Рубрики Коллекции Система пользовательского поиска Упорядочить: Relevance Relevance Рождество Христово в Евангелии — и в истории. Противоречит ли евангельский рассказ историческим данным? 10 мин., 03.01.2023 И Слово стало плотию и обитало с нами, полное благодати и истины (Ин 1:14). Более двух тысяч лет назад произошло необычайное событие — вневременный, вечный Бог вошел в человеческую историю и перевернул ее. На вопрос — что нового принес Христос людям, святой Ириней Лионский отвечал: «Все новое» — omnemnovitatem. И это действительно так. Можно было бы перечислить множество вполне осязаемых даров Христа людям — совершенно иную нравственность и философию личности, государство и право нового типа, великую христианскую культуру и, наконец, науку, возникшую благодаря демифологизации окружающего мира. Мы к ним привыкли, для нас они временами незаметны. Однако некоторые утверждают, будто бы Христос не рождался, поскольку евангельский рассказ о Рождестве Христовом противоречит историческим данным. Итак, существует ли такое противоречие на самом деле? Если в наше время не торгуют людьми в законном порядке, провинившихся рабов не распинают на крестах, не устраивают гладиаторских боев и не травят преступников львами, а родившихся детей не выбрасывают безнаказанно на дорогу, то этим мы обязаны Иисусу Христу и Его ученикам. Казалось бы, уже само по себе такое положение дел должно свидетельствовать в пользу того, что Христос — историческая личность, и Его слова и дела действительно вошли в историю и изменили ее. Но, к сожалению, богатство даров не всегда ведет к благодарности и рассудительности. Так, сторонники критической школы протестантского богослова Баура вообще отказывали евангельским повествованиям в исторической достоверности, считая, что евангелия были написаны не ранее II века. Однако находки древних папирусов посрамили гиперкритиков: манчестерский папирус библиотеки Джона Рэйланда содержащий фрагменты Евангелия от Иоанна, самого позднего из четырех, датируется двадцатыми годами второго века, то есть копия была создана всего через тридцать лет после написания самого Евангелия. Еще более интересное открытие сделал в 1994 году немецкий папиролог доктор Карстен Петер Тид. На основании сравнения с греческими рукописями Мертвого моря, он установил, что Оксфордская рукопись Магдален Колледж содержащая фрагменты Евангелия от Матфея, которую традиционно датировали концом второго века, на самом деле может относиться к шестидесятым-семидесятым годам I века. «Даже при беглом изучении рукописей можно понять, что они на целый век старше, чем было принято считать вначале», — сказал он в своем интервью. Это означает, что мы имеем дело с почти прижизненной рукописью, так как Евангелие от Матфея было написано в сороковые-пятидесятые годы первого века. Ни один древний исторический источник не засвидетельствован с такой степенью достоверности. Когда родился Христос?

http://foma.ru/rozhdestvo-vasilik.html

Рубрики Коллекции Система пользовательского поиска Упорядочить: Relevance Relevance Топ-10 библейско-археологических находок с середины XX века 5 мин., 08.08.2012 1. Кумранские рукописи (и другие рукописи, найденные около Мертвого моря, в районе вади-Мураббаат) Первые 7 почти целых рукописей попали к ученым в 1947 г. через бедуинов, затем в 1948—1952 гг. было найдено исследователями или куплено у бедуинов около 25 тыс. фрагментарных обрывков рукописей, из которых к настоящему времени восстановлены почти 1 тыс. текстов. Рукописи были найдены в 11 пещерах на разном расстоянии от развалин поселения Кумран к северо-западу от Мертвого моря. Вероятнее всего, рукописи были спрятаны во время первого антиримского восстания (66—71 гг.). Лица, спрятавшие рукописи, заворачивали их в льняную ткань и помещали в запечатываемые сосуды. Манускрипты датируются от середины III в. до Р. Х. до середины I в. по Р. Х. Большинство текстов — на древнееврейском, ряд — на арамейском, некоторые на греческом языке; преимущественно — на пергамене и редко — на папирусе. Замечательное исключение — бронзовый свиток. Около четверти текстов — библейские, остальные носят религиозный характер. Находки в Кумране подтверждают: входящие в Ветхий Завет книги действительно древние, это не позднейшая компиляция (такие мнения неоднократно звучали). Кроме того, теперь стало понятно, что масоретский вариант еврейского текста не единственный, а древнегреческий перевод семидесяти толковников (или Септуагинта, с которого сделан, например, славянский перевод), содержит подлинные чтения одного из древних вариантов. 2. Стела из Тель-Дана Три фрагмента стелы были найдены в Тель-Дане А. Бираном в 1993—1994 гг. Стела датируется 2-ой половиной IX в. или началом VIII в. до Р. Х. и была воздвигнута как триумфальная надпись неким сирийским царем (вероятно — Хазаэлем) в честь победы над израильским и иудейским царями. При упоминании последнего использован титул «царь дома Давидова», что подтверждает историчность давидовой династии. 3. Свитки-амулеты с благословениями

http://foma.ru/top-10-biblejsko-arheolog...

Скачать epub pdf 1. Кумранские рукописи (и другие рукописи, найденные около Мертвого моря, в районе вади-Мураббаат) Первые 7 почти целых рукописей попали к ученым в 1947 г. через бедуинов, затем в 1948–1952 гг. было найдено исследователями или куплено у бедуинов около 25 тыс. фрагментарных обрывков рукописей, из которых к настоящему времени восстановлены почти 1 тыс. текстов. Рукописи были найдены в 11 пещерах на разном расстоянии от развалин поселения Кумран к северо-западу от Мертвого моря. Вероятнее всего, рукописи были спрятаны во время первого антиримского восстания (66–71 гг.). Лица, спрятавшие рукописи, заворачивали их в льняную ткань и помещали в запечатываемые сосуды. Манускрипты датируются от середины III в. до Р. Х. до середины I в. по Р. Х. Большинство текстов – на древнееврейском, ряд – на арамейском, некоторые на греческом языке; преимущественно – на пергамене и редко – на папирусе. Замечательное исключение – бронзовый свиток. Около четверти текстов – библейские, остальные носят религиозный характер. Находки в Кумране подтверждают: входящие в Ветхий Завет книги действительно древние, это не позднейшая компиляция (такие мнения неоднократно звучали). Кроме того, теперь стало понятно, что масоретский вариант еврейского текста не единственный, а древнегреческий перевод семидесяти толковников (или Септуагинта, с которого сделан, например, славянский перевод), содержит подлинные чтения одного из древних вариантов. 2. Стела из Тель-Дана Три фрагмента стелы были найдены в Тель-Дане А. Бираном в 1993–1994 гг. Стела датируется 2-ой половиной IX в. или началом VIII в. до Р. Х. и была воздвигнута как триумфальная надпись неким сирийским царем (вероятно – Хазаэлем) в честь победы над израильским и иудейским царями. При упоминании последнего использован титул «царь дома Давидова», что подтверждает историчность давидовой династии. 3. Свитки-амулеты с благословениями Два небольших серебряных свитка (2,7 x 9,7 см и 1,1 x 3,9 см), использовавшиеся как амулеты, были найдены в 1979 г. Г. Баркаем в одной из гробниц в Иерусалиме. Одна из пластин содержит текст, близкий к тексту Ааронова (священнического) благословения: Да благословит тебя Господь и сохранит тебя! Да призрит на тебя Господь светлым лицом Своим и помилует тебя! Да обратит Господь лицо Свое на тебя и даст тебе мир! (Числ 6: 24–26). Другая – текст, практически совпадающий с текстом Второзакония: Итак, знай, что Господь, Бог твой, есть Бог , Бог верный, Который хранит завет [Свой] и милость к любящим Его и сохраняющим заповеди Его до тысячи родов ( Втор 7: 9 ). Датируются 600 г. до Р. Х. и свидетельствуют о широком использования текстов Пяти­книжия в VII в. до Р. Х. 4. Керамический осколок, найденный в Хирбет Кейафе

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ЛЕВИТ КНИГА 3-я из Пятикнижия Моисеева. Древнейшими свидетелями текста Л. к. являются 13 Мёртвого моря рукописей , среди которых 11 были найдены в Кумране и 2 - в Масаде (см.: Eshel. 2000). Большая часть кумран. находок, в т. ч. 2 рукописи, содержащие греч. текст Л. к., были обнаружены в пещере 4. Рукопись 1Q3 (=1Qpaleo-Leviticus) включает 24 фрагмента (Лев 11-23), а также неск. фрагментов кн. Числа. За исключением неск. орфографических отличий, текст 1Q3 соответствует масоретской версии Л. к. 2Q5 (2Qpaleo-Leviticus) представляет собой единственный фрагмент, содержащий слова из стихов Лев 11. 22-29. Несмотря на столь плохую сохранность, он рассматривался издателем М. Байе как свидетельство текстовой традиции ВЗ, отличной от масоретской. Отталкиваясь от написания   (в выражении     - «имеющая раздвоенные копыта»), не соответствующего орфографической норме масоретского текста, но регулярно используемого в самаритянском Пятикнижии, издатель пытается воссоздать текст Лев 11. 22-29, подставляя чтения из самаритянского Пятикнижия (а также из Септуагинты) там, где масоретский текст содержит недостаточное количество знаков, чтобы заполнить лакуну. Из-за плохой сохранности текста эта подстановка выглядит произвольной, однако Байе и вслед за ним Э. Эшель, автор статьи о Л. к. в «Энциклопедии рукописей Мертвого моря» ( Eshel. 2000), всерьез обсуждают гипотетические различия между 2Q5 и масоретским текстом. Так, в реконструкции Байе в Лев 11. 25 к словам     - «он выстирает свою одежду» (в синодальном переводе: «должен омыть одежду свою») прибавлено     - «и омоет водой», как в самаритянском Пятикнижии, а в Лев 11. 26 вместо «у которого... нет глубокого разреза» дается чтение «у которого... есть глубокий разрез» (DJD. Vol. 3. P. 56-57; в Eshel. 2000 ошибочно - «который не жует жвачку» и «который жует жвачку»). Рукопись 4Q23 (Leviticus-Numbersa) сохранилась в 104 фрагментах, 30 из которых не были идентифицированы издателем из-за их малого размера. Воссозданный из фрагментов свиток включает 21,5 колонок Л. к. (первые 8 колонок утрачены).

http://pravenc.ru/text/2463319.html

протоиерей Димитрий Юревич (30.01.1972) Библейская археология Жизнеописания Патрология Священное Писание Ветхого Завета Священное Писание Нового Завета Церковь и общество Видео протоиерей Димитрий Юревич Кандидат богословия, заведующий кафедрой библеистики Санкт-Петербургской духовной академии. официальная страница Биография Родился 30 января 1972 г. в г. Самаре. В 1989 г. окончил с серебряной медалью среднюю школу и поступил в Самарский государственный аэрокосмический университет, который окончил с отличием в 1995 г. по специальности прикладная математика. С 1995 г. по 1996 г. работал в Самарском государственном аэрокосмическом университете на кафедре прикладной математики в должности преподавателя-стажера, затем - ассистента. В 1996 г. поступил и в 1999 г. окончил с отличием Санкт-Петербургскую православную духовную семинарию, был удостоен премии митрополита Никодима I степени. 7 октября 1998 г. архиепископом Тихвинским Константином пострижен во чтеца. В 1999 г. поступил в Санкт-Петербургскую православную духовную академию. С 7 января по 10 мая 2000 г. обучался в семинарии Nashotah House Епископальной церкви США, где изучал библейские дисциплины. Работал в Санкт-Петербургском епархиальном управлении с 1 марта 2001 г. в должности веб-редактора официального сайта Санкт-Петербургской митрополии, с 1 сентября 2001 г. по 9 сентября 2004 г. - в качестве референта-переводчика Санкт-Петербургского филиала Отдела внешних церковных связей Московской Патриархии. 10 марта 2002 г. рукоположен во диакона митрополитом Санкт-Петербургским и Ладожским Владимиром и с 31 марта 2002 г. назначен штатным диаконом собора свт. Николая Чудотворца в г. Павловске, Санкт-Петербург. В 2003 г. окончил академию с защитой кандидатской диссертации по богословию на тему «Мессианские пророчества книги святого пророка Исайи в понимании палестинских иудеев III в. до Р.Х. - I в. по Р.Х. (по материалам рукописей Мертвого моря)». С 22 декабря 2003 г. по 15 июня 2009 г. преподавал на кафедре библеистики Московской православной духовной академии библейские предметы - библейскую герменевтику, исагогику Ветхого Завета и историю русской библеистики. На протяжении этого же времени работал в качестве веб-редактора сайта кафедры библеистики МПДА.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Израиль не будет экспонировать свитки Мертвого моря в зарубежных музеях Москва, 20 января 2010 г. Спор Израиля и Иордании за право обладания свитками Мертвого моря вынудил Управление древностями принять решение не выставлять рукописи в зарубежных музеях из-за опасений, что они могут быть там арестованы. Это решение было принято за два месяца до начала грандиозной выставки в музее Миннесоты в США, сообщает Богослов.Ru . Несколько дней назад древние манускрипты вернулись из Канады, где они в течение полугода выставлялись в Королевском музее в Онтарио. Еще до открытия выставки к главе правительства Канады обратилась администрация Палестинской автономии с просьбой отменить выставку, так как свитки были «захвачены» Израилем на палестинской территории. Эта просьба была отвергнута. Но за день до окончания экспозиции к Канаде обратилось правительство Иордании с просьбой не возвращать экспонаты Иерусалиму, пока не будет окончательно решен вопрос о том, кому принадлежат древние экспонаты. Иордания также обратилась в ЮНЕСКО с просьбой вмешаться в ситуацию. Амман свое право на документы обосновывает тем, что до 1967 года Кумранские рукописи хранились в музее Рокфеллера в Восточном Иерусалиме и попали в руки Израиля после Шестидневной войны, во время которой Израиль установил контроль над восточной частью города. Иордания утверждает, что Израиль нарушает международное законодательство, выставляя древние рукописи за границей. Несмотря на просьбу Аммана арестовать свитки Мертвого моря, правительство Канады приняло решение не вмешиваться в ситуацию и отдать экспонаты той стране, которая их предоставила. Первые свитки Мертвого моря были случайно обнаружены в Кумране бедуинами в 1947 году. Семь свитков (полных или незначительно поврежденных) попали в руки торговцев древностями, предложивших их ученым. Три рукописи были приобретены для Еврейского университета в Иерусалиме Элиезером Сукеником, который первым установил их древность и опубликовал отрывки в 1948-50 годах. Позднее были куплены и оставшиеся рукописи. До 1967 года они хранились в музее Рокфеллера в Восточном Иерусалиме. После Шестидневной войны манускрипты перешли в руки Израиля и в настоящий момент экспонируются в Храме книги при Музее Израиля в Иерусалиме. Кумранские свитки написаны в основном на иврите, частично — на арамейском; встречаются фрагменты греческих переводов. Игаль Пальмор, отвечающий за общение с иностранными журналистами в МИДе Израиля, в интервью «Маариву» называет претензии Иордании беспочвенными. Он говорит, что эти рукописи являются важной частью еврейского наследия и истории и они не связаны с иорданским народом или государством. Он также подчеркивает, что контроль Иордании над Восточным Иерусалимом никогда не признавался международным сообществом. 20 января 2010 г. скрыть способы оплаты Подпишитесь на рассылку Православие.Ru Рассылка выходит два раза в неделю: Мы в соцсетях Подпишитесь на нашу рассылку

http://pravoslavie.ru/33624.html

«Большой свиток пророка Исаии» выставлен в иерусалимском Музее Книги 11 июня 2008 г. 17:03 В иерусалимском Музее Книги проходит выставка «Перекуем мечи на орала», приуроченная к празднованию 60-летия образования Государства Израиль. В экспозиции представлен оригинал наиболее полной рукописи из когда-либо найденных на берегу Мертвого моря — «Большого свитка Пророка Исаии» (около 100 г. до Р.Х.). В специальном темном помещении выставлена часть свитка (2 м 60 см в длину), выполненного из козьей кожи и прошитого льняными нитками. Этот фрагмент, никогда ранее не демонстрировавшийся широкой публике, содержит первые 28 глав Книги пророка Исаии, включая знаменитое «Послание о мире» (2:1-4). «Большой свиток пророка Исаии» был приобретен в ноябре 1947 года профессором Иерусалимского университета Э.Л. Сукеником, заплатившим за него и еще два свитка 35 фунтов стерлингов иерусалимскому торговцу антиквариатом, который, в свою очередь, приобрел его у одного из шейхов Вифлеема, получившего свитки за бесценок от бедуинов. Профессор Сукеник установил возраст рукописи и определил текст библейской книги Исаии. В 1964 году «Большой свиток пророка Исаии» вместе с двумя другими рукописями приобрел за 250 тыс. долларов Иерусалимский университет. В настоящее время манускрипт является «национальным сокровищем Израиля», к которому, по словам научного консультанта, «нельзя и подступиться с каким-либо ценником, в котором фигурируют даже десятки нулей, т. к. он бесценен». Выставка, на которой представлен свиток, получила название по словам пророка: «И перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать» (Ис 2:4). Как иллюстрация к этим словам в музее выставлены редчайшие археологические экспонаты: металлический меч (8 в. до Р.Х.), изогнутый в форме серпа, и недавно обнаруженная в ходе раскопок в Израиле печать с изображением голубя, держащего в клюве ветку оливы. Манускрипт будет демонстрироваться в Музее Книги до середины августа этого года. Его смогут увидеть и участники международной конференции, посвященной изучению свитков Мертвого моря, которая пройдет в Иерусалиме 6-8 июля. Седмица.ru /Патриархия.ru Календарь ← 11 апреля 2024 г. 7 января 2024 г.

http://patriarchia.ru/db/text/420930.htm...

В Вашингтоне открывается выставка " Библии первого тысячелетия " ; ряд экспонатов предоставлен Российской национальной библиотекой Вашингтон, 20 октября 2006 г . " В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог " . Это наставление апостола и евангелиста Иоанна Богослова - лучший возможный эпиграф к выставке " В начале: Библии первого тысячелетия " , которая открывается в субботу в художественной галерее Артура Саклера в Вашингтоне, сообщает ИТАР-ТАСС. Впервые под одной крышей собраны свыше 70 бесценных древних рукописей и книг, позволяющих проследить, как распространялось по миру в первые века новой эры Священноет Писание. Свои сокровища для экспозиции предоставили 16 организаций и учреждений из 11 стран, включая Российскую национальную библиотеку/РНБ/в Санкт-Петербурге. Особую щедрость, по словам организаторов, проявили Британская библиотека в Лондоне, Бодлейнская библиотека в Оксфордском университете и монастырь Св. Екатерины на горе Синай. Выставка приурочена к столетию со дня передачи в дар народу США коллекции библейских манускриптов, собранной американским меценатом Чарльзом Фриэром. Естественно, фрагменты его " Вашингтонского кодекса " , датируемого IV-V веками, широко представлены в экспозиции, а ее " визитной карточкой " стала деревянная " обложка " Евангелий от Марка и Луки с их изображением, также принадлежавшая Фриэру. Но все же главными " жемчужинами " выставки стали не они. Среди экспонатов - фрагмент знаменитых Кумранских рукописей, называемых также " Свитками Мертвого моря " , написанный " до 73 года нашей эры " . Рядом - листы из " кодекса Алеппо " и " Санкт-Петербургского Пятикнижия " , выполненные в начале Х века рукой одного из знаменитейших переписчиков Торы. Три крошечных отрывка из Евангелия от Матфея, по словам директора Галереи Фриэра - Джулиана Рэби, были, возможно, начертаны еще при жизни евангелиста. Здесь же - древнейшие из дошедших до нас списков книг Моисеевых " Числа " и " Второзаконие " , одно из самых ранних рукописных Евангелий на латыни, разворот листов из Синайского кодекса, старейшая Библия с иллюстрациями размером в полный лист. Для россиян, наверное, особенно интересны библейские тексты, выполненные на древнейшей славянской азбуке - глаголице. Один из них – так называемый Зографский кодекс из одноименного монастыря на Афоне - предоставлен РНБ, другой - монастырем Св. Екатерины. Рядом - листы древних армянских Евангелий, папирусный обрывок грузинской Псалтыри. Последний, кстати, - тоже из Санкт-Петербурга. Директор РНБ Владимир Зайцев заявил корр. ИТАР-ТАСС, что " возвращение к истокам, начальным периодам культуры " становится в последнее время доброй традицией, и его библиотека уже во второй раз за недолгий срок участвует в подобных проектах в США. Выставка будет работать до 7 января 2007 г . 20 октября 2006 г. скрыть способы оплаты Подпишитесь на рассылку Православие.Ru Рассылка выходит два раза в неделю: Мы в соцсетях Подпишитесь на нашу рассылку

http://pravoslavie.ru/18950.html

На выставке «Библия первого тысячелетия» в Вашингтоне будет представлен ряд уникальных экспонатов, часть которых доставлена из России 20 октября 2006 г. 13:13 «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог». Слова апостола и евангелиста Иоанна Богослова — лучший возможный эпиграф к выставке «В начале: Библии первого тысячелетия», которая открывается в субботу в художественной галерее Артура Саклера в Вашингтоне. Впервые под одной крышей собраны свыше 70 бесценных древних рукописей и книг, позволяющих проследить, как распространялось по миру в первые века новой эры Священное Писание. Свои сокровища для экспозиции предоставили 16 организаций и учреждений из 11 стран, включая Российскую национальную библиотеку (РНБ) в Санкт-Петербурге. Особую щедрость, по словам организаторов, проявили Британская библиотека в Лондоне, Бодлейнская библиотека в Оксфордском университете и монастырь св. Екатерины на горе Синай. Выставка приурочена к столетию со дня передачи в дар народу США коллекции библейских манускриптов, собранной американским меценатом Чарльзом Фриэром. Естественно, фрагменты его «Вашингтонского кодекса», датируемого IV-V веками, широко представлены в экспозиции, а ее «визитной карточкой» стала деревянная «обложка» Евангелий от Марка и Луки с их изображением, также принадлежавшая Фриэру. Среди экспонатов — фрагмент знаменитых Кумранских рукописей, называемых также «Свитками Мертвого моря», написанный до 73 года нашей эры. Рядом — листы из Алеппского кодекса и Санкт-Петербургского Пятикнижия, выполненные в начале Х века рукой одного из знаменитейших переписчиков Торы. Три крошечных отрывка из Евангелия от Матфея, по словам Джулиана Рэби, директора Галереи Фриэра, были, возможно, написаны еще при жизни евангелиста. Здесь же — древнейшие из дошедших до нас списков книг Моисеевых Числа и Второзаконие, одно из самых ранних рукописных Евангелий на латыни, разворот листов из Синайского кодекса, старейшая Библия с иллюстрациями размером в полный лист. Для россиян, наверное, особенно интересны библейские тексты, выполненные на древнейшей славянской азбуке — глаголице. Один из них — так называемый Зографский кодекс из одноименного монастыря на Афоне — предоставлен РНБ, другой — монастырем св. Екатерины на Синае. Рядом — листы древних армянских Евангелий, папирусный обрывок грузинской Псалтыри. Последний, кстати, — тоже из Санкт-Петербурга. Директор РНБ Владимир Зайцев заявил, что «возвращение к истокам, начальным периодам культуры» становится в последнее время доброй традицией, и его библиотека уже во второй раз за недолгий срок участвует в подобных проектах в США. Выставка будет работать до 7 января 2007 года. ИТАР-ТАСС /Патриархия.ru Календарь ← 7 апреля 2024 г. 7 января 2024 г.

http://patriarchia.ru/db/text/153141.htm...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АМУСИН Иосиф Давидович (16.11.1910, Витебск - 12.06.1984, С.-Петербург), специалист по античности, востоковед-гебраист, основатель кумрановедения в России. Окончил исторический фак-т ЛГУ (1941); д-р исторических наук (с 29 апр. 1965); преподаватель ЛГУ, ЛГПИ им. А. И. Герцена (1945-1950), Ульяновского педагогического ин-та (1950-1954); научный сотрудник Ин-та археологии и Ленинградского отд-ния Ин-та востоковедения АН СССР (1955-1984). В фундаментальных трудах 60-80-х гг. ХХ в. А. подвел итоги работ зарубежных ученых, дал глубокую текстологическую и историко-религ. интерпретацию текстов «рукописей Мёртвого моря» и заложил основу дальнейшего их анализа. Под его редакцией был выпущен 1-й т. «Текстов Кумрана» (М., 1971). А. показал место общины кумранитов в религ. жизни эллинизованного Ближ. Востока на фоне духовных исканий, политической и социальной жизни кон. I в. до Р. Х.- I в. до Р. Х., обратив особое внимание на взаимосвязь раннего христианства и ессеев . Комментарии «кумранитов» на книги пророков А. исследовал как исторический источник. Соч.: Рукописи Мертвого моря. М., 1960; К определению идеологической принадлежности кумранской общины//ВДИ. 1961. 1. С. 3-22; Находки у Мертвого моря. М., 1965; Из кумранской антологии эсхатологических текстов//Краткие сообщ. Ин-та народов Азии. М., 1965. 86: История и филология Ближ. Востока. С. 56-66; Кумранская община. М., 1983; Проблемы социальной структуры обществ древнего Ближнего Востока (I тыс. лет до н. э.) по библейским источникам/РАН, Ин-т востоковедения. М., 1993. Лит.: Амусин И. Д.//Краткая еврейская энциклопедия. Иерусалим, 1976. С. 122; Некролог//ВДИ. 1984. 4. С. 220; Тантлевский И. Р. История и идеология Кумранской общины. СПб., 1994. Л. А. Беляев Рубрики: Ключевые слова: ДРУЖИНИН Василий Григорьевич (1859 - 1936), историк, исследователь старообрядчества, археограф, палеограф, собиратель древнерус. и старообрядческих рукописей и икон КАЛАЙДОВИЧ Константин Федорович (1792-1832), археограф, палеограф, нумизмат, исследователь древнерус. и славянской письменности, член-кор. С.-Петербургской АН МАРР Николай Яковлевич (1864-1934), российский востоковед и кавказовед, филолог, историк, этнограф, археограф; академик (1912), награжден орденом Ленина (1928); заслуженный деятель науки (1933) НЕВОСТРУЕВ Капитон Иванович (1815-1872), археограф, палеограф, филолог и археолог, чл.-кор. Российской Имп. АН, проф. богословия МДА АБУЛАДЗЕ Илья Владимирович (1901 - 1968), грузинский филолог, арменовед, палеограф, лексикограф, д-р филологических наук, чл.-кор. АН Грузии, заслуженный деятель груз. науки «АГАФАНГЕЛА ВИДЕНИЕ» (полное название – «Видение блаженного Иеронима Агафангела»), одно из многочисленных пророчеств о грядущем освобождении греков от тур. ига

http://pravenc.ru/text/114604.html

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010