1994. P. 84-88; PG. 64. Col. 17-18; CPG, N 4697; рус. пер.: Творения. Т. 12. Кн. 2. С. 899), содержит указание на землетрясение; возможно, речь идет о к-польском землетрясении 542 г. «Огласительная беседа с готовящимся к просвещению» (Catechesis de illuminandis// Paramelle. 1984; CPG, N 4764), относится, вероятно, к VI в., если допустить, что она имеет вост. происхождение (поскольку в более поздний период практика оглашения исчезает из визант. мира). Однако единственная рукопись, в к-рой она сохранилась,- итало-греческая, поэтому беседа отражает богослужебный обряд, о к-ром не известно ничего определенного. Используемые в ней святоотеческие цитаты указывают на ее позднее происхождение. Нет точных данных относительно даты составления «Слова огласительного на Пасху» (Sermo catecheticus in Pascha//PG. 59. Col. 721-724; CPG, N 4605; рус. пер.: Творения. Т. 8. Кн. 2. С. 923-924), к-рое до сих пор используется в пасхальном богослужении (см.: Franco. 1910); вероятно, оно восходит к VI-VII вв. Из Антиохии, уже находящейся под властью арабов, происходит «Слово о лжепророках» (Sermo de pseudoprophetis//PG. 59. Col. 553-568; CPG, N 4583; рус. пер.: Творения. Т. 8. Кн. 2. С. 695-715), произнесенное ок. 677 г. (см.: Whealey. 1999). Дата гомилии «На день Рождества Христова» (In Christi natalem diem//PG. 61. Col. 737-738; CPG, N 4650; рус. пер.: Творения. Т. 10. Кн. 2. С. 893-895) неизвестна, но ее распространение на лат. и арм. языках под разными именами, в т. ч. Прокла и Григория Просветителя, указывает на то, что она древнее VIII в. ( Aubineau, Lemarié. Une adaptation. 1985). Несмотря на распространенное мнение, гомилия «Сравнение власти, богатства и преимуществ царских с истинным и христианским любомудрием монашеской жизни» (Comparatio regis et monachi; CPG, N 4500; PG. 47. Col. 387-392; рус. пер.: Творения. Т. 1. Кн. 1. С. 124-130) является неподлинной. Она не имеет никакого стилистического сходства с подлинными произведениями И. З. и использует языческие источники (Ливаний и античные авторы) в таком объеме и таким образом, как не засвидетельствовано ни в одном произведении И.

http://pravenc.ru/text/540881.html

Феодорита Кирского (а иногда и др. автора). На листах рукописи, где находится рассматриваемая катена, сбоку помещена другая, вторичная катена на указанные псалмы, зависящая от «Первой палестинской катены». C) К., в к-рых схолии одного автора дополнены схолиями др. автора, а также выдержками разного происхождения, напр., катена рукописи Paris. gr. 165, XII в. (CPG. С. 40. 2). Схолии прп. Исихия Иерусалимского (CPG, N 6552) дополнены в ней схолиями свт. Афанасия Великого, а также лексическими глоссами, выдержками из «Большого комментария на псалмы» того же прп. Исихия (CPG, N 6554) и «Комментария» Феодорита. D) К., в к-рых содержится выборка из схолии одного автора, дополненная схолиями другого автора и выдержками разного происхождения. Отличие от предыдущего типа состоит в том, что претерпевает изменение первоначальный материал схолий основного автора. Данный тип представлен только 2 кодексами: Ath. Vatop. 1226, XII в., и его копией Ath. Vatop. 1241, XVI в. Основным источником катены является выборка из схолий прп. Исихия (CPG, N 6552), дополнения состоят из схолий того же прп. Исихия (CPG, N 6553, лишь для нек-рых псалмов), свт. Афанасия Великого, блж. Феодорита, лексических глосс и ряда неидентифицированных фрагментов. E) К., в к-рых схолии одного автора дополнены выдержками разного происхождения. Этот тип является развитием 3-го типа, отличаясь от него отсутствием коллекции схолий др. автора. Дополнениями здесь являются выдержки из комментариев и гомилий разных экзегетов, среди к-рых трудно определить главного. Примером подобной катены могут служить рукописи: a) Vat. Reg. Christin. gr. 40, XIII в.- на внешних полях находится вторичная катена (см. ниже), в центре листа помещены схолии прп. Исихия (CPG, N 6552) на Пс 1-36. 5 и 51-150, дополненные фрагментами сочинений свт. Афанасия, Оригена, Дидима Слепца, Евсевия Кесарийского, свт. Иоанна Златоуста, блж. Феодорита; b) Ambros. M 47 sup., XII-XIII вв. (на Пс 1-31), содержит катену, составленную на основе схолий свт. Афанасия, обогащенных отрывками из Диодора Тарсийского, Феодорита и др.

http://pravenc.ru/text/1681377.html

Помимо сочинений Е. П., подлинность к-рых считается доказанной, под его именем гл. обр. в сир. и арм. рукописных традициях сохранились сочинения сомнительной атрибуции ( Muyldermans. 1952. P. 105-142; Idem. 1963. P. 271-276; Sarghissian. 1907. P. 124-134, 325-370; CPG, N 2465-2482). Большинство из них являются незаконченными сочинениями, часть из к-рых представляет собой фрагменты подлинных творений Е. П. («Мысли», «Схолии на Притчи», «Наставления», «Главы учеников Евагрия»), часть приписывается Е. П. ошибочно, либо авторство Е. П. не установлено ( Guillaumont A. 2004. P. 148-156). Так, в греч. оригинале сохранилось соч. «Главы учеников Евагрия» (Κεφλαια τν μαθητν Εαϒρου, Capita cic auctoribus discipulis Evagrii; CPG, N 2483; др. вариант названия: «Главы учения Евагрия» (Κεφλαια τν μαθημτων Εαϒρου) - G é hin. 1993. P. 51. Not. 1); состоит из 198 кратких глав, отражает устное учение Е. П., записанное его слушателями и учениками и имеет множество параллелей с подлинными сочинениями Е. П. ( Guillaumont A. 2004. P. 147-148). Нек-рые главы этого сочинения были впосл. использованы прп. Максимом Исповедником в его «Сотницах о любви» (особенно во 2-й и 3-й сотнице - Ibid. P. 148). Подготовка критического издания греч. текста ведется Жеэном в серии «Sources Chrétiennes». Остается под вопросом авторство Е. П. в отношении небольшого соч. «Об учителях и учениках» (De magistris et discipulis; CPG, N 2449, 6053). В греч. рукописях оно приписывается прп. Нилу ( Ven. 1908. P. 73-81), к сочинению к-рого «Слово аскетическое» оно близко по содержанию, а в сир. и арм. рукописях приписывается Е. П. ( Guillaumont A. 2004. P. 153). В сир. переводе Е. П. приписывается соч. «Увещание о признаках безмолвия» (Admonitio de signis quietis; Muyldermans. 1952. P. 120-122; CPG, N 2469); оно сохранилось также в греч. версии в 3 редакциях, приписывающихся Иоанну Ликопольскому, свт. Епифанию Кипрскому и прп. Макарию Великому (Египетскому) ( Muyldermans. 1953. P. 525-530; Idem. 1955. P. 395-401). Однако это сочинение не может быть приписано никому из этих авторов, его атрибуция Е. П., несмотря на свидетельство сир. рукописной традиции, не подтверждается данными внутренней критики ( Guillaumont A. 2004. P. 152). Ранее приписывавшиеся Е. П. на основании ряда сир. рукописей 2 кратких трактата под условным названием «Побуждение и Увещание» (Προτρεπτικς κα Παραινετικς, Protrepticus et Paraeneticus; Frankenberg. 1912. S. 554-562; CPG, N 2440), в к-рых затрагиваются вопросы молитвы и др. необходимых составляющих монашеского делания, по всей вероятности, принадлежат сир. писателю VI в. Аврааму Нефтарскому (см.: Guillaumont A. 2004. P. 150). Остается под вопросом авторство Е. П. и в отношении небольшого соч. «Исповедание веры» (Professio fidei; Muyldermans. 1952. P. 139-140; CPG, N 2478), известного по 2 сир. рукописям; в нем содержится краткое изложение триадологии, космологии и сотериологии, во мн. положениях близкое к учению Е. П. ( Guillaumont A. 2004. P. 152-153).

http://pravenc.ru/text/180865.html

II. Тип B (CPG. C. 141) представлен компилятивным комментарием на Евангелие от Иоанна Петра Лаодикийского и катеной, составленной на его основе. Сам комментарий (CPG. C. 141. 1; тип VI по Каро-Лицману) сохранился более чем в 25 рукописях ( Reuss. 1941. S. 175-182) и представляет собой катену без лемм, похожую на аналогичную компиляцию на Евангелие от Матфея, приписываемую Петру Лаодикийскому. Главным источником комментария послужили гомилии свт. Иоанна Златоуста на Евангелие от Иоанна. Маркфи издал текст комментария вместе с выдержками из катены на Евангелие от Иоанна типа A ( M á rkfi. 1860. P. 321-439). Катена, составленная на основе комментария Петра Лаодикийского (CPG. C. 141. 2; тип II, по Каро-Лицману), содержит ок. 830 дополненных толкований более 20 авторов. Чаще всего цитируются пресвитер Аммоний, свт. Кирилл Александрийский и Ориген, велико число анонимных фрагментов с леммами κ διαφρων («из разных»), νεπγραφος («ненадписанный»). III. Тип C (CPG. C. 142; тип III по Каро-Лицману) представлен 3 рукописями, древнейшей из к-рых является Vat. Reg. Christin. gr. 9, X в. ( Reuss. 1941. S. 189-191). Катена составлена гл. обр. из толкований ок. 13 авторов, среди к-рых преобладают свт. Кирилл Александрийский, свт. Иоанн Златоуст и Ориген. Довольно часто леммы дают ошибочную атрибуцию отрывков. IV. Тип D (CPG. C. 143; тип V) представлен кодексом Vallic. gr. E. 40, X-XI вв., включающим, по всей видимости, 3 разные катены: a) на Ин 1. 1-5; b) на Ин 1-8; c) на Ин 9-21. Первые 2 части имеют параллели в катене типа F (см. ниже), 3-я часть не имеет соответствий с др. типами, число фрагментов, принадлежащих традиционным для К. на Евангелие от Иоанна авторам, значительно больше по сравнению с др. типами. Среди 27 экзегетов особо выделяются свт. Кирилл Александрийский (457 фрагментов из ок. 2200), свт. Иоанн Златоуст (404), Феодор Ираклийский (339), Феодор Мопсуестийский (332) и пресвитер Аммоний (234). V. Тип E (Συναγωγ ξηγσεων τν ες τ κατ Ιωννην Εαγγλιον γεγονυα παρ Νικτα θεοφιλεσττου μητροπολτου Ηρακλεας το το Σερρν; «Свод толкований на Евангелие от Иоанна, составленный Никитой, боголюбивейшим митрополитом Ираклии, [племянником епископа города] Серры») - катена Никиты Ираклийского (CPG. C. 144; тип IV), сохранилась в 6 рукописях ( Reuss. 1941. S. 205-207), древнейшая из них - Monac. gr. 487, XI в., содержит ок. 1731 фрагмента сочинений 28 авторов. В катене преобладают правосл. экзегеты: святители Иоанн Златоуст, Кирилл Александрийский, Василий Великий и др. Толкования неправосл. авторов (если не считать 4 отрывков из сочинений Оригена) отсутствуют.

http://pravenc.ru/text/1681377.html

The Cult of Images in the Age before Iconoclasm//DOP. 1954. Vol. 8. P. 92-93; Tandonnet. 1960. Col. 861; Meyendorff J. Le Christ dans la théologie byzantine. P., 1969. P. 240-241; Murray Ch. Art and the Early Church//JThSt. 1977. Vol. 28. N 2. P. 336-342; Pelikan J. La Tradition chrétienne: Histoire du développement de la doctrine. P., 1995. Vol. 2. P. 110-111; и др.), занимающих неопределенную позицию и полагающих, что окончательно доказать подлинность или подложность приписываемых Е. К. сочинений против икон не представляется возможным. Т. о., данный вопрос с научной т. зр. остается неразрешенным. Неподлинные Из-за большого церковного авторитета Е. К. приписывается ряд сочинений, в действительности ему не принадлежавших (CPG, N 3765-3807; PG. 43. Col. 393-538). Из них особенно выделяется трактат «Physiologus» (Физиолог; CPG, N 3766) - своего рода античный бестиарий, истолкованный в символическо-христ. смысле и имевший широкое распространение в Европе в средние века, к-рый на самом деле является произведением неизвестного автора, жившего в Александрии в 1-й пол. II в. ( Quasten. 1986. P. 393). В сб. «Учение отцов» сохранились 2 фрагмента из якобы написанных Е. К. трактатов «De fide» (О вере; CPG, N 3789; Doctrina patrum/Ed.: F. Diekamp. Münster, 1907. P. 299) и «De trinitate» (О Троице; CPG, N 3790; Doctrina patrum. P. 317); 1-й из этих фрагментов принадлежит сщмч. Ипполиту Римскому ( Nautin. 1953. P. 91). Е. К. приписывается ряд гомилий на Господские и Богородичные праздники, авторство большинства из к-рых не установлено (CPG, N 3767-3775, 3800-3807). Так, гомилия на Воскресение Христово (CPG, N 3773), сохранившаяся в греч. оригинале ( Nautin. 1953. P. 151-159) и лат. переводе (PG. 43. Col. 505-508), в одних греч. рукописях надписана именем Е. К., в др.- свт. Иоанна Златоуста, однако не принадлежит ни тому, ни другому, но является фрагментом гомилии «De anima et corpore deque passione Domini» (О душе и теле и о страдании Господа - см.: Quasten. 1986. P. 395), дошедшей под именем свт.

http://pravenc.ru/text/190091.html

51 В ACO мотивировочная часть приговора («Святой собор изрек…») помещена в конце акта 61, а резолютивная часть («Господь наш…») и подписи епископов составляют акт 62. 52 Греч. текст приговора (без подписей) опубликован также: Denzinger 1976. 264; COGD I, 106 (с параллельным лат. пер.). 54 Из текста данного акта (« χαροις τονυν παρ μν, γα μυστικ τρις τοτους μ ς πντας συγκαλεσαμνη π τνδε τνδε τν κκλησαν τς θεοτκου Μαρας») ясно, что в названии речь идет о храме Божией Матери. На это указывают и издатели ДВС в примеч. 1 на с. 279. Поэтому конец названия (« κατλθονο πτ ες τν γαν Μαραν») точнее было бы перевести не «семь (епископов) присоединились к Св. Марии», а «семь (епископов) вернулись [или даже «спустились " ] в (храм) Св. Марии». 55 Эд. Шварц считал, что эта беседа не принадлежит свт. Кириллу (ACO I, 1, 4. P. XXV), однако позднейшие специальные исследования (в частности, статья С. Вессель) подтвердили традиционную атрибуцию беседы (см. CPG 5248; CPGadd 5248). 56 Акты 73–80 представляют собой т. наз. «деяния отступнического сборища» (собора, организованного еп. Иоанном Антиохийским после его прибытия в Ефес). 57 Греч. текст определения (без подписей) опубликован также: COGD I, 107–108 (с параллельным лат. пер.). 68 В ACO (и, соответственно, в CPG) входит в состав жалобы Харисия и не снабжено подзаголовком. Текст исповедания приводится в ACO и у Mansi полностью (в ДВС – только начало). 69 В ACO (и, соответственно, в CPG) следуют непосредственно за изложением символа и не снабжены подзаголовком. 70 В ACO (и, соответственно, в CPG) приводится в составе Дeяhuя VI и не снабжено подзаголовком. При этом определение собора на с. 334 (ДВС) впоследствии было включено в канонические сборники в качестве 7 канона III Вселенского собора. В ACO приводится полностью подборка цитат из Нестория (Fragmenta e Nestorii scriptis; см. CPG 8721.5t), у Mansi и в ДВС указано только, что «прочтены были извлечения из книги Нестория». Эти цитаты соответствуют прочитанным в ходе Дeяhuя I (см. CPG 8675.10t).

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/bi...

Кроме того, по мнению ряда исследователей, на текст этой гомилии оказала сильное влияние пасхальная гимнография, что также служит подтверждением неподлинности сочинения (см., напр.: Иоанн Златоуст, свт. Огласительные гомилии/Пер., вступит. ст.: И. В. Пролыгина. Тверь, 2006. С. 241). Тем не менее нек-рые исследователи допускают возможность того, что гомилия восходит ко времени свт. Иоанна и даже принадлежит ему (напр., см.: Papageorgiou. 1998. P. 93). Свт. Иоанну приписывается еще 7 гомилий на П., авторство к-рых не всегда можно установить. Гомилии «Слово 1-е на Святую Пасху» (In sanctum Pascha sermo 1; CPG, N 4606; текст см.: Homélies pascales/Ed. P. Nautin. P., 1953. T. 2. P. 55-75. (SC; 36); рус. перевод: Иоанн Златоуст, свт. Творения. СПб., 1902. Т. 8. Кн. 2. C. 924-929), «Слово 2-е на Святую Пасху» (In sanctum Pascha sermo 2; CPG, N 4607; Homélies pascales. P., 1953. T. 2. P. 77-101 (SC; 36); рус. перевод: Иоанн Златоуст, свт. Творения. СПб., 1902. Т. 8. Кн. 2. C. 929-934), «Слово 3-е на Святую Пасху» (In sanctum Pascha sermo 3; CPG, N 4608; Homélies pascales. P., 1953. T. 2. P. 102-117 (SC; 36); рус. перевод: Иоанн Златоуст, свт. Творения. СПб., 1902. Т. 8. Кн. 2. C. 934-937) датировались кон. IV - нач. V в. и были атрибуированы Аполлинарию , еп. Лаодикии Сирийской (см.: Cattaneo. 1981). Принадлежность свт. Иоанну Златоусту «Слова 4-го на Святую Пасху» (In sanctum Pascha sermo 4; CPG, N 4609; текст см.: PG. 59. Col. 731-732; рус. перевод: Иоанн Златоуст, свт. Творения. СПб., 1902. Т. 8. Кн. 2. C. 937-938) и «Слова 5-го на Святую Пасху» (In sanctum Pascha sermo 5; CPG, N 4610; текст см.: PG. 59. Col. 732-736; рус. перевод: Иоанн Златоуст, свт. Творения. СПб., 1902. Т. 8. Кн. 2. C. 939-943) маловероятна; предполагается, что они были созданы разными авторами. «Слово 6-е на Святую Пасху» (In sanctum Pascha sermo 6; CPG, N 4611; текст см.: Homélies pascales. P., 1950, 20032. T. 1. (SC; 27); рус. перевод: Иоанн Златоуст, свт. Творения. СПб., 1902. Т. 8. Кн. 2. C. 944-957) в науке отрибуировалось Ипполиту Римскому и др.

http://pravenc.ru/text/Пасха.html

II. Тип B состоит из компилятивного комментария на Евангелие от Матфея Петра Лаодикийского и К., основанных на нем. Сам комментарий (CPG. C. 111) не является катеной в строгом смысле слова; он составлен путем комбинации фрагментов толкований разных авторов (по преимуществу свт. Иоанна Златоуста), объединенных без лемм (кроме иногда встречающейся леммы λλως) в единый связный текст (изд.: Heinrici. 1908). Имя Петра Лаодикийского как составителя комментария на Четвероевангелие упоминается в 2 кодексах первичной традиции - Vat. gr. 1445, XI в., и его поздней копии Vat. gr. 1090, XVI в. Эта компиляция в свою очередь была использована в качестве главного источника ряда К. (тип II по Каро-Лицману), к-рые Ройс делит на 6 классов (все они не изданы): 1) класс I (CPG. C. 112. 1) представлен кодексом Vat. gr. 1229, XI-XII в., содержит помимо комментария Петра Лаодикийского ряд дополнительных анонимных фрагментов (до Мф 3. 15; остальная часть - только комментарий Петра); 2) класс II (CPG. C. 112. 2) - рукопись Paris. gr. 230, XI в., комментарий Петра Лаодикийского дополнен отрывками толкований Оригена, патриарха Фотия, свт. Иоанна Златоуста, Аполлинария Лаодикийского, свт. Кирилла Александрийского, сщмч. Иринея Лионского, святителей Афанасия Великого и Григория Нисского; 3) класс III (CPG. C. 112. 3) включает 5 рукописей ( Reuss. 1941. S. 81-83), дополнительный материал состоит из фрагментов сочинений ок. 20 авторов, среди к-рых заметное место занимают Ориген, Аполлинарий Лаодикийский, Севир Антиохийский и Феодор Ираклийский. Большинство толкований с леммой νεπγραφος (ненадписанный) являются фрагментами комментария Петра Лаодикийского; 4) класс IV (CPG. C. 112. 4) представлен также 5 рукописями ( Reuss. 1941. S. 87-90), к-рые содержат фрагменты толкований тех же авторов, что и в классе III, но собранные др. компилятором и по иному принципу. Часть отрывков с леммой ανεπγραφος заимствованы не из прямой традиции комментария Петра Лаодикийского, а из основной расширенной катены типа A (CPG. C. 110. 2);

http://pravenc.ru/text/1681377.html

«Похвальное слово в честь св. мч. Прокопия» (Εγκμιον ες τν σιον μρτυρα Προκπιον; Laudatio s. Procopii Persae; CPG, N 6578; BHG, N 1584; Delehaye. 1905. P. 475-482; Aubineau. 1978-1980. Vol. 1. P. 546-564 (Hom. fest. 14)). Вопрос об идентификации мч. Прокопия остается дискуссионным. В ркп. Vat. gr. 679, XI в., по которой было сделано 1-е издание, в надписании гомилии мученик назван «персом», однако никаких сведений об этом мученике не сохранилось. По мнению Обино, речь идет о вмч. Прокопии Кесарие-Палестинском, к-рый был родом из Иерусалима и пострадал в 303 г. при имп. Диоклетиане ( Sauget J.-M. Procopio di Cesarea di Palestina//BiblSS. Vol. 10. Col. 1159-1166). «Слово о посте» (Περ νηστεας; Homilia in jejunium; CPG, N 6579; Aubineau. 1978-1980. Vol. 1. P. 583-592 (Hom. fest. 15)), сохранилось в единственной рукописи Sinait. gr. 491. Fol. 210-216, нач. IX в. «Слово на Зачатие св. пророка Иоанна Предтечи» (Λγος ες τν σλληψιν το τιμου Προδρμου; In conceptionem Praecursoris; CPG, N 6587; BHG, N 860c; Aubineau. 1978-1980. Vol. 2. P. 668-705 (Hom. fest. 16)). «Слово об Иоанне Крестителе» (Homilia in Iohannem Baptistam; CPG, N 6581a; Renoux. 1981. P. 45-63), по содержанию отличается от греч. «Слова на Зачатие св. пророка Иоанна Предтечи». Сохранилось только в армянском переводе, в единственной рукописи Матен. 5349. Л. 255 об.- 259, XIII в. Арм. перевод с греч. оригинала был осуществлен в VI-VII вв., стиль и метод экзегезы соответствуют особенностям подлинных произведений И. И. «Слово о воскресении мертвых» (Homilia de mortuorum resurrectione; CPG, N 6581; Esbroeck. 1974. P. 1-21), комментарий на беседу Христа о кончине мира и Втором пришествии (Мф 24-25). Сохранилось только в грузинском переводе (НЦГР. A 1109 («Мравалтави» из Удабно). Л. 82 об.- 88 об., X в.- чтение на утрене Великого Вторника; S 3902 (палимпсест, XIV-XV вв.). Л. 5/6, 11/12; Hieros. Patr. georg. 4. Fol. 57v - 60v, XIII-XIV вв.). II. Гомилии, подлинность которых сомнительна. «Похвальное слово в честь св. мучеников» (Laudatio omnium martyrum; CPG, N 6588; BHG, N 1191i; Aubineau. 1978-1980. Vol. 2. P. 712-714), сохранился небольшой фрагмент в ркп. Vat. gr. 1524. Fol. 24v - 25, X-XI вв., содержащей выдержки из святоотеческих творений аскетического содержания. Основная тема отрывка - взаимосвязь добродетелей. Надписание фрагмента (Απ γκωμων ες μρτυρας) позволяет предполагать, что данный отрывок мог быть частью гомилии, входившей в состав сборника похвальных слов И. И.

http://pravenc.ru/text/674956.html

Комментарий свт. Кирилла Александрийского ( Суг. Alex. In Ioel.//PG. 71. Col. 327-408; ср.: CPG, N 5204), по-видимому, частично зависит как от комментария блж. Иеронима, так и от несохранившихся комментариев Оригена ( Abel F.-M. Parallélisme exégétique entre s. Jérôme et s. Cyrille d " Alexandrie//Vivre et penser. P., 1941. Vol. 1. P. 94). К этой традиции истолкования примыкает сохранившийся лишь во фрагментах схолий комментарий Исихия Иерусалимского ( Hesychius von Jerusalem. Scholien zum Propheten Joel/Ed. M. Stark//JAC. 1994. Bd. 37. S. 37-44; CPG, N 6558). Также от комментария Исихия сохранились отдельные главы на Книгу прор. Иоиля с кратким изложением содержания книги ( Hesychius Hierosolymitanus. Capita Joelis prophetae//PG. 93. Col. 1347-1350; ср.: CPG, N 6557). Одним из наиболее ранних сохранившихся комментариев на Книгу прор. Иоиля на греч. языке является комментарий Феодора, еп. Мопсуестийского ( Theod. Mops. in Ioel.; ср.: CPG, N 3834), оказавший существенное влияние на комментарий Феодорита Кирского ( Theodoret. in Joel.; ср.: CPG, N 6208). Также в катенах сохранились анонимные 95 фрагментов на собрание книг малых пророков, к-рые Ф. Дикамп атрибутировал Ипатию Эфесскому ( Hypatius Ephesinus. Fragmenta in Prophetas minores// Diekamp F. Analecta patristica. R., 1938. P. 130-151; CPG, N 6807 10 из них содержат комментарий на Книгу прор. Иоиля (на Иоил 1. 1-3; 4; 2. 10 f., 13 f., 18-20 и 4. 4 f.). На сир. языке сохранился комментарий прп. Ефрема Сирина, но его подлинность вызывает сомнения ( Ephraem Syr. in Joel.) (см.: Melki J. S. Ephrem le Syrien, un bilan de l " edition critique//PdO. 1983. T. 11. P. 84; Stark. 1998. Sp. 397). Среди корпуса сир. христ. лит-ры IX в. есть полный комментарий на Книгу прор. Иоиля восточносир. автора Ишодада Мервского (Commentaire d " I šo " d ad de Merv sur l " Ancien Testament. Louvain, 1969. P. 98-103); в качестве образца для своего комментария он использовал труд еп. Феодора Мопсуестийского. Толкование отдельных тем и образов из Книги пророка Иоиля

http://pravenc.ru/text/578234.html

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010