15 . Послание имп. Константина ко всем епископам и народам. С. 79–80. Constantini Augusti Lex lata de Arii damnatione (CPG 2041; ср. CPG 8519)//PL 8, 506–507. Mansi II, 725 (incipit), 920 (apud Gel. HE II, 36). Athan. De decret. 39. Socr. HE I, 9, 138–152. Gel. HE II, 36, 1–2. 16 . Послание имп. Константина из Никеи к епископам, не присутствовавшим на соборе. С. 80–82. Constantini imp. Epistula ad omnes ecclesias (CPG 8518; ср. CPG 8514)//PL 8, 502–506. Mansi II, 724 (incipit), 921–925 (apud Gel. HE II, 36). Euseb. VC III, 17, 1–20, 2. Socr. HE I, 9, 154–233. Theod. HE I, 10. Gel. HE II, 37, 10–22. 17 . Соборное послание к церквам Божиим, находящимся в Александрии, Египте, Пентаполе, Ливии и во всей поднебесной, клиру и мирянам, исповедующим православную веру. С. 82–84. Concilii Nicaeni Epistula ad Ecclesiam Alexandrinam et episcopos Egypti, Libyae et Pentapolis (CPG 8515)//PG 82, 928–932. Mansi II, 724 (incipit), 909–912 (apud Gel. HE II, 33). Athan. De decret. 36. Socr. HE I, 9, 1–67. Theod. HE I, 9. Gel. HE II, 34, 2–14 23 . 18 . Окружное послание Евсевия, еп. Кесарии Палестинской 24 . С. 84–87. Eusebii Caesariensis Epistula ad Ecclesiam Caesariensem (CPG 3502)//PG 20, 1536–1544. Mansi II, 913–917 (apud Gel. HE II, 34–35). TLG 2018/14. Athan. De decret. 33. Socr. HE I, 8, 167–270. Theod. HE I, 12. Gel. HE II, 35. 19 . Отрывок из увещательной речи имп. Константина к епископам перед отправлением их из Никеи после собора 25 . С. 87–88. PG 20, 1081–1084. Euseb. VC III, 21, 1–3. 20 . Послание имп. Константина к никомидийцам против Евсевия и Феогниса. С. 88–90. Constantini imp. Epistula ad Ecclesiam Nicomediensem (CPG 2055)//PG 85, 1356–1357. PL 8, 519–523. Mansi II, 725 (incipit), 940–944 (apud Gel. HE III, 2). Athan. De decret. 41. Theod. HE I, 20 (fragm.). Gel. HE III, append. I. II: СОБОР КОНСТАНТИНОПОЛЬСКИЙ ПЕРВЫЙ, ВСЕЛЕНСКИЙ ВТОРОЙ 21 . Слово св. Григория Назианзина , произнесенное в присутствии ста пятидесяти епископов собора. С. 101–115. Gregorii Nazianzeni Oratio 42 (Supremum vale) (CPGS 3010)//PG 36, 457–492. Mansi III, 529–555. TLG 2022/50. BHG 730b. БУ ТСО 42.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/bi...

Объясняя слова Екклесиаста о том, что у человека и у животного одна посмертная участь («...одно дыхание у всех, и нет у человека преимущества перед скотом... Все идет в одно место: все произошло из праха и все возвратится в прах» - Еккл 3. 19-20), блж. Иероним предполагает, что здесь имеется в виду не смерть души человека вместе с его телом, а то, что до пришествия Христова (ante adventum Christi) души всех людей после смерти отводились в преисподнюю (ad inferos pariter ducerentur - Hieron. In Eccl.//PL. 23. Col. 1041). Исследователи отмечают, что блж. Иероним не придерживался в своем комментарии на Е. к. к.-л. определенного метода. У него можно обнаружить и влияние Оригена в аллегорических толкованиях, и заимствованную, по-видимому, у свт. Григория Чудотворца идею о том, что Е. к. представляет собой беседу Соломона с атеистами и эпикурейцами, и филологический подход, обусловленный тем, что он работал с евр. и греч. текстами книги ( Leanza. 1975. P. 269-281; Murphy. 1992. P. LI). Из авторов, писавших на греческом языке в патристический период, Е. к. комментировали также свт. Дионисий Великий , еп. Александрийский (CPG, N 1584; сохранились фрагменты), Дидим Слепец (CPG, N 2555), свт. Григорий , еп. Нисский (CPG, N 3157), свт. Евстафий, еп. Антиохийский (CPG, N 3367; сохр. фрагменты), Прокопий Газский (катены; CPG, N 7433), Олимпиодор Александрийский (CPG, N 7454), Григорий Акрагантский (CPG, N 7950). В средневек. период помимо широко использовавшегося комментария блж. Иеронима большое влияние оказывал посвященный Е. к. труд Бонавентуры ( Bonaventure, St. Commentary on Ecclesiastes//Works/Ed. R. J. Karris, C. Murray. St. Bonaventure (N. Y.), 2005. Vol. 7). В этом произведении Бонавентура использовал Е. к. для «развития своей любимой темы: мудрость как средство освящения человека» ( Smalley B. Medieval Exegesis of Wisdom Literature. Atlanta, 1986. P. 42-43). Рассуждая о суетности всего мирского, он сравнивает мир с обручальным кольцом, к-рое жених дает невесте. Она вряд ли может любить свое кольцо сильнее, чем мужа, однако она не может презирать его как бесполезное, поскольку оно напоминает о давшем его. Т. о., заключает Бонавентура, «она должна считать его ничтожным в сравнении с любовью к мужу... так и мы должны презирать мир в относительном, а не абсолютном смысле» (Ibidem). Он выделяет важнейшую, по его мнению, мысль Е. к.: «Если человек хочет быть счастливым, он должен любить грядущие блага и презирать те, что есть сейчас» ( Monti. 1979. P. 85).

http://pravenc.ru/text/189649.html

a) Дочерние К. «Первой палестинской катены» смешанного типа. В отличие от «Второй палестинской катены», к-рая также является дочерней по отношению к «Первой палестинской катене», данный тип предполагает комбинацию катены-источника с элементами к-польского происхождения (во «Второй палестинской катене» они минимальны). Основными свидетелями этого типа являются следующие рукописи: Patm. 215, XII-XIII вв. (Пс 78. 3-150); порядок источников: полный текст комментария на псалмы Феодорита, «Первая палестинская катена»; Bucur. Acad. Romana. gr. 931, XI в.; CPolit. Bibl. Patr. Panag. 9, XI в.; Hieros. S. Sepulchr. 45. Fol. 5r - 9v, XI в. (CPG. C. 19; тип VI по Каро-Лицману); порядок источников: выборка из гомилий свт. Иоанна Златоуста на псалмы (Пс 4-12, 43-49) и Астерия Софиста (под именем Иоанна Златоуста, Пс 1-3); выборка из «Первой палестинской катены» или сама эта катена; Ath. Esph. 73, XIII в. (CPG. C. 40. 6); Lesb. Leim. 49, X-XI вв. (CPG. C. 18a); Ambros. O 39 sup., X-XI вв. (CPG. C. 18 (2 a); тип V по Каро-Лицману); Vindob. Theol. gr. 8, XI в. (CPG. C. 18) - выборка из «Первой палестинской катены», некатенарные фрагменты разного происхождения (Феодорита, Митрофана Смирнского, Климента Александрийского и др.). b) Дочерние К. «Второй...» и «Третьей палестинской катены» (смешанного типа). Особенностью этих К. является то, что они комбинируют 2 элемента: вторичные К., восходящие непосредственно к «Первой палестинской катене», и палестинские коллекции схолий свт. Афанасия. «Первая палестинская катена» иногда приводит те или иные схолии, но нерегулярно, тогда как в рассматриваемом типе схолии используются систематически. Комбинация «Второй...» и «Третьей палестинской катены» со схолиями свт. Афанасия (на нек-рые псалмы) представлена в рукописи Paris. gr. 139, X в. (CPG. C. 16; тип III, по Каро-Лицману), содержащей вторичные К. разных типов и эпох. Схолии свт. Афанасия здесь выступают не как главный источник, а как дополнительный материал. В указанной рукописи эти схолии добавляются: ко «Второй палестинской катене» (Пс 100-101); к той же «Второй палестинской катене» в сочетании с выдержками из комментария на псалмы Феодора Мопсуестийского (Пс 51); к «Третьей палестинской катене» (на Пс 21, 41 и 50); к парафразу «Первой палестинской катены» (Пс 31); 5) к «Третьей палестинской катене» в сочетании с выдержками из комментария на псалмы Феодора Мопсуестийского (Пс 61, 75, 76, 77 и 78). В кодексе Ath. Vatop. 660, X-XI вв. (CPG. C. 40. 1), представлена т. н. краткая выборка «Третьей палестинской катены» на Пс 51-74 и 76-150, дополненная схолиями свт. Афанасия.

http://pravenc.ru/text/1681377.html

В сир. версии актов II Эфесского Собора сохранились 2 письма Д. к Домну Антиохийскому и послание ко всем епископам. В 1-м письме (CPG, N 5456=5452) сурово осуждаются осмелившиеся оспаривать свт. Кирилла, к-рый, по мнению Д., «удостоенный божественным даром, уяснил, насколько возможно, тайну воплощения Единородного Сына Божия», и высказывается недовольство проповедью блж Феодорита Кирского в Антиохии, поскольку тот осмеливался «разделять Эммануила». Во 2-м письме (CPG, N 5457) отвергаются мнения совр. Д. представителей антиохийской богословской школы, считавших, что осуждение Нестория было обусловлено дисциплинарными причинами, и преуменьшавших значение III Вселенского Собора. В послании ко всем епископам (CPG, N 5458), подводившем итог «разбойничьему» Собору, Д. требует сжигать работы Нестория и его последователей и приравнивает III Вселенский Собор и «разбойничий» Собор (к-рые названы матерями веры) к Никейскому Собору. Уже находясь в ссылке, в послании к Секундину (CPG, N 5453) Д. дистанцируется от бывш. союзника и единомышленника Евтихия, осуждает утверждающих, «что святая плоть, которую наш Господь воспринял от Девы Марии действием Св. Духа так, как Он знает Сам, отлична от нашего тела и не соответствует ему» (цит. по: Zacharias Rhetor. The Syriac Chronicle Known as that of Zachariah of Mitylene/Engl. trad. F. J. Hamilton, E. W. Brooks. L., 1899. P. 45), а в др. послании, к монахам мон-ря Энатон близ Александрии (CPG, N 5454), выдвигает на 1-й план двойной аспект жизни Христа, действующего как Бог и как человек. Однако Д., утверждая, что придерживается мнения отцов, фактически отрицает халкидонскую «двухприродную» формулу и исповедует «Одного и того же Искупителя, нашего Господа и Бога, хотя и ставшего по домостроительству человеком». Мнение «разделяющих надвое Того, Кто един… хотя из-за сострадания к нам Он стал человеком», он отвергает как еретическое. Сохранились также 2 выдержки из этого послания на греч. языке (CPG, N 5455). В духе «одноприродной» христологии Д. высказывается и во фрагменте из неизвестной работы, который сохранился на копт. языке: «Господь Иисус, Эммануил, наш Господь, никогда не был разделен во всех Своих делах; но только один Господь, только одна природа; Он имел лишь одну волю; и божество соединено с человечеством, как душа соединена с телом». В др. отрывке, осуждая Евтихия за его крайние взгляды на воплощение Христа, Д. отрицает различие между понятиями «природа» и «ипостась/лицо», введенное Халкидонским оросом (CPG, N 5459).

http://pravenc.ru/text/178506.html

Традиция Оригена была продолжена свт. Кириллом Александрийским в соч. «Глафиры, или Искусные истолкования на избранные места из Пятикнижия Моисеева» ( Суг. Alex. Glaph. in Pent.- CPG, N 5201). Внимание автора было обращено прежде всего на христологическое истолкование культовых установлений. Толкованию нек-рых текстов Л. к. посвящена одна из книг «Глафир», содержащая разбор 5 тем ( Суг. Alex. Glaph. in Lev.). Кирилл стремится показать, что литургические установления закона должны пониматься в свете откровения Христова. Смысл повествования Л. к. становится ясным только при духовном истолковании, к-рое «искусно преобразует немощную букву Писания в таинство Христа» (Ibid. 3. 1). Др. автором большого комментария на Л. к. в жанре «вопросо-ответов» является Феодорит Кирский. Среди его «Вопросов на Восьмикнижие» ( Theodoret. Quaest. in Oct.- CPG, N 6200) 38 относятся к Л. к. ( Theodoret. Quaest. in Lev.) и преимущественно связаны с истолкованием нравственно-назидательного и символического характера, соотносимым с христологической типологией. В жанре катен сохранились комментарии на Л. к. в рамках «Восьмикнижия» Прокопия Газского ( Procop. Gaz. Catena in Oct.- CPG, N 7430), большая часть которых дошла в латинском переводе XVI в. и только небольшая - в греческом оригинале ( Idem. In Lev.). Известна также анонимная катена на Л. к., возможно, восходящая к традиции комментария Прокопия (CPG, C 3b). Кроме того, в катенах сохранились фрагменты комментария на Л. свт. Григория Чудотворца на армянском языке (CPG, N 1794). Во фрагментах на латинском языке существует «Комментарий на Левит» Исихия Иерусалимского ( Hesych. Hieros. In Lev.- CPG, N 6550), продолжающий традицию оригеновской экзегезы. Комментарии на Л. к. Дидима Александрийского известны фрагментарно в катенах или в кратких цитатах у древних авторов, преимущественно у блж. Иеронима (CPG, N 2546). Критическое издание отдельных фрагментов комментариев на Л. к. Апполинария Лаодикийского и Евсевия Эмесского было подготовлено Р. Девресом в 1959 г. ( Devreesse R. Les anciens commentateurs grecs de l " Octateuque et des Rois: (Fragments tirés des chaînes). Vat., 1959. P. 94-96, 132-137. (St; 201)).

http://pravenc.ru/text/2463319.html

of Coptic Studies. Louvain, 2012. Vol. 14. P. 1-26). В груз., сир. и арм. традициях К. приписываются различные версии рассказа о явлении креста св. равноап. имп. Константину Великому (De apparitione crucis temporibus Constantini imperatoris; CPG, N 3607; ср.: BHG, N 396-397) и об обретении Древа Креста Господня св. равноап. имп. Еленой (De inventione clavorum crucis; CPG, N 3608; ср.: BHG, N 398-409; др. груз. рассказ на эту же тему: CPG, N 3609). В груз. рукописях также встречается проповедь о зачатии Иоанна Предтечи (Homilia de silentio Zachariae; CPG, N 3610), на праздник Пятидесятницы (Homilia in pentecosten; CPG, N 3611) и др. (CPG, N 3612). В сир. рукописях содержится приписываемое К. письмо (CPG, N 3613) с критикой намерения имп. Юлиана воссоздать иудейский храм в Иерусалиме ( Brock S. P. A Letter Attributed to Cyril of Jerusalem on the Rebuilding of the Temple//BSOAS. 1977. Vol. 40. N 2. P. 267-286), к-рое скорее всего К. не принадлежит ( Wainwright. 1986), но может частично восходить к к.-л. его сочинению. ( Drijvers. 2004. P. 127-152). В богослужении сиро-яковитов (см. ст. Сирийская яковитская Церковь ) известен чин литургии, приписываемый либо К., либо свт. Кириллу Александрийскому ( Raes A. Anaphora Syriaca Cyrilli Hierosolymitani vel Cyrilli Alexandrini//Anaphorae Syriacae. R., 1944. Vol. 1. Fasc. 3. P. 324-363), в действительности не принадлежащий никому из них. Богословие Небольшое письменное наследие К. и специальный характер основной его части - «Огласительных бесед» не позволяют до конца реконструировать особенности его богословской системы. С др. стороны, «Огласительные поучения» в силу самого предназначения - наставить оглашаемых в основных истинах веры - затрагивают все ключевые богословские темы: Бог в Самом Себе и в отношении к сотворенному миру, грехопадение и потребность в искуплении , вочеловечение Сына Божия и домостроительство спасения, христ. антропология и аскетика, эсхатология и проч. В свою очередь «Тайноводственные поучения» можно считать первым в святоотеческой письменности систематическим изложением учения о важнейших церковных таинствах.

http://pravenc.ru/text/1840257.html

Произведения И. З. были довольно широко известны уже в ранних переводах на копт. язык. Из ранних аскетических произведений святителя в V-VI вв. на саидском диалекте существовали «Слова к Феодору падшему» и «Второе слово о сокрушении к Телехию». Из экзегетических слов И. З. на Свящ. Писание в переводе известны лишь отрывки из гомилий на Послание к Евреям. Также были переведены отдельные гомилии на праздники и нек-рые сюжеты Библейской истории: «Об Иосифе» (CPG, N 4566), «О Сусанне» (CPG, N 4567), «О Давиде и Сауле» (CPG, N 4412), «О Петре и Илии» (CPG, N 4513), «О хананеянке» (CPG, N 4529), «На Рождество» (CPG, N 4657) и «На Пятидесятницу» (CPG, N 4536). Еще больше творений И. З. переводилось на бохайрский диалект (с VII в., когда он получил большее распространение в качестве лит. нормы копт. языка). Не исключено, что произведения, известные на бохайрском диалекте, являются переработками более ранних саидских переводов. К этому можно добавить довольно обширное собрание гомилий, приписывающихся И. З., к-рые были созданы непосредственно на коптском языке егип. авторами. В некоторых из этих гомилий содержатся псевдо-автобиографические данные, не имеющие никакого отношения к жизни И. З. Так, гомилия о мч. Викторе (см.: Виктор (пам. 11 нояб.)), включенная в коптской агиографической традиции в цикл Феодора Антиохийского, называет И. З. одним из приближенных никогда не существовавшего архиеп. Димитрия Антиохийского, якобы рукоположившего И. З. во пресвитера. Известен цикл, состоящий из 4 произведений: Жития И. З., 2 энкомиев о 24 бодрствующих и энкомия арх. Михаилу, приписываемых некоему еп. Евстафию Фракийскому. В этом цикле сообщается о том, что И. З. был изгнан во Фракию, проповедью обратил там в христианство мн. язычников и поставил для них епископа - наставника Евстафия Фракийского ( Campagnano A., Maresca A., Orlandi T., ed. Quattro omelie copte: Vita di Giovanni Crisostomo; Encomii dei 24 vegliardi; Encomio di Michele Arcangelo di Eustazio di Tracia. Mil., 1977; Orlandi T. John Chrysostom//CoptE. Vol. 5. P. 1357-1359).

http://pravenc.ru/text/541598.html

Колпаков Александр. Врата во власть//Московский комсомолец. 02.09.1993. Политическая хроника: К 75-летию злодеяния//Наша страна. 04.09.1993, 2248. Политическая хроника: Валерий Балабанов//Наша страна. 04.09.1993, 2248. Детоубийцы//Наша страна. 04.09.1993, 2248. Блажнова Татьяна. Он к нам возвращается//Книжное обозрение. 10.09.1993, 36 (1422). Наталья К. Последний император России. Так называлась выставка, подготовленная работниками Государственного архива России...//Православная Русь. 14.09.1993, 17 (1494). Солдатов Александр. Крестный ход в Троице-Сергиеву Лавру//Православная Русь. 14.09.1993, 17 (1494). Из неофициальных источников//Ореол. 16.09.1993, 37 (133). Аннинский Лев. Наша беда остается с нами. К выходу книги Э.Радзинского о гибели царской семьи//Независимая газета. 25.09.1993. Ардов Михаил, протоиерей. Отчего в Москве не спешат прославить Царственных Мучеников//Православная Русь. 28.09.1993, 18 (1495). Поменко Зинаида. Паломничество по России//Православная Русь. 28.09.1993, 18 (1495). Царь болгарский Борис III//Православная Русь. 28.09.1993, 18 (1495). Короткие сообщения: В специальном послании патриарха Алексия II и Синода, посвященном 75-летию убиения Императора Николая II и Его Семьи, от всех чад Московской Патриархии было принесено покаяние в грехе цареубийства...//Православная Русь. 28.09.1993, 18 (1495). Короткие сообщения: Местные газеты и телевидение Екатеринбурга проводят встречи с людьми, получившими чудесные исцеления у креста, воздвигнутого на месте убиения Царя-Мученика...//Православная Русь. 28.09.1993, 18 (1495). Смирнов Ф. Тайна Царских останков раскрыта.//Медицинская газета. 29.09.1993, 77. Русский царь – защитник Сербии//Сербия. 1993, сентябрь, 1. Протопресвитер Польский Михаил. Новые мученики Российские (материал подготовил Константин Глазков)//Сербия. 1993, сентябрь, 1. Парфененков Петр, Марьянова-Давыдова Евгения. Заявление от 5 сентября 1993 года//Русский Вестник. 1993, сентябрь, 36. Антонов Роман. " Конь белый "http://Совершенно секретно. 1993, сентябрь, 9.

http://religare.ru/2_47504.html

Похвала «Св. мученику Юлиану» (Ες τν ϒιον μρτυρα Ιουλιανν; In s. Iulianum martyrem; CPG, N 4360; PG. 50. Col. 665-676; рус. пер.: Творения. Т. 2. Кн. 2. C. 713-723), произнесена, вероятно, в Антиохии в день памяти святого ( Baur. 1929-1930. Bd. 1. S. 165). Слово «О мученике Варлааме» (Ες τν ϒιον μρτυρα Βαρλαμ; In s. Barlaam martyrem; CPG, N 4361; PG. 50. Col. 675-682; рус. пер.: Творения. Т. 2. Кн. 2. C. 723-730), произнесено в Антиохии предположительно в день памяти святого 31 мая ( Baur. 1929-1930. Bd. 1. S. 165), год произнесения неизвестен. И. З. говорит, что можно и не подвергаясь гонениям подражать мученикам, борясь с огнем страстей; рассказывает о мученичестве св. Варлаама. Слово «О св. великомученице Дросиде» (Ες τν ϒαν μεϒαλομρτυρα ροσδα; De s. Droside martyre; CPG, N 4362; PG. 50. Col. 683-694; рус. пер.: Творения. Т. 2. Кн. 2. C. 730-741), произнесено в Антиохии в день памяти святой 22 марта ( Baur. 1929-1930. Bd. 1. S. 25, 165), год произнесения неизвестен. И. З. говорит об обстоятельствах кончины и прославления мученицы. Слово «О египетских мучениках» (Ες μρτυρας Αϒυπτους; In martyres Aegyptios; CPG, N 4363; PG. 50. Col. 693-698; рус. пер.: Творения. Т. 2. Кн. 2. C. 741-745), произнесено в Антиохии ( Baur. 1929-1930. Bd. 1. S. 165), время произнесения неизвестно. И. З. отмечает, что некогда богоборческий Египет ныне сияет мучениками; и хотя диавол умножает мучения, чтобы одолеть подвижников, Бог попускает это, чтобы еще более их прославить. Слово «О священномученике Фоке» (Ες τν ϒιον ερομρτυρα Θωκν; De s. hieromartyre Phoca; CPG, N 4364; PG. 50. Col. 699-706; рус. пер.: Творения. Т. 2. Кн. 2. C. 746-753), произнесено в К-поле, вероятно ок. 398/9 г. (ActaSS. Sept. T. 4. P. 528-529) или неск. позже ( Baur. 1929-1930. Bd. 2. S. 35), на гробнице св. Фоки, мощи к-рого были перенесены из Понта в К-поль. Здесь же святитель опровергает еретиков-ариан, хотевших усвоить Отцу имя «Бог» как высшее, а Сыну имя «Господь» как низшее. Беседа «О мучениках и о сокрушении и милостыне» (Ες μρτυρας κα περ κατανξεως κα λεημοσνης; In martyres et de compunctoine cordis et eleemosyna; CPG, N 4357; PG. 50. Col. 645-654; рус. пер.: Творения. Т. 2. Кн. 2. C. 691-698), произнесена в Антиохии ( Mayer. 2005. P. 511), время произнесения неизвестно. И. З. уподобляет души святых колеснице, пребывающей у Бога; их тела Бог оставил нам для нашей пользы, чтобы мы, вспоминая их страдания ради Христа, бесстрашно шли путем подвижничества.

http://pravenc.ru/text/540881.html

(CPGS, N 2415/6), или «Духовное завещание прп. Макария», дошло в 3 редакциях: обширной грузинской ( Нинуа. 1982. С. 109-136), краткой арабской (Vat. arab. 71; Paris. arab. 253) и в резюме, имеющемся в араб. собрании апофтегм (St. Macar. hagiogr. 18, следует сразу за Житиями М. В. и прп. Макария Александрийского) и в сир. рукописи (Paris. syr. Carshoumi. 239). Греч. оригинал (не издан, в ркп. Ath. Laur. Γ 17) обнаружен Жеэном ( G é hin. 1999. P. 94. Not. 25). Помимо этих редакций существует араб. текст, отражающий традицию Коптской Церкви (мон-ря прп. Макария). Подробнее см.: Дунаев. 2015. С. 56 (там же указаны издания). «Послание об ангеле-хранителе» «Послание об ангеле-хранителе» (CPGS, N 2415/7) дошло в 3 вариантах: а) пространном - грузинском ( Нинуа. 1982. С. 136-156; рус. перевод непосредственно с рукописи Теклатского мон-ря: Онуфрий (Шушания). 1914. С. 105-123) и «втором эфиопском» (CPG, N 5597; изд.: Arras V. Collectio monastica. Louvain, 1963. [Vol. 1]. P. 7-50. N 3 [текст]; [Vol. 2]. P. 6-37 [лат. пер.]. (CSCO; 238-239. Aeth.; 45-46); б) кратком - «первая эфиопская» редакция (CPG, N 5598), изданная Б. А. Тураевым (с русским переводом: Тураев. 1916) и В. Аррасом ( Arras V. Patericon aethiopice. Louvain, 1967. [Vol. 1]. P. 158-167 [текст]; [Vol. 2]. P. 115-121 [лат. пер.]. (CSCO; 277-278. Aeth.; 53-54)); в) 3-й (неизданной) араб. версии, отличающейся от первых 2 и менее обширной, чем грузинская. Подробнее см.: Дунаев. 2015. С. 57. По мнению Г. А. Нинуа и У. Занетти, не исключено, что эти 2 послания (по крайней мере, первое) - подлинные творения М. В. Однако эти предположения не подкреплены конкретными доказательствами. Существует мнение, что послания отражают дальнейшую стадию приписывания М. В. разных сочинений (аргументация: Там же). Ряд сочинений приписан М. В. в лат. традиции: «Третье послание» (PG. 34. Col. 441-444; PL. 103. Col. 451-452; CPG, N 2415/3; CPL, N 1843; ср.: Wilmart. 1922). Данное «послание» - компиляция VII в. из трактата «О восьми духах лукавства» Псевдо-Нила (Евагрия) (CPG, N 2451) и «Подвижнической речи» прп. Ефрема Сирина (CPG, N 3909, 3968); «Четвертое послание» (PG. 34. Col. 443-446; CPG, N 2415/4; CPL, N 1843a), компиляция из «Первого послания» («К чадам») и «Третьего послания»; частично совпадает с соч. «Doctrina abbatis Macarii de his qui in cenubiis sunt» (Учение аввы Макария о тех, кто проживает в киновиях) среди творений свт. Кесария Арелатского (PL. 67. Col. 1163-1166=CCSL. 103. P. XLIX-LI; CPL, N 1017, 1019a; ср.: Wilmart. 1920. P. 68-70). Подробнее см.: ИАБ, 4. 528-533; Дунаев. 2015. С. 218. Молитвы

http://pravenc.ru/text/Макария ...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010