Я погубил свою первозданную доброту и благолепие , созданную прежде красоту и убранство (срд., 3 троп. 2 песни), — бойся, душа, Господа вопиюща (взывающего)… яко неумытного, и яко судии и бога (срд., 2 песнь, 2 ирмос, 1 троп.), ибо он неподкупный, судья и Бог ( мыто по-церк.слав. значит подать, отсюда мытарь – сборщик податей, налогов). Кому ты уподобилась, душа, каменовавшая тело злодействы и убившая ум безсловесными стремленьми (срд., 2 песнь, 2 ирмос, 2 троп.), т.е. жестоко поразив (буквально «побив камнями») тело злодеяниями и убив ум бессмысленными, безумными помыслами (церк.слав. «слово» – перевод греческого lógos, у которого есть еще множество значений, в том числе и «смысл», «разум»). Никому не уподобилась ты, душа, из ветхозаветных праведников: ни Сифу, ни Еносу, ни Еноху, ни Ною, но явилася еси убога праведных жизни – оказалась чужда (бедна свойствами) жизни праведников (срд., 2 песнь, 2 ирмос, 3 троп.). Тело мое осквернилось, дух окаляся т.е. измазан грязью, обезображен (см. дальше, во 2 троп. 5 песни калом смесихся – буквально «огрязнил себя грязью», испачкал; калъ – грязь, слякоть, тина, ил), весь острупися , т.е. покрылся ранами, болячками (срд., 1 троп. 4 песни). Наг есмь чертога, наг есмь и брака, купно и вечери… — лишен я чертога (чертог – внутренняя комната в доме, спальня, особенно брачная, украшенная), лишен и брачного пира, вместе и угощения: чертог заключися мне спящу , поскольку комната была заперта, пока я спал (срд., 6 троп. 4 песни). Я стал тяжкий (лютый, свирепый) нравом , был фараону горькому… ианни и иамври , злому (вредному) фараону как Ианний и Иамврий (египетские волхвы), душею и телом, и погружен (потоплен, утоплен) умом (срд., 1 троп. 5 песни). Ты, душа, уподобилась египтянке Агари, поработившися произволением , отдавшись в рабство (а работа по-церк.слав. это именно рабство) своей воле (своему произволу), и родив нового Измаила – презорство , строптивость, непослушание (чт., 1 троп. 3 песни) … Для перевода использованы «Церковнославяно-русские паронимы. Материалы к словарю» О.А. Седаковой, «Полный церковно-славянский словарь» прот. Г. Дьяченко и «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» И.И. Срезневского.

http://pravmir.ru/obratisya-posteni-dush...

Руф.3:10 .  [Вооз] сказал: благословенна ты от Господа [Бога], дочь моя! это последнее твое доброе дело сделала ты еще лучше прежнего, что ты не пошла искать молодых людей, ни бедных, ни богатых; Руф.3:11 .  итак, дочь моя, не бойся, я сделаю тебе все, что ты сказала; ибо у всех ворот народа моего знают, что ты женщина добродетельная; Вооз со всей искренностью отзывается на доверчивое движение души бедной женщины; как отец дочь, благословляет он Руфь и восхваляет, находя, что эта решимость ее искать покровительства у престарелого Вооза (по Мидрашу, s. 47. Воозу в это время было 80 лет), минуя молодых людей, есть такое «доброе дело» (евр. chesed точнее, чем в русском переводе передается, в славянском: «милость», Vulg. «misericordia»), которое по достоинству превосходит «прежнее» доброе дело, т.е. самоотверженное оставление родного дома и родины ради любви к Ноемини ( Руф. 1:16, 2:17 ), – превосходит, поскольку в последнем отношении она действовала все же сообразно с естественными склонностями сердца, в отношении же Вооза она руководилась чувством долга и внушением благочестия, наперекор влечениям и симпатиям женского сердца к юным избранникам 5 . Успокаивая дрожавшую от страха Руфь, Вооз обещает исполнить всякую ее просьбу, касающуюся принадлежащего ей по праву, – конечно, уже не как моавитянка, а как член израильской общины, в которую Руфь вступила ( Руф. 1:16, 2:12 ) и по законам которой она действует. Это последнее и вообще высокое достоинство Руфи, как «жены добродетельной» («escheth-chail», ср. ( Притч. 31:10 ); LXX: γυν δυνμεως, Vulg. mulier virtutis, слав.: «жена силы» – все более точный перевод еврейский сравнительно с русским переводом), свидетельствует, по словам Вооза, общее мнение о ней его соотечественников, жителей Вифлеема; («все ворота», евр. kol-schaar – весь город, поскольку ворота в городе были сборным пунктом населения его по общественным делам, тяжебным, судебным ( Втор. 25:7 ; Ис. 29:20–21 ; Притч. 22:22 и др.); LXX: Πασα φυλ μου, слав.). Такое суждение Вооза о нравственном достоинстве Руфи весьма важно для предупреждения и устранения ошибочных, чуждых данной эпохе и среде, суждений о том же предмете.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

На [слова] «дарова Ему» и «превознесе Его», и тому подобное, говоримое о Христе. Как Бог, Слово Божие присно является Вышним, возвышается же – как человек. Ни в чем не испытывая недостатка, как Бог, как человек Оно называется приемлющим [нечто от Отца]. Всегда от всех поклоняемое как Бог, Оно ныне приемлет поклонение и как человек. Если [Христос] умер как человек, и это не навлекает никакого порицания на Слово Божие, то ничем не повредит Ему и то, что о Нем говорится, что Он приемлет [нечто]. Ибо как то имело место применительно к человечеству, так, подобным же образом, и это. Если, будучи бессмертным, как Бог, Он называется умершим, как человек, то и, будучи Вышним, как Бог, называется превознесенным, как человек. О том, каким образом Иисус Христос в славу (ες δξαν) Бога Отца 770 . [Таким], что благодаря вочеловечению погибшее спасено 771 , сокрушенное перевязано, заблудшее возвращено 772 , и это ведет къ слав (ες δξαν) Бога Отца. ИНОЕ. Если Он, будучи Богом, сделался человеком, и [самим] делом решился это претерпеть, то пусть никто не соблазняется, если и Он несет на Себе приличествующее человечеству и служебному положению (τ σχματι τ οκετικ), ибо это как о человеке о Нем говорится, что Он приемлет и возвышается. А понесшего на Себе само человечество не справедливо будет упрекать в том, что Он не отказался нести и свойственное человечеству. Человеческой же природе свойственно принимать от Бога, согласно речению, гласящему: «Что бо имаши, егоже нси 773 Итак, как человек Он приял по благодати то, что как Бог имел по природе. ИНОЕ. Если Отец всё делает чрез Сына, и без Него ничтоже бысть 774 то необходимо сказать, что Он для Себя Самого был подающим возвышение и служащим [полученной] от Отца благодати. Ибо Он приял [благодать], так как был обожен воспринятый [Им] храм [тела], и [в то же самое время] был по природе Богом, будучи Словом Отца; Он так же был вознесен, поскольку стал человеком, и, явившись в зрац раба, приял поклонение, имея это и изначально вместе с Отцом. Итак, благодать и возвышение будут относящимися к человечеству, так как Бог Слово усваивает Себе приключающееся с Его собственным храмом. Ибо это не кого-то иного, но Его [собственное] тело, и поэтому оно и считается, как Он Сам. Ибо один Христос, смешанный из человечества и Бога Слова, – не в результате того, что Он превратился в то, чем не был, но от того, что воспринял от Девы храм [тела].

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_Aleksan...

Облечеся Господь в силу и препоясася – Господь оделся силой, могуществом (ц.слав. сила) и опоясался, т.е. он готов к действию, бодрствует (см. выражение «препоясати чресла» в новозаветных текстах, напр. Лк. 12, 35; 1 Петр. 1, 13; Еф. 6, 14). Ибо утверди вселенную, я ж е не подвижится – ибо Он установил вселенную так, что она не пошатнется (утвердити буквально «сделать твердым, крепким», т.е «укрепить, установить»; подвигнутися, подвижитися – поколебаться, пошатнуться. Дому Твоему подобает святыня, Господи, в долготу дний – в ветхозаветной Церкви святыней назывались части жертвенных животных вместе с хлебными приношениями жертв о грехе и преступлении, которые мог потреблять только первосвященник. Дние или дние жития – привычное библейское наименование лет жизни (или просто «жизнь»), а долгота – «протяжение (в пространстве)», «продолжительность (во времени)». Твоему дому, т.е. Твоей Церкви, подобает, Господи, святыня (бескровная жертва) во все года жизни, всегда. Продолжение следует… Использованы словари О.А. Седаковой «Церковнославяно-русские паронимы: Материалы к словарю» (М., 2005 г.) ; прот.Г. Дьяченко «Полный церковно-славянский словарь» (М., 2004 г.), а также работа проф. Н. Успенского «Православная вечерня (историко-литургический очерк)». Читайте также: Да исправится молитва моя – я крокодила пред тобою Как растворяются воздухи Приидите, припадем… По страницам канона св. Андрея Критского Поскольку вы здесь... У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей. Сейчас ваша помощь нужна как никогда. Поделитесь, это важно Выбор читателей «Правмира» Подпишитесь на самые интересные материалы недели. Материалы по теме 20 марта, 2024 19 марта, 2024 18 марта, 2024 13 апреля, 2023 10 апреля, 2023 19 марта, 2023 4 апреля, 2022 29 апреля, 2021 10 апреля, 2021 Лучшие материалы Показать еще Друзья, Правмир уже много лет вместе с вами. Вся наша команда живет общим делом и призванием - служение людям и возможность сделать мир вокруг добрее и милосерднее!

http://pravmir.ru/konchiv-dolgotu-dnya/

Следов литургического почитания П. Д. как автора аскетических сочинений сохранилось крайне мало. Поскольку в греч. «Добротолюбии» он ошибочно отождествлен со сщмч. Петром, еп. Дамаска, то день памяти последнего (9 февр.) стал днем памяти и для П. Д. В одной из рукописей (ГИМ. Син. 319, XIII-XIV вв. Л. 312 об.) приводится молитва, обращенная к П. Д. (автору аскетических сочинений) и состоящая из 11 стихов (нач.: Τος βιωτικος θορβους πωσμενοης). Конечные слова молитвы («Предстательствуй пред Христом Богом спастися душам нашим. Мануила, раба твоего, сохрани») указывают, что она была написана неким Мануилом. Небольшая цитата из сочинений П. Д. приводится в «Главах о божественном единении» Каллиста Ангеликуда ( Callistus Cataphugiota. Capita de unione cum Deo. 19//PG. 147. Col. 852; см.: Petr. Damasc. Admonitio//Θιλοκαλα. 1991. Τ. 3. Σ. 53; ср.: Idem. Or. alphabet. 9//Ibid. Σ. 133). В хронике нормандского хрониста Роберта де Ториньи ( 1184) под 1152 г. помещена фраза: «Eugenius papa fecit transferri de Greco in Latinum librum Petrum Damasceni» («Папа Евгений (имеется в виду Евгений III.- Е. Т.) повелел перевести с греческого на латинский книгу Петра Дамаскина» (PL. 160. Col. 472). Речь идет о переводе «Точного изложения православной веры» прп. Иоанна Дамаскина. На лат. Западе сочинения П. Д. не были известны, в средневек. период его иногда путали с прп. Иоанном Дамаскином. П. Д. пользуется особым уважением в среде рус. старообрядцев, поскольку, по их мнению, в гл. «О различии помыслов и прилогов» (соч. «Увещание к собственной душе») изложено учение о двоеперстии: «Да и кто может исчислить похвалы Святого Креста? Образ же святого его знамения святые отцы предали нам для опровержения неверных и еретиков, ибо два перста и единая рука являют Распятого Господа Иисуса Христа в двух естествах и в единой ипостаси познаваемого» ( Petr. Damasc. Admonitio//Θιλοκαλα. 1991. Τ. 3. Σ. 110; ср.: РГБ. Троиц. 179. Л. 96). В слав. «Добротолюбии» и во всех рус. переводах это место было пропущено (ср.: Добротолюбие. 1793. Ч. 3. Л. 70 об). На него ссылается соловецкий инок Герасим Фирсов в «Послании к брату о сложении перстов» (1657), а также диак. Феодор в своем исповедании на Большом Московском Соборе 1666 г. ( Gouillard. 1939. P. 258). В толковании на 91-е прав. свт. Василия Великого в греч. Кормчей («Пидалион») также дается ссылка на П. Д.: «Древние христиане иначе слагали персты для изображения на себе креста, чем нынешние, то есть изображали его двумя перстами - средним и указательным, как говорит Петр Дамаскин: «Вся рука,- говорит Петр,- означает единую ипостась Христа, а два перста - два естества Его»» (Πηδλιον τς νοητς νεης. 1886. Σ. 521). Сочинения

http://pravenc.ru/text/2580382.html

12 . Но не всех поймал дракон, как надеялся, в сети нечестия. Ибо и тут согласно вещанию Илии глас Божий изрек: Я оставил между Израильтянами семь тысяч [мужей]; всех сих колени не преклонялись пред Ваалом ( 3Цар. 19:18 ). Кто же это был? Наилучший из патриархов 16 , архиереи и священники, монахи и миряне и ныне воспеваемый. Он, поскольку, будучи прикован к постели из-за болезни почек и длительного недуга, не мог по желанию прийти к находившимся в Городе и разделить с ними состязания, вот что делает: в письмах просит считать и его одним из борющихся посредством сочувственного расположения. Собрав же к себе близких и дальних и предводителей Вифинского края, потому что из-за почтенной добродетели его слушались, он ведет речи, подобающие стойкости, и с поистине древней ревностью духа скрепляет единомысленным рукопожатием совместную борьбу. Взятие под стражу верных 13 . Было же священное Рождество величайшего Предтечи, и рука гонителя схватила его. О, безбожие: внутри божественного храма народ был тайноводствуем, а снаружи царский человек заграждал врата церкви. Какое презрение к Богу, какое поругание Божественной литургии! Таково чистое и нескверное богопочитание христиан? Но как иначе распознается беззаконник и уничижитель, если не по тому, что он делает и говорит? Прочих он тащит на личную встречу, которых он и уловил после испытания тюрьмой, не утвержденных на евангельском камне, а обретшихся на песке, как сказали бы священные речения ( Мф. 7:24–25 ), его же оставил ненадолго, чтобы поколебать [их] примером, но обманулся, скорее взбодрив этого мужа, а не расслабив. Ведь даже если при падении нечестивых праведник бывает устрашаем ( Притч. 29 ц.-слав.), но он и становится более твердым, их падением приобретая себе стойкость. Встреча с Иоанном Грамматиком 14 . Так что же? Велит привести и его на носилках, с трудом самостоятельно поворачивавшегося на ложе, и пред лицо свое не вызывает, боясь обличений и в остальном с уважением относясь к сему мужу, а передает главнейшему из нечестивцев, по имени Иоанн 17 , человеку, сходному с Ианнием и Иамврием 18 , растленному умом и поборнику лжи.

http://azbyka.ru/otechnik/Feodor_Studit/...

< (Bodl.). > 56 + Солон сказал: Семя (γνος), сойдя от Семени родителя, плодородной водой сотворил (свойственное) земле (Bodl.). 64 Отец – Дитя (γνος) и Дитя – Отец (BP=Bodl.): Отец – единственный (μνος) и единственный – Отец (AV). 66 Это – фрагмент из «Государства» Платона, несколько сокращенный и пере-фразированный. Ср.: «Значит, и Бог , раз он благ, не может быть причиной всего, вопреки утверждению большинства. Он – причина лишь немногого для людей, а во многом Он неповинен: ведь у нас гораздо меньше хорошего, чем плохого. Причиной блага нельзя считать никого другого, но для зла надо искать какие-то иные причины, только не Бога» (Plato. Respublica 379 c:2–7. рус. пер.: Платон 1994. С. 143). Ср. также: «Если желаете знать то, что для вас вовсе не нужно, то есть кто дал диаволу начальство и власть, то познайте это из нижеследующего и, по неразумению вашему, не считайте Бога виновником зол» (Barsanuphius et Iohannes. Quaestiones et responses 127 (CPG 7350) (F. Neyt, P. de Angelis-Noah. P., 1998 (SC 427). P. 480). рус. пер: Варсонофий Великий, Иоанн, прп. 1905 (Ответ 62). С. 49–50). в cod. Bodl. после изречения Платона дается свое окончание сочинения (см. ниже). 69 По-видимому, это – hapax legomenon. Г. Лампе (PGL P. 1234) понимает под этим словом писчий инструмент (англ.: «pen»), к чему склоняется и А. Делят. е. Софоклес (Sophocles 1914. P. 991) производит его предположительно от еврейского и предлагает перевод: «книга» (βιβλον). 71 охватывал бы таким беспокойством (τοιοτοις ργοις): охватило бы такое стремление (τοιοτος ρως) (Cyr., Did.). < (Cyr., Did.). > 75 И было в нем единство из Ума Светом и духом: и Он вечно есть Ум Ума сияющий; и Он был не что иное, как Его единство. Будучи вечно в Себе, Он вечно все охватывает Умом, Светом и Духом (Cyr., Did.). 76 плодородный от плодородного сойдя: ибо, происшедши, Слово Его, поскольку Оно – всесовершенное, плодородное и созидающее, в плодородной природе падши (Cyr.). 77 Это пророчество Гермеса Трисмегиста приводится также в «Хронографии» Иоанна Малалы. Очевидно, что оно здесь заимствовано у свт. Кирилла Александрийского , на которого чуть ниже дается прямая ссылка (Iohannes Malalas. Chronographia 4, 8 (I. Thurn. B., 2000. P. 19–20). Слав. пер.: Истрин 1994. С. 71–72).

http://azbyka.ru/otechnik/Afanasij_Velik...

по случаю празднования 1000-летия принятия болгарами христианства Д. служил в храме Новороссийского ун-та в Одессе. 14 мая 1870 г. после его проповеди (Полн. собр. творений: В 7 т. Т. 5. С. 285-290) было открыто Одесское слав. об-во, Д. был избран его почетным членом. 8-10 апр. 1871 г. возглавил торжества по случаю перенесения останков К-польского патриарха сщмч. Григория V из Одессы в Афины. Поддерживал тесное общение с греками и болгарами, несмотря на обострение отношений между ними. Не одобрял насильственных действий с обеих сторон. Подчеркивая горячее сочувствие Д. «болгарскому делу», Хомяков приводил его слова: «Не должно допускать совершенного преобладания одной народности над другою; ибо такое порабощение в делах духовных было бы полным торжеством провинциализма, совершенно противного Христианству и Вселенству» (Письма А. С. Хомякова//РА. 1879. Кн. 3. С. 294, 347). В письмах к настоятелю рус. посольской церкви в К-поле архим. Петру (Троицкому; впосл. епископ Аккерманский) Д. сообщал, что по возможности удерживает «рьяность здешних антиэллинов», и предлагал основать в К-поле болг. об-во, которое, оставив споры с греками, поставило бы «себе главною и единственною целию религиозно-умственное и нравственное воспитание болгарского народа», поскольку это «лучше и прямее» вело бы к независимости (Полн. собр. творений: В 7 т. Т. 6. С. 264-269). В 1871 г. по поручению Синода составил специальную записку с изложением своего понимания греко-болг. вопроса. Предлагал активнее действовать через рус. посольство и «дипломатических агентов» в защиту болгар с целью сохранения благорасположенности болгар к России. Указывая на опасность усиливавшейся активности со стороны Римского престола, предлагал направлять в Болгарию правосл. миссионеров, снабдив их средствами для создания уч-щ, приютов для сирот, больниц. Считал, что «состоявшееся отделение болгар от Константинопольской иерархии нимало не изменяет и не должно изменять отношений наших ни к грекам, ни к болгарам: великая греческая Церковь должна неизменно оставаться матерью для Церкви русской; но и новая, автокефальная болгарская Церковь должна обязательно стать ее сестрою» (Там же.

http://pravenc.ru/text/178167.html

примером этим апостол не поступок их одобряет, но показывает их твердую веру в воскресение. Епифаний передает это по преданию о Коринфианах (Haeres. 28, 6: ed. Ding. 2. 76–77). Святой Златоуст ed. Oxon. р. 371) думает, что апостол Павел берет доказательство этому из иудейских обычаев ( 1Кор.9:13 ), когда за умиравшего нечистым очищался или омывался кто-либо из живых. Святой Епифаний относит к тем (говорит о тех), кто крестились уже перед самой смертью , чтобы наследовать после смерти вечную жизнь (Comely Comm. in. I. Cor. ad. h. I. p. 483–484). Наконец, святой Иоанн Златоуст крестимся мертвых ради, то есть из-за тел наших; то же пишет Феодорит то для чего и креститься? Экумений, Феофилакт, Пелагий плоть нашу мертвой называют: поскольку этой смертью душа не умирает... какая нужда крестить плоть, если она не воскреснет? (Migne. Seria Lat. t. 30. 767). Святой Исидор Пелусиот (I. 1. Epist. 221) пишет, что крестимся за мертвые по природе тела по вере в то, что они прообразуются в нетление; подобное пишет и Косма Инд. (см. у Migne, ib. 765, not. a.) 57 Имеется троякое чтение этого места: – Ddef Вульг., арм. в Амстердаме и Константинопольское изд. на поле, Иероним, Августин почти все минуск., слав., русск., святые отцы, греч., сир., копт., эфиоп., многие кодексы, некот. лат. отцы; один минуск., греч. кодекс по свидетельству Иеронима и Августина, Дидим, арм., некот. эфиоп, и некот. лат. переводы по Иерониму и Августину. Отсюда видим, что чтение текста у святого Ефрема в данном месте не соответствует ни одному варианту и требует поправки. Чтение этого текста в греч. переводе творений святого Ефрема (Opp. Graec. t. 3, p. 129, ed. Rom.) и толкование на 1Сол.4:15–17 : мы не предварим полетом своим вверх тех, которые уже умерли, ибо когда сойдет Господь наш с неба при звуке трубы Архангельской, прежде чем оставшеся в живых праведники украсятся новыми крыльями, прежде того будет воскресение мертвых, во Христе; потом мы, живые, восхищены будем, но не прежде тех, а с ними, не без них, но вместе, на облаках в сретение Господу на воздухе, – требуют поправки согласно второму чтению, соответствующему и сир. переводу, но не арм. и не Вульг. (см. цитаты у Тишендорфа к этому месту). Читать далее Источник: Творения/Ефрем Сирин : в 8 томах – М.: Русский издательский центр имени св. Василия Великого, 2014./Т. 7. Толковательные писания. – 344 с./1-е послание к Коринфянам. 58-102 с. ISBN 978-5-4249-0036-5 Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Efrem_Sirin/to...

Поскольку новозаветный закон был преподан Богом через Иисуса Христа на все времена, то он не подлежит какому-либо усовершенствованию и развитию, как это бывает с человеческими законами. Правда ли что Господь Иисус Христос в Евангелии иногда нарушал ветхозаветный закон? Такое представление является ошибочным. Он сам однажды сказал: «Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить» ( Мф.5:17 ). Христос в действительности ни разу не нарушил закон как таковой, однако и словами, и примерами неоднократно обличал тех, кто понимал закон превратно. Так, Законом было запрещено касаться прокаженного постольку, поскольку, делая это, человек перенимал от него некоторую ритуальную нечистоту, что происходило также и в случае прикосновения к умершему. Но излечивший прокаженного Господь не мог воспринять никакой нечистоты. И точно так же тем, что Он делал в субботу, Он не нарушал субботы, о чем Он Сам говорит в Евангелии, а именно как потому, что Он творил чудеса посредством Своей божественной силы, которая действенна в любое время, так и потому, что Его дела были направлены на спасение человека, в то время как фарисеи даже в субботу заботились о своих животных. Кроме того, Он дозволил Своим ученикам срывать колосья в субботу в связи с насущной необходимостью. И вообще, Он мог представиться нарушающим субботу суеверным фарисеям, которые полагали, что в субботу человек должен воздерживаться даже от добрых дел, что явно противоречило намерению закона. Цитаты о законе Божьем «Закон [в Псалтири] называется разными именами: “ закон”, “заповедь”, “оправдания” (“уставы”), “свидения” (т. е. откровения), “судьбы” (т. е. суды), “повеления” (в слав. тоже «заповеди»), “пути”, “слова”, конечно, все это с эпитетом “Твои”, т. е. “Божии”; этим обозначаются разные стороны закона Божия». профессор М.Н. Скабалланович «Кто соблюдает весь закон и согрешит в одном чем-нибудь, тот становится виновным во всем. Ибо Тот же, Кто сказал: не прелюбодействуй, сказал и: не убей; посему, если ты не прелюбодействуешь, но убьешь, то ты также преступник закона».

http://azbyka.ru/zakon-bozhij

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010