Данные рукописной традиции Третьего собрания однозначно говорят о том, что текст, несмотря на очевидное отставание в популярности по сравнению, например, с Первым собранием, тем не менее был известен не только в восточносирийской традиции, но и за ее пределами. Помимо западносирийских и сирохалкидонских свидетелей текста, можно указать на то, что арабский перевод двух трактатов активно переписывался в коптских монастырях Египта (в составе так называемого четырехтомного арабского собрания прп. Исаака) и продолжает быть актуальным и востребованным по сей день. В основу издания четырнадцати трактатов (текст трех ранее известных трактатов опущен) положена тегеранская рукопись, текст которой сверен со всеми обнаруженными (более древними) свидетелями текста. Несмотря на то, что текст только шести трактатов (да и то, как правило, лишь фрагментарно) может быть сличен с древними списками, даже столь ограниченный материал очень важен как для колляции текста, так и для оценки качества тегеранского списка. На поверку оказывается, что текст тегеранского списка достаточно проблематичен и требует очень внимательного к себе отношения. В издании с большим трудом можно найти страницу, которая не содержала бы либо эмендаций, либо замены определенного места в соответствие с чтением той или иной рукописи. Помимо достаточно плохого качества текста тегеранского списка, работа издателя была осложнена тем, что в ряде мест текст на черно-белой ксерокопии просто нечитаем. Несмотря на перечисленные трудности, следует признать, что С. Кьяла справился со своей задачей превосходно. Безусловно, следует ожидать, что будущие исследователи могут не соглашаться с предложенными итальянским исследователем эмендациями, однако вряд ли сегодня кто-то смог бы издать данный текст существенно лучше. Издание сопровождается двумя аппаратами. В одном находятся альтернативные чтения и предлагаемые эмендации, в другом – идентификация текста Священного Писания и патристических источников. Здесь можно указать на некоторые из них: Послания Аммона (CPG. 2380), Послания Василия Великого (CPG. 2900), «Слово о молитве» (CPG. 2452), Gnosticus (CPG. 2431) и Practicus (CPG. 2430) Евагрия Понтийского , «Послание о таинстве истинного причастия в новой жизни» Иоанна Отшельника 4 , «Житие Павла Фивейского» Иеронима Стридонского (CPG. 3636, BHO. 913–914 60), «К думающим оправдаться делами» и «О духовном законе» Марка Подвижника , «Жемчужины» (CPG. 6068) Нила Анкирского , «История монахов в Египте» (CPG. 5620), экзегетические сочинения (CPG. 3840, 3843, 3846, 3847) Феодора Мопсуестийского.

http://azbyka.ru/otechnik/Isaak_Sirin/dv...

Порфирия (Успенского) 30 . У последнего, по списку александрийскому, книга разделена на «речи» лиц, описываемых в книге. Так как в русском синодальном переводе и славянской Библии такого разделения нет и оно для толковников часто служит предметом спора, то мы и не сочли себя вправе следовать примеру преосв. Порфирия, выражениями же и пояснениями его пользовались. 31 Словари еврейские, греческие, латинские, конкордации и прочее поименованы уже в прежних книгах. Повторять их не будем. Перед текстом Песни песней поместим понимание ее идеи свт. Григорием Нисским и бл. Феодоритом. 3 PG 10, недавно переведен [по тексту PG] в ХЧ за 1913 г., апрель, [с. 552–561,] и май, [с. 687–695. CPG 1766. Рус. пер. переизд.: Творения св. Григория Чудотворца , епископа Неокесарийского/Пер. проф. П. Сагарды. Пг., 1916. С. 62–79, репринт в серии: Бка отцов и учителей Церкви. М., 1996]. 4 По рус. пер. его творений 4й т. [Правильно: 2й т. См.: БиблТСО 940 (там же указано переизд.). CPG 3157.] Из толкований древних церковных авторов на Гккл. дошли также фрагменты сочинений Оригена (CPG 1431), свт. Дионисия Александрийского (CPG 1584. Рус. пер.: Творения св. Дионисия Великого, еп. Александрийского/Пер., прим. и введ. свящ. А. Дружинина. Казань, 1900. С. 85–94), свт. Ипполита Римского (CPG 1884), свт. Гвстафия Антиохийского (CPG 3367). В XX столетии среди Турских папирусов открыт полный текст комментария Дидима Александрийского (CPG 2555). Имеются также толкования Пс.Григория Акрагантского в 10 книгах (CPG 7950. Новейшее изд.: PsevdoGregorii Agrigentini Commentarivs in Tcclesiasten/Γα. Η. Tttlinger, J. Noret. Turnhout, 2007 [Corpus Christianorvm. Series Graeca; 56]). Катены на Гккл. составлены Прокопием Газским (CPG 7433). Библиографию исследований, посвященных толкованиям древнецерковных авторов на Гккл., см.: Sieben. Txegesis Patrum. P. 39. 506–512. См. также: Diego Sdnchez Μ. ΓΙ comentario al Tclesiastes de Didimo Alejandrino: Txegesis у espiritualidad. Roma, 1991 [Studia Theologica; 9]; ΛιλιουΛ.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Сохранилось также неск. фрагментов из не дошедших до нас проповедей Г.: «Похвальное слово святому мученику Василиску» (Panegyricum in sanctum martyrem Basiliscum), «Слово о святом Романе» (Sermo in s. Romanum), «Слово о Марии и Иосифе» (Sermo in Mariam et Ioseph), проповедь на слова «Сей есть Сын Мой возлюбленный» (Мф 3. 17) (Sermo in illud: Hic est Filius meus dilectus). Письма (Epistulae). Из 30 писем, входящих в это собрание, 28 написаны Г., а 2 адресованы ему (Ep. 26 - письмо софиста Стагирия, Ep. 30 - письмо брата Г., Петра Севастийского). Письма 21, 26, 27, 28 входят также в собрание писем свт. Василия Великого ( Basil. Magn. Ep. 10, 347, 348, 342; CPG, N 2900). Установлено, что Г. является автором 124-го письма из собрания посланий свт. Василия (CPGS, N 3167). Только во фрагментах сохранились послания Г. «К монаху Филиппу» (Πρς Θλιππον μονζοντα, Ep. ad Philippum monachum, CPG, N 3197) и «К Ксенодору [Зенодору] грамматику» (Λϒος πρς Ξενδωρον ϒραμματικν, Tractatus ad Xenodorum/Zenodorum, CPGS, N 3201). Все письма Г. написаны в период его епископства в течение 10 лет после смерти свт. Василия (см.: Maraval. 1990. P. 17, 18. N 1) и содержат ценные биографические сведения (напр., Ep. 1-3, 19), рассуждения по важным догматическим (Ep. 5, 24) и нравственно-каноническим (Ep. 17, 21) вопросам, важную информацию о литургической практике и церковной архитектуре того времени (Ep. 4, 25). Нек-рые письма представляют собой рекомендации или ходатайства (Ep. 7-8). Подложные сочинения Не принадлежат Г. следующие приписываемые ему сочинения: беседы «На Благовещение» (In annuntiationem, CPG, N 3214), «О сотворении человека» (De creatione hominis sermo 1-2, CPG, N 3215-3216), «О Рае» (De paradiso, CPG, N 3217); трактаты «По образу и подобию Божию» (Ad imaginem Dei et ad similitudinem, CPG, N 3218; CPGS, N 7747-7749), «О душе» (De anima, CPG, N 3219), «Десять силлогизмов против манихеев» (Decem syllogismi contra Manichaeos, CPG, N 3220), «Свидетельство против иудеев» (Testimonium adversus Judaeos, CPG, N 3221), послание 26 «К Евагрию монаху о Божестве» (Ep.

http://pravenc.ru/text/166529.html

Свт. Григорий подробно разработал тему мистического восхождения Моисея на гору Синай, оставленную Оригеном без внимания. Акцент на типологическом толковании событий, описанных в кн. Исход, вновь делает Евсевий Кесарийский, усматривая в истории Моисея ряд новых по сравнению с уже известными из НЗ типологических параллелей с евангельскими рассказами о жизни Христа ( Euseb. Praep. evang.; I dem. Demonstr.). В соч. «О пасхальном торжестве» ( Idem. De solemn. pasch.- CPG, N 3479) Евсевий применяет к христ. жизни установления о праздновании иудейской пасхи. Также в трактате «Ономастикон» он приводит сведения об упомянутых в кн. Исход топонимах ( Euseb. Onomast.). В творениях свт. Иоанна Златоуста встречается более чем 300 отсылок к кн. Исход ( Kannengiesser. 2006. P. 765), отдельные отрывки его трудов посвящены христ. прообразовательному истолкованию событий И. (такие, напр., как: Ioan. Chrysost. In 1 Cor. 9-10; I dem. In Act. 16-17; I dem. In Psalm. 135; I dem. In Matth. 1; 82; I dem. In Hebr. 32). Сохранились отрывки комментария Прокопия Газского на кн. Исход в соч. «Катены на Восьмикнижие» ( Procop. Gaz. Catena in Oct.- CPG, N 7430), большая часть к-рых дошла в лат. переводе XVI в. и только небольшое число - в греч. оригинале. Комментарии на кн. Исход Дидима Александрийского сохранились во фрагментах в катенах или в кратких цитатах у древних авторов, преимущественно у блж. Иеронима (CPG, N 2546). Отрывки толкований из сочинений Диодора Тарсийского на кн. Исход дошли в греч. катенах или в лат. переводах (CPG, N 3815, 3817). Критическое издание фрагментов комментариев на кн. Исход Евсевия Эмесского (CPG, N 3532), Диодора Тарсийского (CPG, N 3817), Феодора Мопсуестийского (CPG, N 3828) и Севира Антиохийского (CPG, N 7080. 1) было подготовлено и издано Р. Девресом ( Devreesse R. Les anciens commentateurs grecs de l " Octateuque et des Rois: (Fragments tirés des chaînes). Vat., 1959. P. 187-201. (ST; 201)). Феодор Мопсуестийский приводит прообразовательное истолкование отдельных сюжетов кн.

http://pravenc.ru/text/1237705.html

II. Произведения, связанные с событиями из жизни И. З. Нек-рые гомилии, относящиеся к пребыванию И. З. в К-поле, к его 1-й ссылке и к изгнанию, представляют проблемы подлинности и/или целостности. В последнем предложении 1-й гомилии «На Пятидесятницу» (In Pentecosten sermo 1//PG. 52. Col. 803-808; CPG, N 4536; рус. пер.: Творения. Т. 3. Кн. 2. С. 862-868) упоминается рождение имп. Феодосия II. Она была произнесена в день Пятидесятницы 401 г., и, учитывая торжественность события, вряд ли могла быть произнесена кем-то иным, кроме И. З. Тем не менее стиль этого текста не соответствует стилю подлинных его произведений; 2-я часть проповеди, по-видимому, зависит от древней неподлинной гомилии «На слова: «Кто во Христе, тот новая тварь» (2 Кор 5. 17)» (CPG, N 4701). Возможно, 1-я гомилия «На Пятидесятницу» была составлена кем-то во время изгнания И. З., т. е. между 404 и 407 гг., чтобы способствовать примирению его с имп. четой (см.: Voicu. In Pentecosten. 2002). В Слове «О священномученике Фоке» (CPG, N 4364) встречаются термины, неиспользуемые И. З., а также большой фрагмент, совпадающий с 8-й беседой «О покаянии» (De poenit. 8//PG. 49. Col. 335-344; ср.: Voicu. 2005. P. 108-109). Отдельные выражения и фрагменты, стиль к-рых отличен от стиля И. З., встречаются также в гомилии «Когда Евтропий, найденный вне церкви, был схвачен» (CPG, N 4528), в 8-й беседе «О покаянии» и в беседе «О хананеянке» (De Chananaea//PG. 52. Col. 449-460; CPG, N 4529) ( Voicu. 2005. P. 109-113; ср.: Persiani. 1997). К той же категории, возможно, принадлежит и гомилия «На святых Петра и Илию» (In SS. Petrum et Heliam//PG. 50. Col. 725-736; CPG, N 4513), подлинность к-рой защищал Ж. П. Буо ( Bouhot. 2002), несмотря на многочисленные примеры, не соответствующие стилю И. З. Аналогичные наблюдения действительны для гомилии «О принятии Севериана» и для несколько гомилий, относящихся к изгнанию И. З. в 403 г. и к его окончательной ссылке в 404 г. (CPG, N 4395-4399). Нек-рые из этих текстов зависят от подложной гомилии «На Усекновение главы Предтечи и Крестителя Иоанна и об Иродиаде» (CPG, N 4570) и содержат выпады против имп. Евдоксии, к-рые кажутся более вероятными после ее смерти 6 окт. 404 г. ( Mayer. Doing Violence. 2006).

http://pravenc.ru/text/540881.html

Достоверно датируются периодом раннего И. 3 послания свт. Германа епископам Иоанну Синадскому, Константину Наколийскому и Фоме Клавдиопольскому (CPG, N 8002-8004; изд.: Th ü mmel. 1992. S. 374-387), зачитанные на VII Вселенском Соборе. Послание свт. Германа папе Льву III реконструируется на основании цитат из речи святителя в защиту икон, содержащейся в «Житии Стефана Нового» (PG. 100. Col. 1084-1085; новое изд.: Auz é py. 1997. P. 99. 7-100. 4). Перу патриарха Германа скорее всего также принадлежат «Слово на избавление Константинополя от арабской осады» 717 г. ( Grumel. 1958), краткое «Слово о святых иконах» (CPG, N 8005, 8016) и фрагмент, связанный с арабской осадой (CPG, N 8017; о лит. наследии патриарха Германа см.: Каждан. 2002. C. 82-105). Часть традиционно приписываемого патриарху Герману трактата «О ересях и соборах» (CPG, N 8020), к-рая касается И., в наст. время считается интерполяцией и датируется 2-й пол. VIII в. ( Brubaker, Haldon. 2001. P. 247-248). Еще один важный полемический текст - «Слово о Кресте и иконах против еретиков» (CPG, N 8033), дошедшее до нас только в груз. (изд.: Van Esbroeck. 1999) и слав. переводах ( Баранов, Гигинейшвили. 2006). Хотя в рукописной традиции это сочинение приписывается патриарху Герману, сравнение приводимых в нем аргументов в защиту икон с аутентичными текстами святителя, а также упоминание какого-то соборного решения иконоборцев (к-рым мог быть только Собор 754) заставляют датировать этот памятник более поздним временем. Фрагмент, приписываемый свт. Андрею Критскому , где содержится описание лика Христа и нек-рых чудес от икон Богородицы (PG. 97. Col. 1301-1304; CPG, N 8193), не является его произведением ( Τωμαδκης . 1965. Σ. 192). Важным источником 1-го периода И. служит трактат «Наставление старца о святых иконах» - диспут старца-иконопочитателя Георгия с императорским чиновником-иконоборцем Космой (изд.: Мелиоранский. 1901. С. V-XXXIX). Трактат был написан незадолго до 754 г. и дополнен до 787 г. Одним из дошедших до нас свидетельств ожесточенной политической борьбы между иконоборцами и иконопочитателями является приписываемый прп. Иоанну Дамаскину трактат «О святых иконах против Константина Лошадника» (CPG, N 8114). Это сочинение, вероятно, является образцом особого жанра полемических памфлетов, создававшихся обеими противоборствующими сторонами (следы аналогичной иконоборческой пропаганды встречаются в «Хронике» Михаила Сирийца ; см.: Gero. 1976). Исследователями была предложена гипотеза о неск. этапах переработки первоначального (написанного до 754, но не дошедшего до наст. времени) трактата ( Auz é py. 1995; Brubaker, Haldon. 2001. P. 250-251). Этому же жанру полемических трактатов принадлежит и «Повесть против иконоборцев» (CPG, N 8121; PG. 96. Col. 1348-1361 - под именем прп. Иоанна Дамаскина или монаха Иоанна Иерусалимского ; PG. 109. Col. 501-516 - анонимно), датируемая ок. 770 г. на основании содержащихся в тексте хронологических указаний (см.: Alexakis. 1996. P. 93-99).

http://pravenc.ru/text/389050.html

Из авторов, принадлежащих к антиохийской традиции, К. п. комментировали: свт. Иоанн Златоуст - ему принадлежат хорошо известные циклы гомилий, в к-рых разъясняются оба Послания полностью (CPG, N 4428-4429; см.: Mitchell M. M. The Heavenly Trumpet: John Chrysostom and the Art of Pauline Interpretation. Tüb., 2000), а также множество проповедей, посвященных отдельным местам из них (CPG, N 4441.14, 4955 - не изданы; N 5160.7 - сохр. на арм. языке; N 4377-4378; 4380-4381; 4383-4384; 4576; 4701; 4761; 4892 - не изданы); Севериан, еп. Габальский, современник и противник свт. Иоанна, участник Собора «при Дубе»,- автор фрагментарно сохранившихся комментариев на 1 Кор и 2 Кор (CPG, N 4219), где он обращается в основном к актуальным для своего времени вопросам тринитарной и христологической полемики; Феодорит, еп. Кирский,- его комментарии - в составе комментариев на 12 Посланий ап. Павла (CPG, N 6209); Феодор Мопсуестийский составил толкования на К. п., сохранившиеся во фрагментах на греч. и сир. языках (CPG, N 3847). Также известны гомилия свт. Григория Нисского на 2 Кор 4. 13 (CPG, N 3151), фрагменты комментариев на К. п. Геннадия К-польского (CPG, N 5973) и фрагментарные комментарии на К. п., сохранившиеся под именем Икумения (CPG, N 7471). Латинские авторы На лат. Западе традиция комментирования К. п. начинается с толкований, дошедших под именем Амброзиастера (CPPMA, N 1750, 1751; Geerlings W. Der Ambrosiaster: Ein Paulus-Kommentator des vierten Jahrhunderts//Der Kommentar in Antike und Mittelalter/Hrsg. W. Eerlings, Ch. Schulze. Leiden; Boston, 2004. Bd. 2. S. 213-223). Разделения в коринфской общине автор считает плодом деятельности лжеапостолов. По его мнению, позднейшие ереси и расколы, начиная с Маркиона, связаны с этими конфликтами генетически. Эти же взгляды развивает Пелагий (CPL, N 728; CPPMA, N 2845; Souter A. Pelagius " s Expositions of Thirteen Epistles of St Paul. Camb., 1926. Vol. 2. P. 127-230), труды к-рого широко использовались в более поздних толкованиях, напр. в комментариях, сохранившихся под именем Примазия Адруметского (CPL, N 873; CPPMA. N 2891 c-d) и Седулия Скота (см.: Frede H. J. Pelagius, der irischen Paulustext, Sedulius Scottus. Freiburg, 1961. S. 48-58; Idem. Ein neuer Paulustext und Kommentar. Freiburg, 1974. Bd. 2. S. 185-205). На ту же традицию опирался и Петр Ломбардский ( Petr. Lomb. Enarrationes super epistulas Pauli//PL. 191. Col. 1297-1696; 192. Col. 9-519), чьи труды стали основой схоластического богословия и экзегезы. Русская традиция

http://pravenc.ru/text/2458661.html

Собрание сохранившихся греч. текстов весьма неоднородно; значительная часть их создана позже, чем жил Е. С. Мн. тексты адресованы общежительным монахам (к к-рым сам Е. С. не принадлежал) и, поскольку он умер в 373 г., маловероятно, что он мог писать предостережения против несторианства ( Assemani. 1746. T. 3. P. 407-417; CPG, N 4053) или цитировать почти дословно определения Халкидонского Собора ( Assemani. 1732. T. 1. P. 49; CPG, N 3939). Вместе с тем нек-рые из этих текстов были известны уже в кон. IV в. и повлияли на прп. Романа Сладкопевца . Влияние «греческого Ефрема» на прп. Романа было предметом неск. научных исследований, однако явная связь прослеживается лишь между текстами «греческого Ефрема» о Последнем Суде и кондаком прп. Романа на ту же тему ( Wehofer Th. M. Untersuchungen zum Lied des Romanos auf die Wiederkunft des Herrn. W., 1907. (SAWW; 154/5)). Выводы Т. Вехофера были критически рассмотрены Ж. Гродидье де Матоном (J. Grosdidier de Matons) в его издании кондаков прп. Романа ( Romanos le Mélode. Hymnes. P., 1981. T 5. P. 217-228. (SC; 283)). Все предполагаемые влияния на прп. Романа восходят к единственной гомилии «греческого Ефрема». Из ранних писателей, упоминающих «греческого Ефрема», только свт. Фотий называет работы, к-рые он читал,- собрание из 49 бесед к егип. монахам. Эти тексты, очевидно, не принадлежат Е. С.; они написаны живым языком и содержат множество практических советов по поводу монашеской жизни. В совр. изданиях их 50, причем не все они находят соответствие в «Библиотеке» свт. Фотия. По его свидетельству, собрание начиналось с произведения, в к-ром автор оплакивает свой образ жизни; вероятно, это текст, озаглавленный Ελεγχος κα ξομολγησις (Испытание и исповедание), в изданиях представляющий собой отдельное произведение ( Assemani. T. 1. P. 18-25; CPG, N 3906). 45-я беседа, по свидетельству свт. Фотия, содержала объяснение того, что первосвященник Илий был наказан по заслугам. В греч. изданиях это также отдельное произведение ( Assemani. T. 3. P. 6-11; CPG, N 3978), а на его первоначальном месте печатается текст под названием «Лучше жениться, чем распаляться». В издании, бывшем в распоряжении свт. Фотия, последняя беседа посвящена Второму пришествию и призванию к покаянию. Трудно определить, какому именно из множества текстов на эту тему она соответствовала, возможно, это был «Λγος παραινετικς» (Беседа увещательная), включавший большой пассаж о Втором пришествии ( Assemani. T. 1. P. 166-171; CPG, N 3919-3920). Свт. Фотий читал также «Сто глав о смирении» ( Assemani. T. 1. P. 299-355; CPG, N 3936) и «Беседу против потакания смеху» ( Assemani. T. 1. P. 256-258; CPG, N 3933); оба произведения имеются в печатных изданиях (ср.: Schamp. 1985). Все эти тексты прозаические. Свт. Фотий приводит (cod. 229) цитату из соч. «О Воплощении и о жемчужине» ( Assemani. 1743. T. 2. P. 259-279; CPG, N 3949).

http://pravenc.ru/text/376984.html

Фрагменты 2 утраченных писем опубликованы Ришаром (CPG, N 5397-5398; Richard. 1966). По его мнению, в одном из них, имп. Феодосию II, К. извещал о достигнутом весной 433 г. примирении с «восточными». Его сохранившийся текст имеет явное сходство с 2 др. письмами того времени ( Cyr. Alex. Ep. 39, 45). Вероятно, это то же самое письмо К. императору, к-рое приведено в «Хронике» Георгия Амартола ( Georg. Mon. Chron. P. 635-637) и отдельно опубликовано Дюраном ( Durand. 1987). Остается неизданным письмо К. некоему епископу, просившему толкования на Послания ап. Павла, находящееся среди рукописей афонского Иверского монастыря (CPG, N 5411). Три письма сохранились в сир. переводе: «К монахам о вере» (CPG, N 5400; Ebied, Wickham . 1971); в них К. отрицает свою причастность к арианству и аполлинарианству и слухи о том, будто он изменил свое отношение к Несторию, и 2 письма еп. Раввуле Эдесскому. Первое из писем еп. Раввуле ( Cyr. Alex. Ep. 74; CPG, N 5374; S. Ephraemi Syri, Rabbulae episc. Edesseni, Balaei aliorumque Opera selecta/Ed. J.-J. Overbeck. Oxf., 1865. P. 226-229), частично известное в лат. переводе (ACO. T. 4. Vol. 1. P. 87; рус. пер.: ДВС. Т. 3. С. 355-356), направлено против Феодора Мопсуестийского. Во 2-м (CPG, N 5401; Atti della R. Accademia dei Lincei. Ser. 4. Rendiconti. R., 1886. Vol. 2. P. 545-547) кратко излагается учение о Воплощении. Фрагменты 4 писем в сир. переводе находятся среди сочинений Севира Антиохийского (CPG, N 5402-5405). Неск. писем К. имеются в копт. переводе: 4, написанные из Эфеса посреднику К. при имп. дворе архим. Виктору,- среди копт. актов III Вселенского Собора (CPG, N 5406-5409; Kraatz. 1904. S. 4-6, 11-13, 24-25; рус. пер.: Лященко. 1914. 6. С. 209-211. 7/8. С. 392-395; Он же. 1915. 7/8. С. 404-405), подлинность которых оспаривается ( Bardenhewer. 1924. S. 69), и небольшие фрагменты 3 писем архим. Шенуте - среди сочинений последнего (CPG, N 5410; CSCO. Copt. Ser. 2. T. 4. P. 225-226). Издан полный англ. перевод всех опубликованных писем К. ( McEnerney J. I. St. Cyril of Alexandria: Letters. Wash., 1987. (The Fathers of the Church: A New Transl.; 76-77)). Приписываемые

http://pravenc.ru/text/1840255.html

169Лого же Целестина послание к клиру и народу, находящимся в Константинополе, после собора. С. 132–137. [Т. 1. С. 524–529]. Caelestini рарае Epistula ad clerum populumque Constantinopolitanum (CPG 8783)//PL 50, 485–500 (с параллельным греч. пер.). ACO I, 2, 25 (p. 91–98). Греч, перевод: ACO I, 1, 7, 131–137 87). Mansi V, 273–278 (только латин. оригинал). 5000/1. 170 . Список с императорского послания к Иоанну, еп. Антиохийскому, о мире и единении святых Церквей, посланного через Аристолая, трибуна и нотариуса. С. 137–139. [Т. 1. С. 529–531]. Sacra ad Iohannem Antiochenum (CPG 8810t)//PG 77, 1457–1461. ACO I.1, 4, 3–5 120). Mansi V. 277–281. 5000/1. 171 . Послание императоров к блаженному Симеону Столпнику. С. 139. [Т. 1. С. 531]. Sacra ad Symeonem Stylitam (CPG 8811t)//PG 84, 657–658 (только латин. пер.). ACO I, 1. 4, 5–6 121). Mansi V, 281–284. 5000/1. 172 . Список с императорского послания, написанного к Акакию, еп. Веррейскому, Симеону, отшельнику антиохийскому, и в другие епархии, в каждую отдельно. С. 139–140. [Т. 1. С. 531–532]. Sacra ad Acacium Beroeensem et Symeonem Stylitam (CPG 8653)//PG 77, 1448. ACO I, 1, 1, 112 23). Mansi V, 284. 5000/1. 173 . Послание Иоанна, еп. Антиохийского, ...к Сиксту, еп. Римскому, Кириллу, еп. Александрийскому, и Максимиану, еп. Константинопольскому. С. 140. [Т. 1. С. 532]. Iohannis Antiocheni Epistula ad Xystum, Cyrillum et Maximianum [=Cyrilli Alexandrini Epistula XXXV] (CPG 6335; cp. CPG 5335, 8859)//PG 77, 164–165 218 . ACO I,1, 4, 33 130). Mansi V, 285. 5000/1. 174 . Грамота, которую Павел, еп. Эмесский, посланный от Иоанна, еп. Антиохийского, вручил Александрийскому архиеп. Кириллу. С. 141. [Т. 1. С. 533]. Pauli Emeseni Libellus Cyrillo Alexandrino oblatus [=Cyrilli Alexandrini Epistula XXXVI] (CPG 6368t; cp. CPG 5336, 8847)//PG 77, 165–168. ACO I,1, 4, 6–7 122). Mansi V, 288. 5000/1. 175 . Поучение еп. Кирилла, сказанное к народу 23 апреля. С. 142. [Т. 1. С. 534]. Cyrilli Alexandrini Homilia XVI: de concordia ecclesiarum (fragm.) (CPGS 5260t)//PG 77, 1096. ACO I, 1, 7, 173 8 219 ). Mansi V, 289–290 (только латин. пер.). 5000/1.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/bi...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010