. ч. и ркп. XII в. Син. 330) и Иерусалимского уставов регулярно фиксируют память А. (Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 1 С. 456, 493). В студийской слав. Минее (XII в. ГИМ. Син. 168. Л. 154-159) выписаны седален и кондак (отличные от помещенных в печатных Минеях), 5 стихир (3 из них совпадают с печатными), канон (тот же, что в печатных). В Мессинском Типиконе (1131), представляющем собой италийскую редакцию Студийского устава, предписано на утрене петь общий тропарь «      », читать житие святых; совершать литургию так же, как и 20 сент. Канон (2-го плагального, т. е. 6-го, гласа), написанный Феофаном Начертанным ( 845) и встречающийся во многих рукописях (XII в. Doch. gr. 32; кон. XIII - нач. XIV в. Син. греч. 450. Л. 187-192об.), вошел в печатные греч. и слав. Минеи. Славник на вечерне «      » в печатных Минеях атрибутируется Ефрему Карийский . В совр. Минеях помещен тропарь «        ». Служба в греч. Минее в целом совпадает с последованием слав. Минеи, однако в слав.- 2 тропаря мученикам; греч. (Αγουστος. Σ. 256-257) имеет на утрене стишной ямбический синаксарь святым мученикам («Αδριανο τμνουσι χερας κα πδας») после 6-й песни канона и 3 стихиры на хвалитех . Сохранились неопубликованные греч. службы А. и Наталии (Paris. Gr. 13. Fol. 378v, XIII; Fol. 215, 1575; Laur. 33. Fol. 173, XV; 43. Fol. 282v, XIV; Δ 45. Fol. 173v, XI). В первопечатном рус. Типиконе 1610 г., как и в совр., указана служба без знака (см. Знаки праздников Месяцеслова ), а также полиелей Сретению иконы Владимирской Богоматери . По Уставу греч. Церквей поется последование со славником на вечерне. Иконография

http://pravenc.ru/text/63606.html

Возможно, она была вытесана в период царствования Баграта IV и во время управления Ишханской епархией архиеп. Антонием (I) (Там же. С. 29). План кафоликона и малой церкви мон-ря Ишхани. Чертеж экспедиции прав. Евфимия Такаишвили. 1917 г. План кафоликона и малой церкви мон-ря Ишхани. Чертеж экспедиции прав. Евфимия Такаишвили. 1917 г. В 1033 г. ишхнели архиеп. Иларион (II) (Масурис-дзе) пожертвовал И. Местийское Четвероевангелие (ИЭМС. Ркп. 1, 1033 г.). По его заказу был переписан также сборник аскетических сочинений (НЦРГ. А 35). Из надписи сер. XII в. (очевидно, 1155), выполненной на среднем нефе сев. стены кафоликона И. архиеп. Ишханским Игнатием, известно, что И. владел недвижимым имуществом. В частности, упоминается о возвращении И. царем всей Грузии Димитрием I (Деметре) (1125-1155/56) с. Лозни, попавшего в залог. В бумажных вставках XVI в. в пергаменную рукопись песнопений св. Тбели Абусеридзе (НЦРГ. А 85, 1233 г.), сделанных при Ишханском архиеп. Аверкии каллиграфом Симеоном Каргаретели, сохранились сведения о том, что в XVI в. И. был действующим монастырем. Созданные в И. рукописи были использованы для составления Шатбердского сборника (НЦРГ. S 1141) и Пархальского Многоглава (НЦРГ. А 95), о чем сказано в колофонах последнего (подробнее о деятельности монастырей тао-кларджетской литературной школы см. в разд. «Монастырские школы» ст. Грузинская Православная Церковь ). После захвата Тао-Кларджети турками в кон. XVI в. произошла исламизация этой области. Историк XVIII в. Вахушти Багратиони в соч. «История царства Грузинского» характеризует Ишханскую крепость как «довольно твердую», упоминает «огромный и прекрасно выстроенный купольный храм. Здесь восседал епископ, пастырь Испири, Тортоми, Байбурди, до Трапезундской горы, а ныне пустует» ( Вахушти Багратиони. 1973. С. 681). В 1917 г. в И. побывала экспедиция Грузинского об-ва истории и этнографии под рук. Такаишвили, в ее составе находились инженер А. Н. Кальгин, художники Ладо Гудиашвили и Михаил Чиаурели (впосл. народный артист СССР), художник-график, архитектор и настоятель монастыря Вардзиа иером. Ипполит. Они выполнили точные замеры храмов, сделали чертежи, скопировали и зарисовали надписи и фрески. Такаишвили указал, что во 2-й пол. XIX в. в зап. приделе кафоликона устроили мечеть: помещение было отделено от восточной части храма, включающей 3 рукава, поперечной булыжной стеной с окном. Для входа в вост. часть были пробиты крупные бреши в сев. стене жертвенника и в зап. стене сев. придела. Парадную юж. дверь храма замуровали: здесь был устроен кюмбет (куполообразный водоем) ( Такаишвили. 1952. С. 26-27).

http://pravenc.ru/text/1237981.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание «КАНОНЫ ИППОЛИТА» один из литургико-канонических памятников древней Церкви (Canones Hippolyti - CPG, N 1742). Текст Греч. оригинал «К. И.» утерян. Сохранился только араб. перевод, выполненный с копт. версии (вероятно, саидского диалекта), которая не сохранилась. Все араб. рукописи не старше XII в. Копт. перевод был выполнен, возможно, в V-VI вв. ( Coquin. 1966). Хотя «К. И.» не входят в состав более крупных сборников литургико-канонических памятников, они присутствуют в сводах канонического права Коптской Церкви. В частности, араб. версия сохранилась в т. н. анонимном Берлинском каноническом сборнике, составленном в XIII в. (Berolin. Sb. arab. 10181. Fol. 123-140, 1334 г.), в сборнике Макария, священника из мон-ря св. Иоанна Колова в Вади-эн-Натрун (1-я пол. XIV в.; известно не менее 11 рукописей; самые важные - Vat. Barber. Or. 4. Fol. 176v - 186, 1350 г.; Vat. arab. 149. Fol. 128-134, 1372 г.; Paris. arab. 251. Fol. 162v - 171, 1353 г.), и в ряде анонимных яковитских сборников (напр., ркп. Paris. arab. 238. Fol. 231v - 259v, XV в.). «К. И.» цитируются в Номоканоне копт. патриарха Гавриила II ибн Турайка (Тарика) (1131-1145) (изд.: Le Nomocanon du patriarche copte Gabriel II ibn Turayk (1131-1145)/Ed. A. Aziz Mina. Beirut, 1993. 2 vol.), в Номоканоне Михаила, копт. митр. Дамиетты, составленном во время Патриаршества Марка III (1167-1189) (Berolin. Sb. arab. 10180, 1211 г.; Paris. arab. 4728, 1886 г.; Vat. arab. 907, XV в.), в Номоканоне ас-Сафи ибн аль-Ассаля (1-я пол. XIII в.; см. в ст. Ассалиды ) (Brit. Lib. Or. 1331, 1236 г., и др. рукописи). Перечень канонов сохранился в 5-й кн. энциклопедического сборника Абу-ль-Бараката ибн Кабара «Светильник во тьме» (Paris. arab. 203. Fol. 53v - 54v, между 1363 и 1369). Полное арабское заглавие памятника - «Церковные каноны и постановления, написанные Ипполитом, князем епископов Рима, согласованные с заповедями апостолов, от Духа Святого [в др. редакции - «от Господа нашего Иисуса Христа»], Который говорил в нем [«через него»]. Числом 38». В Номоканоне патриарха Гавриила II «К. И.» называются «Каноны Болидоса (Булидоса), патриарха Рима, числом 38». В Номоканоне ас-Сафи ибн аль-Ассаля дополнительно сообщается, что эти каноны были переведены на копт. язык (Vat. Borg. arab. 230. Fol. 15v, кон. XIII в.). Сохранилось только копт. заглавие - «Церковные каноны, написанные Ипполитом, архиепископом святого града Рима» (встречается перед канонами Никейского Собора в ркп. Paris. copt. 129 14. Fol. 75, X в.; см.: Achelis H., [Crum W. E.]. The gnwmai of the Synod of Nicaea//JThSt. 1900. Vol. 2. N 5. P. 121-129).

http://pravenc.ru/text/1470261.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010