трижды явился епископу и указал место буд. святилища. Еп. Аутберт построил церковь по образцу гарганской пещеры и получил реликвии архангела из Италии. В обоих святилищах были источники с целебной водой, к-рая помогала от лихорадки ( Bettocchi S. Note su due tradizioni micaeliche altomedievali: Il Gargano e Mont Saint-Michel//VetChr. 1994. Vol. 31. P. 333-355; Johnson. 2005. P. 42). Т. о., составитель нормандского сказания был знаком с «Книгой о явлении св. Михаила на горе Гаргано». Самая ранняя рукопись сказания датируется рубежом X и XI вв., текст в ней разделен на 8 чтений (Avranches. Bibl. municip. 211. Fol. 180v - 188v). Большинство исследователей датируют сказание IX в. (см.: ActaSS. Sept. T. 8. P. 75; Hourlier J. Les sources écrites de l " histoire montoise antérieure à 966//Millénaire. 1967. T. 2. P. 121-132). По одной из версий, текст был составлен между 851 и 867 гг. с целью защитить права епископа Авраншского в условиях бретонской экспансии в регионе ( Simonnet. 1999). Согласно другой, сказание было создано примерно в 816-820 гг., при имп. Людовике Благочестивом , чтобы подтвердить власть епископа над клириками Мон-Сен-Мишеля ( Bouet P. La «Revelatio» et les origines du culte à S. Michel sur le Mont Tombe//Culte et pèlerinages. 2003. P. 65-90). Историческую основу сказания о Мон-Сен-Мишеле трудно определить. Высказывалось мнение, что основная часть произведения (повествование о явлениях М. и строительстве церкви) является переработкой более раннего письменного или устного сказания (Ibid.). Некоторые исследователи полагали, что автор текста исказил местное предание, в к-ром основателем церкви считался местный житель или отшельник Байнон ( Simonnet. 1999). В сказании о прибытии монахов в Мон-Сен-Мишель, составленном в посл. четв. XI в., говорится, что Аутберт основал общину клириков более 300 лет назад, т. е. примерно в кон. VIII в. Однако события, описанные в «Книге о явлении...», скорее всего произошли при кор. Хильдеберте III (694-711). Согласно более поздним монастырским анналам, «явление блаженного Михаила на горе Тумба» произошло в 708 г.

http://pravenc.ru/text/2563460.html

518–520. Когда Тетальди составлял свое донесение, он считал, что кардинал погиб (Tetaldi, стб. 1823). 239 Вагваго, с. 57–58; Notices et extraits…, с. 75; Ducas, XXXIX, с-371–373 (автор утверждает, что удалось спастись только пяти генуэзским судам). 242 По традиции на турецком флаге изображен месяц со звездой меж его рогов, причем лунный серп соответствует ущербной, а не молодой луне, ибо именно при этой фазе султан будто бы вступил в город. В действительности же луна в тот день была еще в третьей четверти. 243 Ducas, XXXIX, с. 373. См. ниже, с. 174. Из донесения подесты Перы неясно, явился ли он сам к султану, как об этом сообщает Дукас (см.: Notices et extraits…, с. 76). 244 Phrantz., с. 290–291; Ducas XL, с. 377; Laon., с. 399; Historia Politica…, с. 23; Barbaro, с. 53; Tetaldi, с. 183; Pusculus, c. 81; Montaldo, с. 338; Saad ed-Din, c. 31; Jorga 5, с. 126 (русская версия – с. 102, румынская – с. 87). Согласно «Славянской летописи», голова Константина была похоронена под алтарем храма св. Софии, а тело – в Пере. «Польский янычар» утверждает, что голова императора была опознана крестьянином по имени Андрей. «Могила императора», которую показывают на пл. Вефа в Стамбуле, историческими свидетельствами не подтверждается. 248 Археологические данные свидетельствуют о том, что монастырь Пантократора был разграблен, а затем превращен в место постоя солдат. Геннадий, бывший здесь монахом, предположительно был схвачен в своей келье. Первоначально он, по-видимому, удалился в монастырь харсианитов (Beck 2, с. 760), 1452/53 г. провел в монастыре Пантократора (Ducas, XXXIX, с. 315). 251 Вагваго, с. 57; Krit., c. 75–76; Ducas, XXXIX, с. 365; RIS, XVIII, стб. 701–702 (отчет главы францисканцев). 252 Критовул говорит о 4 тыс. убитых и 50 тыс. плененных, а Леонард Хиосский – о 60 тыс. пленных. Обе цифры пленных преувеличены: все население города составляло, вероятно, не более 50 тыс. (см.: Krim., с. 76; Leon., стб. 942). В сообщении францисканского монаха говорится о 3 тыс. убитых (RIS, XVIII, стб.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

в сан архимандрита (РНБ. 1271.7. Л. 48). В 1792 г. преподобный добился разрешения устроить в Нямце типографию, но этот замысел был осуществлен только в 1807 г. попечением митр. Вениамина (Костаки) . П. был погребен по поручению митр. Иакова еп. Хустским Вениамином (Костаки) в Вознесенском соборе (Великой ц.) Нямецкого мон-ря (РНБ. 1271.7. Л. 54 об.). 6-9 июня 1988 г. канонизирован на Поместном Соборе РПЦ, 20 июня 1992 г. канонизирован Румынской Православной Церковью. Мощи П. были обретены 23 сент. 2013 г. и после исследований выставлены для поклонения. Сочинения Основные произведения и переводы П. написал в Нямецкой лавре, в ее б-ке хранится 35 автографов преподобного. Также рукописи П. находятся в б-ке АН Румынии, БАН, б-ке мон-ря Секу, архиве скита св. Илии Пророка на Афоне. Самое раннее из известных посланий П.- послание мон. Афанасию, написанное на Св. Горе в 1757-1758 гг., оно посвящено в основном полемике об уставах братств (на слав. языке: Яцимирский. Слав. и рус. рукописи. 1905. С. 557. 24. (совр. местонахождение неизв.); Б-ка Рильского мон-ря. 5/25. Л. 13-77 об.; Арх. скита св. Илии Пророка на Афоне. 234; на румын. языке: Bucur. Acad. Romana. Bibl. rom. 5110. Fol. 1-86v; 4301. Fol. 145-246; 1960; 1274; BMNN. 2119.3.82. Fol. 212v - 262v; Cuvinte i scrisori duhovniceti. 1999. Vol. 2. P. 21-83). Летом 1763 г. П. записал устав своего братства в виде послания митр. Гавриилу (Каллимаки); устав содержал правила, согласно к-рым община П. жила еще на Афоне. Он основывался на писаниях свт. Василия Великого , прп. Феодора Студита , прп. Нила Сорского , предполагал богослужение на 2 языках. П. не ограничивался только предписанием нестяжательности и послушания настоятелю и братии. Устав широко охватывал и деятельность настоятеля, основной заботой к-рого было духовное возрастание каждого пасомого. Игумен должен был являть образ смиренномудрия и любви ко всему братству. Устав требовал избрания настоятеля из среды братии. Также было регламентировано времяпрепровождение братии в кельях; основными занятиями являлись творение Иисусовой молитвы, пение псалмов, чтение Свящ. Писания, отеческих книг и занятие рукоделием, определенным настоятелем. В уставе имелся и пункт об устройстве больницы для ухода за больными и престарелыми монахами. Вход в обитель жен. полу запрещался, если пребывание женщин в мон-ре не было вызвано войной или к.-л. бедствиями (на румын. яз.: Bucur. Acad. Romana. Bibl. rom. 1494. Fol. 1-29; 2119; 2139; на слав. яз.: Bucur. Acad. Romana. Bibl. slav. 485. Fol. 1-23v; НАРМ. 2119.2.22. Л. 6-23; 2119.2.31. Л. 1-31; 2119.2.32. Л. 2v - 29; 2119.2.33. Л. 2v - 18v; 2119.2.34. Л. 1-48; 2119.2.35. Л. 1-68; 2119.2.36. Л. 1-48; 2119.2.37. Л. 1-33; Ганицкий. 1881; Яцимирский. Слав. и рус. рукописи. 1905. С. 533-538; Cuvinte i scrisori duhovniceti. 1999. Vol. 2. P. 84-105; BMNN. 2119.2.38. Fol. 1-12; 2119.2.39. Fol. 1-26; 2119.2.40. Fol. 1-22; 2119.2.41. Fol. 1-20; на польск. яз.: O modlitwie umysu. 1995. S. 133-146).

http://pravenc.ru/text/2578651.html

XXII). Но по Парижским Актам у Лями это место читается иначе, а именно: Ефрем оставался в Низибии, пока город не был передан Персам; тогда, уйдя из города, он уединился в место, называвшееся Бео-Гарбана, где он принял крещение, когда ему было восемнадцать лет, где и псалмы изучал и Священное Писание, с того времени как был крещен (§ 6). Чтение это оправдывается тем, что некрещеным Ефрем не мог бы присутствовать на Никейском Соборе. Так и по Коптскому Синаксарю (Assem. Bibl. Orient., t. 1, р. 31, not.) , Ефрем был крещен Иаковом в Низибии ранее Никейского Собора. Мароноты и Мелхиты путают предания, будто Ефрем был крещен в восемнадцать лет, но после смерти Иакова (? Lamy, с. 23–25, not.). 19 О путешествии в Амиду упоминают и Сирийские Акты (§ X). 20 Похвальное слово святому Ефрему. S. Ephraemi, Opp. Graec., t. 1, p. IX. 21 Приводится в Церковной Истории Евсевия, епископа Кесарийского (кн. I, гл. 13). Преподобный Ефрем Сирин упоминает в своем «Завещании» (по греческому переводу) о послании Авгаря к Иисусу Христу и называет Едессу городом, благословенным (прославленным) устами Его через апостолов. 22 Euagr. Hist. Eccl., t. IV, р. 27. 23 Asseman. Bibl. Orient., t. III, 2, p. 8, et. sg.. 24 Об этом свидетельствует святитель Иоанн Златоуст в похвальном слове мученице Домнике и дщерям её (Opp. Chrysost. ed. Montfaucon, t. II, р. 641). Владетели Едесские ещё во втором веке начали изображать на своей монете знамение креста (Munter Sinnbilder d. Alten Christen, 1825, 1. Th. S. 72). Созомен не усомнился написать, что город этот изначала всенародно исповедовал веру христианскую. 25 Златоустый, там же. 26 Sozomen, Hist. Eccl, t. III. p. 6. То же у Сократа, t. II, р. 9. 27 Так рассказывают Григорий Нисский (Opp. Graec., t. I, p. IX.), Метафраст (ibid, р. XXI), Греческий Аноним и Греческий Кодекс Ватиканский (ibid, р. XXXIII, ibid, р. XXX). 28 Созомен (Hist. Eccles., t. III, p. 16) говорит, что Ефрем описал встречу свою с женщиной в особенном сочинении, которое Сирийцы считают одним из лучших его сочинений (Opp. Graec., t. I, p. XLII). Но в изданных до сих пор творениях святого Ефрема этого сочинения нет. 29 То же рассказывается и в Сирийских Актах (§ 10–11), но с тем различием, что встреча была при потоке, называемом Daisan, где женщины мыли белье, и что, удивившись ответу, святой Ефрем сказал про себя: «Если женщины этого города столь мудры, то каковы же должны быть мужчины, населяющие его!». 30 Сирийские источники ни слова не говорят об этом происшествии. Но о нем подробно рассказывают греческие писатели: Метафраст (Opp. Graec., t. 1, р. XXII), неизвестный жизнеописатель (ibid, р. XXXI). Ср. в Apophth. и Орр. Graec., t. I, р. XXV, Migne, Patr. Gr., t. 65, c. 166. O нем упоминает в общих чертах и святитель Григорий Нисский (ibid, p. VII). Сходно с греческими писателями рассказывают и Марониты in Synaxario, Assem. Bibl. Orient., t. I, p. 32, not. 31

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=682...

745 Вениамин (Василий Антонович Благонравов; 1825–1892), епископ Иркутский и Нерчинский, с 1878 г. возведён в сан архиепископа. Право славный миссионер и писатель. 746 Басин И. В. Авторство «Откровенных рассказов странника духовному своему отцу»//Символ=Simvol. P.: Bibl. Slave de Paris, 1992. 27. Июль. С. 167–177. 747 Феодосий (Благонравов, ум. 30 ноября 1880), миссионер, иеромонах, благочинный, а затем казначей Вышенской пустыни. Рукопись о. Михаила была послана к нему для представления на отзыв еп. Феофану, но, пока посылка была в дороге, о. Феодосий умер. 748 Письмо 39. 3 дек. 1880 г.//Письма Вениамина, архиепископа Ир кутского (ум. 1892), к Казанскому архиепископу Владимиру (ум. 1897)/с предисл. и примеч. К. В. Харламповича . М.: Тип. П. П. Рябушинского, 1913. С. 134–135. 750 Откровенные рассказы странника духовному своему отцу: Написанные слышавшим, по убеждению следующего изречения в слове Божием: «Тайну цареву добро есть храните, дела же божии открывати славно»: То вит. XII, 7. 3 е изд., испр. и доп. Казань: Михаило-Арханг. Черемис. монастырь, 1884. – 162 с. 751 Пентковский А. От «Искателя непрестанной молитвы» до «Откровенных рассказов странника»//Символ=Simvol. P.: Bibl. Slave de Paris, 1992. 27. Июль. С. 137–166. 752 Василий (Гролимунд), иером. Послесловие//Откровенные рассказы странника духовному своему отцу. 5 е изд., доп. P.: YMCA Press, 1989. С. 293–332. 753 Пентковский А. От «Искателя непрестанной молитвы» до «Откровенных рассказов странника»//Символ=Simvol. P.: Bibl. Slave de Paris, 1992. 27. Июль. С. 137–166. 756 Василий (Гролимунд), иером. Послесловие//Откровенные рассказы странника духовному своему отцу. 5 е изд., доп. P.: YMCA Press, 1989. С. 293–332. 757 Переписка крестьянина самоучки деревенского поэта Максима Васильевича Карасева с патриархами, митрополитами, архиепископами и епископами, протоиереями, иереями и др. лицами». Ч. 1//ОР РНБ. Ф. 359. Собр. Н. Я. Колобова. 383.1. Читать далее Источник: Рязанский государственный университет им. С.А. Есенина, 2016. – 308 с.

http://azbyka.ru/otechnik/Feofan_Zatvorn...

Данная работа также включает в себя 6 приложений (С. 388–431): 1 . Хронологическую последовательность жизни свт. Филофея и его сочинений. Информация представлена в табличной форме, причем события биографии святителя указаны параллельно с наиболее значимыми событиями его эпохи. Так как данная информация имеет важное значение для целей нашей работы, представим эту таблицу полностью в переводе на русский язык (см. приложение на С. 339). 2 . Анализ структуры повествования в 5 анализируемых житиях в табличном виде. М. Митреа перечисляет последовательность событий в житиях, указывает количество слов, которое было использовано свт. Филофеем для описания каждого события, обозначает длительность событий и соотносит их, где это возможно, с конкретными годами. 3 . Критическое издание на греческом языке и перевод на английский язык предисловия свт. Филофея (Коккина) к его Слову в честь всех святых. 4 . Расшифровку и публикацию до сих пор неизданных 2 молитв свт. Филофея (Коккина), адресованных императорам Иоанну VI Кантакузину и Иоанну V Палеологу. Для этой работы М. Митреа пользуется 2 рукописями: основная рукопись «Sofia, D. gr. 89» и вспомогательная рукопись «Mosq. Bibl. Synod. gr. 349» (ГИМ, Синодальное собрание, 349). Кроме этого, во вступительном слове перед публикацией молитв автор представляет ценную информацию о содержании в рукописи Sofia, D. gr. 89 всего 8 молитв свт. Филофея и 2 стихир вмчч. Феодору Стратилату и Феодору Тирону. 8 молитв указано условно, т.к. под 5 обозначен блок молитв во время стихийных бедствий и смертельных опасностей (чума, война и т.п.), какие конкретно молитвы входят в этот блок, не ясно. 5 . Информацию о содержании рукописи Marcianus graecus 582 в табличном виде, большую часть которой составляют творения свт. Филофея (Коккина). Ниже представлены фотографии с изображением выборочных фрагментов рукописи, в которых присутствуют пометки рукой свт. Филофея. 6 . Фотографии разных листов рукописей Mosq. Bibl. Synod. gr. 164, Mosq. Bibl. Synod. gr. 349 и Monacensis graecus 466. Всего представлены фотографии 12 листов.

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

Т. н. малые антифоны вечерни имели более пространные текстовые припевы: «Молитвами Богородицы, Спасе, спаси нас», «Спаси ны, Сыне Божий, во святых дивен сый, поющия Тя: Аллилуия», «Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный, помилуй нас», фактически приближаясь по функции к тропарю, припеваемому к псалмовому стиху. Припевы к библейским песням могли совпадать с припевами непостоянных антифонов (напр., припевы к стихам 1-14 песни Моисея из гл. 32 кн. Второзаконие - «Слава Тебе, Боже», к стихам 15-21 - «Сохрани мя, Господи», к песни Аввакума - «Услыши мя, Господи», к песням Исаии и Ионы - «Ущедри мя, Господи», к песни пророчицы Анны - «Помилуй мя, Господи») или могли иметь индивидуальное содержание (как припевы к песни Моисея из кн. Исход (15. 1-19) - «Господу поем, ибо славно прославился» и к песни Пресв. Богородицы - «Матерь Святая чистого света, ангельскими песньми Тя, ублажая, величаем»). Согласно рукописи Athen. Bibl. Nat. 2061, стих, исполняемый доместиком, распевался в мелизматическом стиле и настраивал на глас антифона (аналогично интонационной формуле ). Хоровое повторение этого же стиха, как правило, распето в силлабическом, реже силлабо-невматическом стиле. По мнению О. Странка, мелос хорового припева, возможно, отражает более архаичные певч. традиции, поскольку в общих чертах совпадает с псалмовым тоном из более ранней рукописи Crypt. Γ. γ. V (Fol. 446, 1225 г.). Исключительным примером является распев Пс 17 на глас βαρς: мелос исполняемого доместиком псалмового стиха почти не отличается от мелоса хорового ответа, а каденционные формулы припевов идентичны. Странк предположил, что интонационная формула доместика может также отражать черты более ранней певч. традиции ( Strunk. 1956. P. 187-189). Однако выполненная Странком транскрипция псалмовых стихов песненного последования принимается не всеми специалистами. В частности, Д. Балагеоргос, сопоставляя нотацию псалмовых стихов в Псалтири Athen. Bibl. Nat. 2061 и в Пападики 1453 г. Athen. Bibl. Nat. 2406, отражающей иерусалимскую традицию, выявил идентичные по графике фразы, которые могут быть расшифрованы благодаря «экзегезисам» в нотации Нового метода хартофилакса Хурмузия Гиамалиса (см.: Μπαλαγεργος. 2001. Σ. 324-335).

http://pravenc.ru/text/673775.html

Из муз. произведений Д. В. (краткий перечень см. в изд.: Χατζηϒιακουμς. Χειρϒραφα Τουρκοκρατας. Σ. 288-289) наиболее известен распев Песни Богородицы (Τιμιωτρα) «Сущую Богородицу Тя величаем». Этот 2-хорный осмогласный богородичен представляет собой характерный образец матим Пападики, к-рый впосл. явился источником вдохновения для мн. мелургов и был широко распространен в греч. певч. источниках (напр., в Анфологии - Анастасиматарии Хрисафа Нового. Ath. Philoth. 134. Fol. 117v - 123, кон. XVII в., в Пападики письма Димитрия Лота. Ath. Paul. 132. P. 311-315, 1774 г.). Это произведение Д. В. было изложено в аналитической нотации Нового метода хартофилаксом Хурмузием (в Пападики. Athen. Bibl. Nat. S. Sepulchri. 704. Fol. 212v - 215v, 1-я пол. XIX в.; см. издание и комментарии М. Хадзиякумиса в брошюре-приложении к сборнику компакт-дисков: Μνημεα Εκκλησιαστικς Μουσικς. Σμα 1. Οκτηχα Μλη και Συστματα. Μρος 1. Αθναι, 2002. Τ. 1: Μλη και Σχολιαζμο, Συνθτες - Ερμηνευτς; Τ. 2: Τα Μουσικ Κεμενα). Пасапноарий утрени Д. В. «Хвалите Бога во святых Его» на 2-й плагальный глас в значительном числе рукописей характеризуется как «украшенный» (καλλπισμα) (см., напр.: Анфология новейших распевов письма Димитрия Лота. Ath. Doch. 338. Fol. 87v - 91, 1767 г., Пападики письма Анастасия Ваиаса. Ath. Xeropot. 307. Fol. 183-206, 1767-1770 гг., Пападики. Ath. Paul. 132. P. 248-254, 1774 г.). Д. В. принадлежит 2 мелодические версии херувимской: на 1-й глас, мало распространенная в греч. певч. рукописях (Анфология - Анастасиматарий Хрисафа Нового - Ирмологий письма Антония , свящ. и иконома Великой ц. Ath. Iver. 968. P. 177, 1724 г.; Ath. Pantel. 954. Fol. 89v - 103, сер. XVIII в.), и на 4-й глас, широко распространенная (зарегистрирована в 87 кодексах, наиболее важные списки: Ath. Iver. 1008, кон. XVII - нач. XVIII в.; Athen. Bibl. Nat. 2839. Fol. 337v - 338, 1-я пол. XVIII в.; Ibid. S. Sepulcri. 489, 1741 г.; Ath. Stauronik. 164. Fol. 222v - 223v, 1749 г.; Ath. Doch. 338, 1767 г.; Meteor. Metamorph. 92. Fol. 92v, 1772 г.; Ath. Laur. 1024. Fol. 163v - 164v, 1788 г.; Ath. Xeropot. 309, 1794 г.; Athen. Bibl. Nat. 2175. Fol. 365-365v, кон. XVIII в.; Ath. Dionys. 571. Fol. 250-251, 1807 г.). Херувимская на 4-й глас, одна из наиболее популярных в копировавшихся циклах херувимских, включалась в певч. сборники до XIX в., но не была переписана в нотации Нового метода.

http://pravenc.ru/text/168784.html

Ок. 1843 г. (РГБ. ОР. Ф. 317. 53. Л. 1) Прп. Паисий (Величковский). Литография из кн. прп. Паисия (Величковского): «Премалое сочинение о знамении честного и животворящего креста...». Ок. 1843 г. (РГБ. ОР. Ф. 317. 53. Л. 1) В 1790 г. П. направил послание своим ученикам, монахам Амвросию, Афанасию и Феофану, ушедшим в Россию, где рассказал о переезде братства в Нямецкую обитель (БАН. 13.5.6. Л. 1-14; НАРМ. 2119.3.82. Л. 23 об.- 34; Жгун, Жгун, сост. 2007. С. 31-48; Они же, сост. 2014. С. 308-329). 23 нояб. 1791 г. преподобный составил послание С.-Петербургскому митр. Гавриилу (Петрову), послужившее предисловием ко 2-му переводу П. Слов прп. Исаака Сирина (РГБ. 214.39. Л. 1-7; 214.464. Л. 1-16 об.; 214.465. Л. 2-7 об.; 304.2.320. Л. 1 об.- 9 об.; 557.85. Л. 1-11; BMN. 226. Fol. 1-14 об.; Bucur. Acad. Romana. Bibl. slav. 140. Fol. 1-12v; 329. Fol. 1-14v; 382. Fol. 2-17v; РНБ. 775.2818. Л. 2-4 об.; Исаак Сирин. 1812; Линца. 1983. P. 21-31; Cuvinte i scrisori duhovniceti. 1998. Vol. 1. P. 98-105). В том же году П. написал письмо настоятельнице арзамасской жен. общины, сложившейся на месте арзамасского во имя преподобного Алексия, человека Божия, (Новодевичьего) женского монастыря схим. Марфе (Протасьевой), в к-ром утешал ее в постигших испытаниях и убеждал не оставлять начальства над сестрами. П. высоко оценивал служение наставника, исполняющего свое послушание как служение любви. Особенно он подчеркивал высокое значение послушания и призывал настоятельницу являть его личным примером и воспитывать в сестрах (Bucur. Acad. Romana. Bibl. slav. 577. Fol. 14-22v; НАРМ. 2119.2.22. Л. 39-46; 2119.3.82. Л. 1-7 об.; Жгун, Жгун, сост. 2014. С. 426-441; Житие и писания. 1847. С. 259-268; Четвериков. 1988. С. 209-212). Между 1790 и 1794 гг. П. написал «Автобиографию» для наставления юных монахов (Bibl. monast. Secu. 6. Fol. 1-79; БАН. 13.3.26. Л. 1-114; Tachiaos. 1986. Р. 1-91; Жгун, Жгун, сост. 2004. С. 30-119; Они же, сост. 2014. С. 10-160; Тахиаос, сост. 2006. С. 41-104). В 1793 г.

http://pravenc.ru/text/2578651.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание МНОГОЛЕТИЕ Многолетие (многолетствование), песнопение с пожеланием долгих лет жизни, исполняемое во время богослужения или внебогослужебного обряда. В византийской традиции М. представлены различными по тексту и литургическому применению песнопениями. Наиболее ранним источником, в к-ром выписаны нотированные М. «Πολλ τη» (Многая лета), вероятно, является Анфология 1336 г. (Athen. Bibl. Nat. 2458. Fol. 144 - М. визант. имп. Андронику III). М. здесь представлены в 2 вариантах на 4-й глас. Аналогичный по напеву образец приводится в статье Г. Тильярда по рукописи 1433 г. (Ath. Pantokr. 214), где 1-й раз «Πολλ τη» распевается орнаментированно, а после имени имп. Иоанна VIII Палеолога и К-польского патриарха Иосифа II повторяется в более простом силлабическом стиле. Подробную информацию о способе исполнения М. можно получить из рубрик певческих рукописей 1416/1417-1425 гг. (Athen. Bibl. Nat. 2061. Fol. 73-74) и 1376-1385 гг. (Athen. Bibl. Nat. 2062. Fol. 55v - 56). Во 2-й из этих рукописей, содержащей М. визант. императорам Иоанну V и Андронику IV Палеологам, выписаны последовательно М., исполняемые доместиком , а затем антифонно 2 хорами; народ (λας) повторяет М., по всей вероятности, речитацией (см. транскрипцию в кн.: Wellesz. 1961. P. 118-120). Респонсорную форму исполнения М. (т. е. чередование пения доместика или протопсалта и причта) отмечал К. Д. Ливи , основываясь на рукописях Ath. Laur. Ε. 173 (1436 г.), Sinait. gr. 1251 и 1584 (между 1427 и 1440 гг.) (см.: Levy. 1968. P. 48). Э. Веллес обнаружил сходство этих мелодических версий М. с песнопением «Kyrie» по напеву «Jesu Redemptor», что, по его мнению, указывает на древнее происхождение визант. мелоса М., представленного в рукописях XIV-XV вв. ( Wellesz. 1961. P. 120-121). В последующие столетия в певч. искусстве визант. традиции создавались разнообразные версии и варианты М., атрибутируемые различным мелургам. Одним из наиболее ранних авторов мелоса «Τν δεσπτην κα ρχιερα» (Владыку и архиерея) на глас βαρς (7-й) считается прп. Иоанн Кукузель , хотя, как в рукописях, так и в печатных изданиях, эта версия М. часто называется древней и имя мелурга не указывается (см.: Χατζηγιακουμς. Χειργραφα Τουρκοκρατας. Σ. 327-329).

http://pravenc.ru/text/2563872.html

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010