Авторство Афанасия отстаивают лишь отдельные учет ные. — Изд. 1146 CPGS 2248. TLG 2035/29 (sp.). См.: Кудрявцев В. Сочинение св. Афанасия Великого «О девстве»: Исслед. и пер.//Учебно-богословские и церковно-проповеднические опыты студентов Киевской духовной академии. Вып. 14. Киев, 1917. С. 147—266 (в пер. воспроизведен Крит, аппарат греч. издания). Переизд. пер.: Св. отца нашего Иоанна Постника... Послание к деве. Свт. Афанасия Великого наставления деве. М., 1996. С. 73-80. Переизд. пер. в редакции А. И. Сидорова: Афанасий Великий. О девстве, или О подвижничестве//АиО. 2000. 2 (24). С. 110-135; О девстве, или О подвижничестве (Слово спасения к девственнице)// Сидоров А. И. У истоков культуры святости: Памятники древнецерковной аскетической и монашеской письменности. М., 2002. С. 131—176. Во всех переизданиях перевода В. Кудрявцева Крит, аппарат снят, новые разночтения не учтены. — Изд. 1147 Λγος σωτηρας προς την ποφθνον (De virginitate): Eine echte Schrift des Athanasius. Leipzig, 1905 (TU 14, 2 [N. F. 29, 2a. — Изд.]). 1148 Ibidem. S. 2-3. 1149 Недавно обнаружен пока не изданный сирийский текст «О девстве» (CPGS 2219). D. Brakke, изучивший рукопись, пришел к выводу о подложности как сирийского, так и греческого текстов. Грузинский перевод до сих пор не издан. Те же тексты «О девстве», которые сохранились на других восточных языках и о которых подробно пишет И. Квастен (Patrology. Vol. 3. 1986. С. 45-47, разделы Ь 1=CPG 2147], с 1=CPG 2145] и d [CPG 2146]), отличаются от CPG 2248 и являются подлинными (и, стало быть, к одному из них надо относить свидетельство Иеронима, ср.: CPGS 2147). — Изд. 1150 Недавно обнаружен пока не изданный сирийский текст «О девстве» (CPGS 2219). D. Brakke, изучивший рукопись, пришел к выводу о подложности как сирийского, так и греческого текстов. Грузинский перевод до сих пор не издан. Те же тексты «О девстве», которые сохранились на других восточных языках и о которых подробно пишет И. Квастен (Patrology. Vol. 3. 1986. С. 45-47, разделы Ь 1= CPG 2147], с 1= CPG 2145] и d [CPG 2146]), отличаются от CPG 2248 и являются подлинными (и, стало быть, к одному из них надо относить свидетельство Иеронима, ср.: CPGS 2147). — Изд.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=114...

 Например, в Евхологии Стратигия, Paris. Coisl. 213, 1027 г. — древнейшем из тех рукописей Евхология, которые происходят из самого Константинополя (см.:  Дмитриевский А. А.  Описание литургических рукописей, хранящихся в библиотеках Православного Востока. К., 1901. Т. 2. С. 1012). Ср. в древнерусской традиции:  Желтов М.,  свящ. Молитвы во время причащения священнослужителей в древнерусских Служебниках XIII–XIV вв.//Древняя Русь: вопросы медиевистики. М., 2009. 35. C. 75–92.  Издание:  Goltz E. A.  Λγος σωτηρας πρς τν παρθνον. De virginitate: Eine echte Schrift des Athanasius. Lpz., 1905. (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur; 29). Сочинение имеет обширную рукописную традицию, не вполне учтенную в указанном издании (см.: CPG. 2248).  Греческий текст устава приведен в неопубликованной докторской диссертации Георги Парпулова:  Parpulov G.  Toward a History of Byzantine Psalters/Diss.: The University of Chicago. Chicago (IL), 2004. P. 431–443.  Греческий текст: Ibid. P. 435; перевод наш. Можно осторожно предположить, что Последование, о котором идет речь, должно примерно совпадать с теми молитвами, которые сохранились в Sinait. iber. 34 (см. прим. 8).  Подробно о преподобном Савве и особенностях связанной с его именем традиции см.:  Patrich J.  Sabas, Leader of Palestinian Monasticism: A Comparative Study in Eastern Monasticism, Fourth to Seventh Centuries. Wash. (DC), 1995.  Греческий текст и русский перевод:  Желтов М. С.  У истоков Иерусалимского устава. Часть 1: Завещание прп. Саввы//Богословский сборник. М., С. 184–192, здесь С. 187–188.  См. об этом тексте:  Krausmüller D.  Private vs Communal: Niketas Stethatos’  Hypotyposis  for Stoudios, and Patterns of Worship in Eleventh-Century Byzantine Monasteries//Work and Worship at the Theotokos Evergetis, 1050–1200/M. Mullett, A. Kirby, eds. Belfast, 1997. (Belfast Byzantine Texts and Translations; 6. 2). P. 309–328.  См.:  Zheltov M.  The Moment of Eucharistic Consecration in Byzantine Thought//Issues in Eucharistic Praying/Maxwell E. Johnson, ed. Collegeville (MN), 2010. P. 263–306.

http://pravoslavie.ru/64129.html

Хотя последовательность жизни ап. Павла излагается примерно одинаково в его Посланиях и в Д. с. а., хронология отдельных событий не всегда совпадает (наиболее сложный вопрос для согласования - какому из событий, описанных в Д. с. а., соответствует то, о чем идет речь в Гал 2). В Посланиях ап. Павел почти не говорит о чудесах, им совершенных, и, наоборот, подчеркивает свою немощь (2 Кор 12. 10; ср.: 2 Кор 12. 12). В Посланиях он называет себя плохим оратором (1 Кор 2. 4; 2 Кор 10. 10), тогда как в Д. с. а. произносит неск. великолепных с т. зр. ораторского искусства речей. История толкования Д. с. а. От периода ранней Церкви и эпохи Вселенских Соборов толкования на греч. языке сохранились в основном во фрагментах. Их авторами были сщмч. Дионисий Александрийский († 264/5) (CPG, N 1584, 1590), Ориген († 254) (CPG, N 1456), Аполлинарий Лаодикийский († ок. 390) (CPG, N 3693), Дидим Александрийский († ок. 398) (CPG, N 2561), Григорий Эльвирский († ок. 392) (его сочинение долгое время приписывалось Оригену: Tractatus Origenis de libris SS. Scripturarum/Ed. P. Batiffol, A. Wilmart. P., 1900. P. 207-213), Аммоний Александрийский (V или VI в.) (CPG, N 5504), прп. Исихий Иерусалимский († после 450) (PG. 93. Col. 1387-1390), Севир Антиохийский († 538) (CPG, N 7080.15). Самое полное и лучше всех сохранившееся толкование - это 55 гомилий свт. Иоанна Златоуста († 407), к-рые составлены ок. 400 г. (CPG, N 4426) (им также написано неск. гомилий на начало Д. с. а.). Из крупных толкований также известны толкование, ошибочно приписанное Икумению (вероятно, VIII в.; CPG, N C151), и толкование блж. Феофилакта Болгарского († 1125) (CPG, N С152). Из схолий и толкований на отдельные перикопы Д. с. а. выделяются надписанные именами Феодора Ираклийского († ок. 355) (CPG, N 3565), Евсевия Эмесского († ок. 359) (PG. 86. Col. 557-562), свт. Афанасия Александрийского († 373) (CPG, N 2144.11), святителей Василия Великого († 379) (CPG, N 2907.10), Григория Богослова († ок. 390) (CPG, N 3052.11), Епифания Саламинского († 403) (CPG, N 3761.8), Кирилла Александрийского († 444) (CPG, N 5210), преподобных Арсения Великого († ок. 449) (CPG, N 5550) и Исидора Пелусиота († ок. 435) (CPG, N 5557), Севериана Габальского († после 408) (CPG, N 4218), Феодора Анкирского († 446) (CPG, N 6140), прп. Максима Исповедника († 662) (CPG, N 7711.9). Ряд рукописей с катенами надписан именем прп. Андрея Кесарийского († 614) (CPG, N C150).

http://pravenc.ru/text/171799.html

языке (CPG, N 1398). Ориген составил комментарий на Евангелие от Матфея в 10 книгах (CPG, N 1450). Под именем Оригена известны также 8 гомилий на Евангелие от Матфея (CPG, N 1510-1517), сохранившихся в лат. переводе и охватывающих историю рождения Иисуса (Мф 1. 18-25 (1-я гомилия), Мф 2. 13-18 (2-я гомилия)), Нагорную проповедь (антитезы в Мф 5 (3-я гомилия)), наставления о посте и о сокровище на земле (Мф 6. 15-19 (4-я гомилия)), о лжепророках (Мф 7. 15-21 (5-я гомилия)), повествования о схождении Иисуса с горы и о чуде исцеления прокаженного (Мф 8. 1-13 (6-я гомилия)), о спасении учеников во время бури (Мф 8. 23-27 (7-я гомилия)) и о споре с книжниками и фарисеями относительно знамения (Мф 12. 38 (8-я гомилия)). Фрагментарно сохранились комментарии на Евангелие от Матфея свт. Григория Чудотворца (CPG, N 1794. 6-7), свт. Афанасия Александрийского (CPG, N 2141. 7), Феофила Александрийского (CPG, N 2681. 1), свт. Василия Великого (CPG, N 2907. 6), свт. Григория Богослова (CPG, N 3052. 7), Евсевия Кесарийского (CPG, N 3469. 9), Феодора Гераклейского (CPG, N 3562), Аполлинария Лаодикийского (CPG, N 3690), Епифания Констанцского (CPG, N 3761. 4), Феодора Мопсуестийского (CPG, N 3840), Севериана Габальского (CPG, N 4295. 4), свт. Кирилла Александрийского (CPG, N 5206), Анастасия Антиохийского (CPG, N 6960), Севира Антиохийского (CPG, N 7080. 11), прп. Иоанна Дамаскина (CPG, N 8087. 13). Наибольшую известность получило толкование на Евангелие от Матфея свт. Иоанна Златоуста, сохранившееся целиком и имеющее богатую рукописную традицию. Почти весь текст этого толкования вошел в поздневизант. компилятивные комментарии на Четвероевангелие, составленные Евфимием Зигабеном и блж. Феофилактом Болгарским. Лит.: Kilpatrick G. D. The Origins of the Gospel according to Matthew. Oxf., 1946; Hummel R. Die Auseinandersetzung zwischen Kirche und Judentum im Matthäusevangelium. Münch., 19662; Lohmeyer E., Schmauch H. W. Das Evangelium des Matthäus. Gött., 19674; Trilling W. Das wahre Israel.

http://pravenc.ru/text/2562632.html

Le Sermon de S. Ephrem sur Jonas en géorgien//Le Muséon. 1967. Vol. 80. P. 75-119 (мемра об Ионе); idem. Homélie d " Ephrem «Sur la Mort et le Diable»//Ibid. 1969. Vol. 82. P. 123-163 (текст, основывающийся на мадрашах о Нисибине 35, 36, 39); Bedi Kartlisa. 1974. T. 32. P. 109-117 (гомилия о посте и покаянии). Греческие Список всех греч. текстов, для к-рых можно выявить сир. оригинал (нек-рые из них тем не менее заведомо не принадлежат Е. С.): CPG, N 3909 (Sermo asceticus); CPG, N 3937 (Житие Авраама и его племянницы Марии); CPG, N 3939 (О Преображении; сир. оригинал приписывается свт. Иоанну Златоусту); CPG, N 3944 (О втором пришествии); CPG, N 3947 (Завещание); CPG, N 3948 (О Кресте); CPG, N 3950 (Увещание); CPG, N 3952 (О женщине-грешнице; греч. текст не является буквальным переводом); CPG, N 4012 (О Втором пришествии); CPG, N 4025 (О тех, кто исследует природу Сына); CPG, N 4082 (Об Ионе и о покаянии Ниневии). Латинские Лат. переводы делались с греческого. Самыми древними из дошедших до наст. времени текстов (VI в.) являются нек-рые папирусные фрагменты о патр. Иосифе (CPG, N 3938) и рукопись Sermo asceticus (CPG, N 3903). Неск. более поздний текст представлял собой свободное изложение гомилии об Ионе и покаянии Ниневии (CPG, N 4028). К IX в. в обращении был небольшой корпус из 9 текстов, включая «О покаянии» (CPG, N 3915), который, как видно по большому кол-ву списков, был особенно популярен. Такой же популярностью пользовалось Житие прп. Авраама и его племянницы прп. Марии Кидунских (CPG, N 3937), к-рое было переделано в пьесу бенедиктинской мон. Гросвитой (кон. X в.). В XV в. этот небольшой корпус был заменен переводом 19 текстов, выполненным с греческого Амброджо Траверсари (ум. 1439). В XVI в. ок. 120 текстов были переведены с греческого Герхардом Воссиусом и опубликованы в 3 томах (1589, 1593, 1598). Воссиус включил в 1-й том первый лат. перевод, сделанный непосредственно с сир. текста. В XVII в. неск. литургических сочинений, приписываемых Е. С., были переведены на латынь, однако лишь с появлением Editio Romana (XVIII в.) большой корпус сир.

http://pravenc.ru/text/376984.html

73 . Записка 56 о деяниях восточных епископов, в которых они низлагают святейших Кирилла и Мемнона и отлучают от общения всех присутствовавших на святом соборе. С. 282–286. Gesta a synodo Orientalium (CPG 8691t)//ACO I, 1, 5, 119–122 151). Mansi IV, 1260–1268. 5000/1. 74 . Определение их и подписи. С. 286–287. Synodi Orientalium Sententia (CPG 6352t; ср. CPG 8691t)//ACO I, 1, 5, 122–124 151). Mansi IV, 1268–1269. 5000/1 57 . 75 . Отлучительная грамота тех же, посланная святому собору. С. 287. Eiusdem synodi Epistula ad episcopos excommunicatos (CPG 6354t; ср. CPG 8692)//ACO I, 1, 5, 124 152). Mansi IV, 1269–1272. 5000/1. 76 . Тех же послание к императору с уведомлением о своих действиях и о причине позднего прибытия Антиохийского епископа. С. 288. Synodi Orientalium Epistula ad Theodosium et Valentinianum imp. aug. (CPG 6323t; ср. CPG 8693)//PG 83, 1440–1441. ACO I, 1, 5, 124–125 153). Mansi IV, 1272–1273. 5000/1. БУ ТСО 1263 58 . 77 . Послание Иоанна, еп. Антиохийского, и бывших с ним (епископов) к константинопольскому клиру. С. 288–289. Synodi Orientalium Epistula ad clerum Constantinopolitanum (CPG 6341t; ср. CPG 8699)//PG 83, 1448. ACO I, 1, 5, 127 155). Mansi IV, 1273. 5000/1. БУ ТСО 1263 59 . 78 . Того же послание к константинопольскому сенату. С. 289–290. Synodi Orientalium Epistula ad senatum Constantinopolitanum (CPG 6342t; ср. CPG 8700)//PG 83, 1445–1448. ACO I, 1, 5, 127–128 156). Mansi IV, 1273–1276. 5000/1. БУ ТСО 1263 60 . 79 . Того же послание к константинопольскому народу. С. 290–291. Synodi Orientalium Epistula ad populum Constantinopolitanum (CPG 6343t; ср. CPG 8701)//PG 83, 1448–1449. ACO I, 1, 5, 128–129 157). Mansi IV, 1276–1277. 5000/1. БУ ТСО 1263 61 . 80 . Того же донесение к императрицам. С. 291–292. Synodi Orientalium Epistula ad Pulcheriam et Eudociam augustas (CPG 6318t; ср. CPG 8706)//PG 83, 1441–1444. ACO I, 1, 5, 131–132 160). Mansi IV, 1277–1280. 5000/1. БУ ТСО 1263 62 . 81 . Деяние II (совещание собора). Запись, составленная в присутствии прибывших из Рима епископов и пресвитеров. С. 292–297. Gesta Ephesina. Actio II (CPG 8710t)//ACO I, 1, 3, 53–59 106). Mansi IV, 1280–1289. 5000/1.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/bi...

Автором 1-го последовательного толкования на Евангелие от Луки был Ориген, посвятивший этому тексту 39 гомилий (CPG, N 1451). Последние сохранились целиком в лат. переводе блж. Иеронима Стридонского; известны неск. греч. фрагментов. Кроме того, Ориген выступил автором комментария на Евангелие от Луки, к-рый сохранился фрагментарно. О влиянии гомилий Оригена на последующую традицию комментирования Евангелия от Луки свидетельствует то обстоятельство, что отдельные толкования Оригена воспроизводятся (без указания авторства) в поздневизант. экзегетических произведениях, обобщающих наследие греч. патристики I тыс. Так, комментарий блж. Феофилакта Болгарского на притчу о милосердном самарянине точно воспроизводит соответствующие замечания Оригена. Др. полностью сохранившимся толкованием на 3-е Евангелие является комментарий на Евангелие от Луки свт. Кирилла Александрийского (CPG, N 5207), не сохранившийся на языке оригинала, за исключением 3 бесед и фрагментов в катенах ; полный текст свт. Кирилла известен по сир. переводу. Как показал митр. Волоколамский Иларион (Алфеев), греч. текст толкования свт. Кирилла мог быть известен еще блж. Феофилакту Болгарскому, к-рый резюмирует объяснение притчи о блудном сыне наблюдениями и ремарками, близкими к тексту свт. Кирилла (ср.: Theoph. Bulg. In Luc.//PG. 123. Col. 961 и Cyr. Alex. In Luc. 107; Иларион (Алфеев), митр. Иисус: Жизнь, учение, наследие. Т. 4: Притчи Иисуса (в печати)). Все остальные известные тексты, к-рые, судя по их содержанию, были комментариями на Евангелие от Луки, сохранились фрагментарно, как правило в составе катен. Так, известны 2 фрагмента комментария на Лк 22. 42 и Лк 22. 45-46, принадлежащие сщмч. Дионисию Александрийскому (CPG, N 1586); этот незначительный по объему текст является тем не менее важным свидетельством того, что традиция комментирования Евангелия от Луки в александрийской школе была продолжена в 1-м поколении учеников Оригена. Первым представителем антиохийской богословской школы, написавшим комментарий на Евангелие от Луки, был Тит Бострийский. Его сочинение сохранилось в составе катен в значительном объеме (CPG, N 3576; Sickenberger J. Titus von Bostra: Stud. zu dessen Lukashomilien. Lpz., 1901). Фрагменты утраченных комментариев на Евангелие от Луки принадлежат свт. Афанасию Александрийскому (схолии на Евангелие от Луки; CPG, N 2141. 9), свт. Амфилохию Иконийскому (CPG, N 3248. 1), Евсевию Кесарийскому (CPG, N 3469. 11), Феодору Гераклейскому (CPG, N 3563), Аполлинарию Лаодикийскому (CPG, N 3692), Епифанию Констанцскому (атрибуция считается сомнительной; CPG, N 3785), Феодору Мопсуестийскому (CPG, N 3842), Виктору Антиохийскому (CPG, N 6534), Евлогию Александрийскому (CPG, N 6974; 3 фрагмента), Севиру Антиохийскому (CPG, N 7080. 3) и прп. Иоанну Дамаскину (CPG, N 8087. 10).

http://pravenc.ru/text/2110770.html

1050. Слово на святую и спасительную Пасху. С. 8891. 2017/17. In sanctum et salutare Pascha (yulgo In Christi resurrectionem oratio iv). CPG 3176. PG 46, 681684. 1051. Слово на день, называемый по местному обычаю у каппадокийцев: πισωζομνη (Эписозомени) то есть на праздник вознесения Господа нашего Иисуса Христа. С. 9297. 2017/19. In ascensionem Christi. CPG 3178. PG 46, 689693. 1052. Слово о Святом Духе. С. 98104. TLG 2017/63. De Spiritu Sancto sive In pentecosten. CPG 3191. PG 46, 696701. 1053. Похвальное слово святому первомученнику Стефану. С. 105125. —456— 2017/40. Encomium in sanctum Stephanum protomartyrem i. CPG 3186. PG 46, 701721. TCO 45. Кн. 2. 1054. Слово о жизни святого Григория Чудотворца . С. 126197. TLG 2017/69. De vita Gregorii Thaumaturgi. CPG 3184. PG 46, 893957. 1055. Похвальное слово великомученику Феодору (Тирону). С. 198212. TLG 2017/65. De sancto Theodoro. CPG 3183. PG 46, 736748. 1056. Похвальное слово 1 святым сорока мученикам. С. 213221. TLG 2017/66. Encomium in XL martyres i. CPG 3188. PG 46, 749756. 1057. Похвальное слово 2 святым сорока мученикам. С. 222238. TLG 2017/66. Encomium in XL martyres i. CPG 3188. PG 46, 757772. 1058. Похвальное слово 3 святым сорока мученикам, произнесенное во храме их. С. 239256. TLG 2017/67. Encomium in XL martyres ii. CPG 3189. PG 46, 773788. 1059. Похвальное слово преподобному отцу нашему Ефрему. С. 257293. TLG 2017/68. In sanctum Ephraim. CPG 3193. PG 46, 820849. TCO 45. Кн. 3, 4. 1060. Слово в день памяти Василия Великого , родного брата. С. 294325. 2017/48. In Basilium fratrem. CPG 3185. PG 46, 788820. 1061. О жизни преподобной Макрины, сестры Василия Великого (к Олимпию монаху). С. 326373 919 . 2017/41. Vita sanctae Macrinae. CPG 3166. PG 46, 9601000. 1062. Надгробное слово Мелетию Великому, епископу Антиохийскому. С. 374387. 2017/21. Oratio funebris in Meletium episcopum. CPG 3180. PG 46, 852864. 1063. Надгробное слово Пульхерии. С. 388402. 2017/22. Oratio consolatoria in Pulcheriam. CPG 3181. PG 46, 864877.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

В. признается автором ряда гомилий, известных под именами др. авторов: 6 гомилий под именем свт. Афанасия Великого : «На Пасху» (In Pascha (CPG 6657)//PG. 28. Col. 1073-1081); «На Пасху и к новопросвещенным» (In Pascha et in recens illuminatos (CPG 6658)//Ibid. Col. 1081-1092); «На Вознесение Господне» (Hom. in assumtionem domini (CPG 6659)//Ibid. Col. 1091-1100); «На св. Андрея» (In s. Andreas (CPG 6660)//Ibid. Col. 1101-1108); «На Великий пяток и предательство Иуды» (In feriam V et in proditionem Iudae (CPG 6661)//Ibid. Col. 1047-1053; «На страсти Господни» (In passionem domini (CPG 6662)//Ibid. Col. 1053-1061); под именем прп. Андрея Критского - «На св. Лазаря» (In S. Lazarum (CPG 6663); под именем свт. Иоанна Златоуста - «На Воскресение Господне» (In resurrectionem domini (CPG 6664); гомилия «На Пятидесятницу» (In pentecosten (CPG 6666)//PG. 52. Col. 809-812; 64. Col. 417-424) известна под именами и свт. Иоанна Златоуста, и свт. Прокла , еп. К-польского. Существуют также неизданные гомилии: «На блаженного Иова» (In beatum Iob - CPG 6667); «На апостола Фому» (In Thomam apostolum - CPG 6668); «На двух слепых» (In duos caecos - CPG 6669); «На прокаженного» (In leprosum - CPG 6670). Вероятно, В. принадлежит также соч. «Жизнь и чудеса св. Феклы», в основе к-рого лежат апокрифические «Деяния Павла и Феклы» (De vita et miraculis sanctae Theclae libri ii//PG. 85. Col. 477-560, 561-617; Vie et miracles de sainte Thècle. Brux., 1978. Р. 168-412. (SH; 62)). Против его подлинности выступает Ж. Дагрон ( Dagron. 1974). В своих сочинениях В. предстает по преимуществу как толкователь Свящ. Писания. Его толкования отличает близкое следование тексту. Он стремится приблизить реалии ВЗ к культурному уровню и знаниям своих слушателей. По мысли В., «богодухновенное Писание есть учитель добродетели» («На пророка Давида» (In Davidem). Ог. 17. 1//PG. 85. Col. 216). ВЗ приготовляет людей к принятию благовестия Христа посредством прообразов («На пророка Иону» (In Jonam). Ог. 13. 2//PG. 85. Col. 173-176). Польза Свящ. Писания в том, что оно учит, как достичь бессмертия и спастись («На историю Давида» (In Davidis historiam). Ог. 14. 1//PG. 85. Col. 184), а также сохраняет поучительные примеры святых мужей для потомков (In Davidem. Ог. 16. 1//PG. 85. Col. 205). Недолговечность человеческой памяти и ненадежность восприятия Откровения на слух была восполнена Господом его письменным запечатлением - наиболее долговечным способом («На слова: ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого (Мф 11. 3)?»; In illud: Tu es qui venturus es, an alium exspectamus? Ог. 34. 1//PG. 85. Col. 368). Славянская традиция

http://pravenc.ru/text/150679.html

340 . Список соборной грамоты Кирилла. С. 122–123 191 . [Т. 3. C. 122–123.] Cyrilli Alexandrini Epistula LXXVII: Ad Domnum episc. Antiochiae (CPG 5377t; ср. 9019.3t)//PG 77, 360–361. ACO II, 1, 3. P. 66–67 7–10). Mansi VII, 320–321. 5000/3. 341 . Список соборной грамоты Прокла. С. 123–124 192 . [Т. 3. C. 123–124.] Procli Constantinopolitani Epistula XIII: Ad Domnum Antiochenum (CPG 5910t; ср. CPG 9019.4t)//PG 65, 881–884. ACO II, 1, 3. P. 67–69 11–14). Mansi VII, 321–325. 5000/3. 342 . Собор Антиохийский. [Деяния]. С. 124–135. [Т. 3. C. 124–135.] Synodi Antiochenae (a. 445) Gesta (CPG 8900t; ср. CPG 9019.5t)//ACO II, 1, 3. P. 69–81 15–147). Mansi VII, 325–353. 5000/3. 343 . Окончание сих рассуждений и чтения актов. С. 135–137 193 . [Т. 3. C. 135–137.] Actio XV (postulatio Sabiniani episc. Perrhae) (CPG 9019t)//ACO II, 1, 3. P. 81–83 148–163). Mansi VII, 353–357. 5000/3. ДЕЯНИЕ XV (церковные определения, составленные святым и Вселенским Собором, собравшимся в Халкидоне). С. 137–149. [Т. 3. C. 137–149.] ACTIO VII (canones XXVII) (CPG 9008t); ACTIO PRIOR DE SEDE CONSTANTINOPOLITANA (canon XXVIII) (CPG 9015t) 194 344 . [Каноны 1–30]. С. 137–143 195 . [Т. 3. C. 137–143.] 345 . Подписавшиеся на Халкидонском Соборе. С. 143–149. [Т. 3. C. 143–149.] Qui subscripserunt concilio Chalcedonensi 196 //ACO II, 2, 2. P. 65.27–77.8. Mansi VII, 400–408. ДЕЯНИЕ XVI (…о преимуществах Константинопольской Церкви). С. 149–159. [Т. 3. C. 149–159.] ACTIO XVII (de privilegiis sedis Constantinopolitanae) (CPG 9018t); ACTIO PRIOR DE SEDE CONSTANTINOPOLITANA (canon XXVIII) (CPG 9015t) 346 . [Вступительная часть и рассуждения Собора]. С. 149–159 197 . [Т. 3. C. 149–159.] Actio XVII (de privilegiis sedis Constantinopolitanae) (CPG 9018t)//ACO II, 1, 3. P. 86–99 1–46). Mansi VII, 424–453. 5000/3. 346а. [Канон 28]. С. 150 198 . [Т. 3. C. 150]. 346б. [Подписи под текстом канона 28]. С. 150–154. [Т. 3. C. 150–154.] Actio prior de sede Constantinopolitana (canon XXVIII) (CPG 9015t; ср. CPG 9018t)//ACO II, 1, 3. P. 89–94 9). Mansi VII, 429–441. 5000/3. Grumel 1932, 128 (подпись свт. Анатолия Константинопольского).

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/bi...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010