57 . Actes de Pantocrator/Publiés par le R. P. Petit L.//BB 1903. 10. Приложение 2. Amsterdam 1964. XIX, 77. (Actes de l’Athos. 2). [Bibl. 1. [XIII]-XVI]. 58 . Actes de Philothée/Publiés par Regel W., Kurtz E., Korablev В.//BB 1913. 20. Приложение 1. Amsterdam 1975. IV, 50. (Actes de l’Athos. 6). 59 . Actes de Prôtaton/Éd. Papachryssanthou D. 1–2. P. 1975. XIII, 320. XL pl. 1: Texte. 2: Album. Grosdidier de Matons J.//REG 1976 (Janv/.Déc.). 89:424/427. 181. (Archives de l’Athos. 7AB). [Bibl.: 1. [IX]-XIII]. 60 . Actes de Xénophon/Publiés par Petit L.//BB 1903. 10. Приложение 1. Amsterdam 1964. 113. (Actes de l’Athos. 1). изд.: Actes de Xénophon/Éd. diplomatique par Papachryssanthou D. 1–2. P. 1986. 1: Texte; 2: Album. (Archives de l’Athos. 15). [Bibl.: 1. XIII-XV]. 61 . Actes de Xéropotamou/Éd. diplomatique par Bompaire J. P. 1964. XIV, 298., atlas (54 facsims.) 28 cm. 1: Texte; 2: Album. (Archives de l’Athos. 3). [Bibl.: [XI]-XIV]. 62 . Bompaire J. Quelques problèmes de la paléographie des actes d’archives d’époque byzantine d’après les dossiers du Mont Athos//La paléographie grecque et byzantine. Actes du Colloque international organisé dans le cadre des Colloques internationaux du CNRS à Paris du 21 au 25 octobre 1974 par Glénisson J., Bompaire J. et Irigoin J. P. 1977. 417–422. (Colloques internationaux du CNRS 559). 63 . Dujev I. S. Observations méthodologiques sur l’édition des actes de l’Athos: déchiffrement et transcription des anthroponymes, des toponymes et des termes slaves//La paléographie grecque et byzantine. Actes du Colloque international organisé dans le cadre des Colloques internationaux du CNRS à Paris du 21 au 25 octobre 1974 par Glénisson J., Bompaire J. et Irigoin J. P. 1977. 475–483. (Colloques internationaux du CNRS. 559). 64 . Duiev I. S. Slavica dans les Acta Athoa I//Byzantinobulgarica. 1978. 5. 289–296. 65 . Fonki B. L. Les «Archives de l’Athos» et l’étude comparative des écritures personnelles des scribes de livres et de documents grecs//Philadelphie et autres études. P. 1984. 127–132.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

неидентифицированных авторов; начиная с Пс 41 рукопись приводит текст схолий свт. Афанасия в чистом виде (без добавления фрагментов др. авторов); c) Paris. Coislin. gr. 187, X в.- в центре листа (минускульным письмом) помещены схолии свт. Афанасия (без лемм, кроме Пс 101), дополненные рядом анонимных отрывков; на внешних полях (унциальным письмом) - обширная коллекция фрагментов без лемм, состоящая частью из схолий Евагрия, Оригена, прп. Исихия (CPG, N 6552), частью из отрывков комментариев прп. Исихия (CPG, N 6554), Феодорита и др. F) К., в к-рых выдержки разного происхождения выступают как дополнения к схолиям (или отрывкам, похожим на схолии) одного автора, доминирующего в той или иной части Псалтири. Базовый источник в этом типе - схолии одного автора, но в отличие от предыдущих типов разные части Псалтири, или даже отдельные псалмы, имеют разных основных авторов. Данный тип катены сохранился в рукописи Bodl. Auct. D. 4. 1 (Misc. 5), IX в. (CPG. С. 14; тип I по Каро-Лицману; Grundtypus D, по Мюленбергу), где главными авторами схолий на те или иные псалмы выступают прп. Исихий (CPG, N 6552 и 6553), свт. Афанасий и блж. Феодорит (в последнем случае речь идет не о схолиях, а об отрывках комментария, похожих на схолии). Схолии всех 3 авторов присутствуют только в части, касающейся Пс 118. Дополнительный материал составляют выдержки почти из 20 толкователей. G) К., в к-рых схолии (или отрывки, похожие на схолии) одного автора, данные в виде выборки, дополнены фрагментами разного происхождения. Этот тип является развитием 5-го типа, главное различие состоит в том, что схолии основного автора представлены не полностью, а в виде произвольной выборки. Основными рукописями, содержащими подобную катену, являются кодексы: a) Taurin. B VII 30, VIII-IX вв. (CPG. C. 39; тип XXVI по Каро-Лицману), был сильно поврежден пожаром 26 янв. 1904 г.- важнейшим автором схолий выступает прп. Исихий (в виде выборки из CPG, N 6552); b) Athen. Bibl. Nat. 8, XIII-XIV вв.,- ключевым источником является выборка схолий свт. Афанасия. Схолии прп. Исихия (CPG, N 6553) на некоторые псалмы представлены в виде дополнения и не могут считаться главным источником катены; c) Oxon. S. Trin. Coll. 78, XII в.,- на Пс 1-78 приводит ту же катену, что и Athen. Bibl. Nat. 8, отличаясь лишь наличием или отсутствием ряда фрагментов, а также их порядком. Начиная с Пс 91 (а может быть, и раньше) различия между 2 рукописями становятся существенными. Катена на Пс 101-150 (Oxon. S. Trin. Coll. 78) является катеной этого же типа, но отличной от катены 1-й части того же кодекса, а также Athen. Bibl. Nat. 8. Основным автором этой 2-й части выступает также свт. Афанасий, но дополнительный материал взят из др. источников, по большей части отличных от тех, к-рыми пользовался составитель катены Athen. Bibl. Nat. 8; d) Paris. gr. 169, XIV в.,- доминирующим источником выступают схолии свт. Афанасия (в виде выборки, часто в сокращенном виде).

http://pravenc.ru/text/1681377.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла МАНУИЛ ГАЗИС [Греч. Μανουλ Γαζς] (1-я пол. XV в.), лампадарий , визант. мелург. Биографические сведения о М. Г. почти не сохранились. В рукописях упоминается как лампадарий, но без уточнения церкви или города (напр., Athen. Bibl. Nat. 2401. Fol. 274, 1-я пол. XV в.: «сочинение Мануила Газиса лампадария…»). Занимался также преподаванием; в частности, его учеником был Ангелос Григориос (или Григориу), писец и мелург, к-рый в рукописи Sinait. gr. 1566 относительно одного из причастнов написал: «Сочинение Мануила Газиса, моего учителя» (Fol. 36) ( Shartau, Alexandru. 1994). Кроме того, отдельные ремарки в рукописях указывают на его связи с зап. муз. культурой. Напр., в певч. Анфологии Lesb. Leim. 244 (XVI в.) содержится славословие М. Г., к-рое, согласно предваряющей ремарке, было заказано Леонардом, правителем Агия-Мавры (Санта-Маура, ныне о-в Лефкада). Вероятнее всего, под этим именем подразумевается граф острова Леонардо II Токко (1375/1376-1418/1419), покровитель искусств, имевший дружественные отношения с визант. императором ( Adamis. 1972. P. 738-739). Кроме того, сохранились 2 распева «Верую», 4-го и 1-го плагального (5-го) гласов, приписываемые М. Г. (напр., в рукописях: Ath. Laur. Θ. 162. Fol. 339v, 1788 г.; Ath. Doch. 315. Fol. 136v, кон. XVI в.; Paris. Suppl. gr. 1171. Fol. 51v, XVII в. (сохр. частично, со слов «И в Духа Святаго»)). Для визант. церковно-певч. практики в отличие от западной не было характерно распевное исполнение «Верую», поэтому эти песнопения могли быть созданы под влиянием католич. традиции. В рукописной традиции XV-XVIII вв. встречаются следующие калофонические песнопения М. Г.: причастен «Хвалите» гласа πρωτβαρυς (РНБ. Греч. 126. Л. 125 об., 2-я пол. XV в.), матимы в жанре стихир - «Воспойте, людие, Матерь» (на Успение Пресв. Богородицы) 1-го плагального гласа (Athen. Bibl. Nat. 937. Fol. 241-243, 1552 г.; РНБ. Греч. 130. Л. 663 об., нач. XVII в.; Lesb. Leim. 231. Fol. 237-238, ок. 1700 г.), «Слава в вышних» (на Рождество Христово) 1-го гласа τετρφωνος с указанием «ργανικν» (РНБ. Греч. 126. Л. 126), «Чиноначальник вышних сил» (арх. Михаилу) 1-го гласа (БАН. РАИК. 30. Л. 139 об., посл. четв. XVI в.), калофонический стих «Яко во смирении нашем» (Пс 135. 23) 4-го плагального (8-го) гласа (Athen. Bibl. Nat. 2401. Fol. 274). Песнопение «Всякое дыхание» 4-го плагального гласа в рукописях, большая часть из которых была написана в XVIII-XIX вв., как правило, сопровождается примечанием, что некоторые его приписывают М. Г., а другие - прп. Иоанну Кукузелю (Athen. Bibl. Nat. 893. Fol. 124, 1747 г.; РНБ. Греч. 711. Л. 132 об., XVIII в.).

http://pravenc.ru/text/2561908.html

Автор выражает благодарность преподавателям московской духовной академии игумену Дионисию (Шленову) и иеромонаху Феодору (Юлаеву) за предоставленные редкие материалы и ценные советы. Автор заочно выражает благодарность С.С. Киму, предварительный перевод которым первой проповеди на Пасху нам повстречался в интернете на его личной странице 17 уже при подготовке данной статьи и помог автору исправить незамеченные до того ошибки. Список сокращений B Bruxellensis, bibl. reg., IV, 459 (XIIIe s.). M Messanensis, Bibl. uniuers., S. Salu. 92 (X–XIe s.). P Paris. gr. 1554 a (XIVe s.): ex hoc codice marx editionem suam fecit. S Hierosolym. Bibl. Patr. S. Sabas 1 (Xe s.): ex hoc codice editio in Να Σιν. V vallicell. E. 40 (gr. 72). F. 5v –6r (xe s.): Catena in iohannem. Hier. Editio anonyma (I. M.), в: Να Σιν. T. 19 (1924). P. 355–358, e cod. Hierosol., Bibl. Patr. S. Sabas 1. Marx Editio B. Marx, в: Procliana (munster i. W. 1940). S. 97–99 c cod. Paris. gr. 1554 a. Иже во святых отца нашего Василия Селевкийского. Слово на Святую Пасху 18 1 . Неизреченно к нам Христово 19 человеколюбие и обогатило многими дарами Его Церковь . Великий советом и чудный делами ( Иер.32:18 ) искупил от клятвы закона ( Гал.3:13 ), избавил природу от древнего рукописания. Восторжествовал на древе над тем, кто запял через древо 20 . Притупил жало страшной смерти. Обветшавших от греха обновил не огнем, а водой. Показал вратами Воскресения тридневный гроб. Отчужденных жительства Израильского согражданами святых и домочадцами показал. С чуждыми заветов обетования вступил в теснейшее общение посредством небесных таинств. Не имеющим надежды залог спасения – Духа даровал. Безбожных в мире ( Еф.2:12 ) соделал храмами Троицы. Бывших некогда далече, не местом, но нравом, не расстоянием, но волею, не страною (местом), но богопочитанием, вблизи сотворил, через спасительный Крест убивающих обнял, поистине по слову пророка: «Кто слыша сицевое, и кто виде сице»? ( Ис.66:8 ). Все ангелы благоговеют таинству, все силы трепещут пред чудом 21 : Престол не оставлен, и мир спасся; от небес не отступил и землю освободил; отеческие недра не обнажил и ад разграбил; неподверженный изменению пребывал (ναλλοωτος) и новопросвещенных облек;

http://azbyka.ru/otechnik/Prokl_Konstant...

part I. pag. 23–25 и 27 sq. efr. Assemani Catal. III. 123). Кроме того, новые толковательные схолии из Катены Севера издал Th. I. Lamy, S. Ephraemi Syri hymni et sermones. Mechliniae, 1882–1889. (В З т.) t. II. col. 103–310, где опубликовано по одному кодексу XI в. из Британского музея (1081 г.), представляющему список Катены Севера, сходный, но не вполне тождественный с Ватиканским Th. I. Lamy издал также опущенные или же более полные толкования на книгу Исаии (гл. XLIII-LXVI) col. 105–214, Плач — col. 215–228; Иону — col. 229–246, Наума — col. 247–260, Аввакума — col. 261–282, Софонию — col. 283–300 и Аггея — col. 301–310 (неизвестно, почему эти толкования опущены в римском издании, ибо они имеются в Ватиканском кодексе Ср.: Lamy Th. I. proleg. p. XLV-XLVI, codd. II, IX и p. XLVIII, cod. XXIII, и t. II col. 103–104; Assemani. Bibl. Orient. t. I. p. 70–71; еще см. также: Treppner. S. Ephraemi. Der Syrer und seine explanatio der vier ersten Kapitel d. Genesis. Passau, 1893; из арабской катены на Пятокнижие издавал также Лагарде: Mater, zur Kritik u. Geschichte d. Pentatenchs. Heft 2 (Leipzig, 1867), где напечатал толкование на книгу Бытия, в котором много раз цитуется святой Ефрем. Ср.: Assemani. Bibl. Orient, t. I. pp. 63–80 3. Гебед-Иесу — халдей, несторианский епископ 14 века. В каталоге сирийских писателей значится под Перечисляет следующие толковательные труды святого Ефрема: на книги Бытия, Исход, Священников (Левит), Иисуса Навина, Судей, Самуила (1 и 2 Царств), 3 и 4 Царств, Давида (Псалмы), Исаии, Двенадцать (меньших пророков), Иеремии, Иезекииля и блаженного Даниила (Assemani. Bibl. Orient, t. 1 p. 58; t. III. p. 61 a-62. Очевидно, перечислены только те труды, какие знал автор каталога) 4. Assemani. Bibl. Orient, t. 1. p. 157 перечислены толкования на книги: Пятокнижия, Иисуса Навина, Судей, 1 Царств, Иова, Псалмы (фрагменты), 4 больших пророка, 12 малых и на отрывки из Евангелия. На Пятокнижие, Иисуса Навина, Судей и Руфь читаются толковательные отрывки под именем Ефрема в Ватиканских кодексах 747, 748, 751 и кодексе Палатинской библиотеки на Псалмы — в кодексе Ватикана Также в Московской Синодальной библиотеке по каталогу архимандрита Владимира в (X век) и (XV век) содержатся толкования на книги Бытия и Исход, в (XIII век) — на Псалмы.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=683...

Cod. 122–102), из книг против Аполлинария (у Леонтия De sect. Libr. 3). Два последние сочинения (о других см. Assemani Bibl. Or. Т. 3. Р. 1. р. 28. Fabr. Bibl. 9. 278) во время споров с Несторием возбуждали обвинение против Диодора, как против предшественника Несториева. Это обстоятельство и навело на Диодора тень, несовместную с светоносным значением отца Церкви. н) Филастрий, Бриксийский епископ, жаркий обличителя ариан († 392). Оставил «Книгу о ересях» (изд. int. Op. Quirini Brixiae 1738, in Migne Patr. lat. T. 12). о) Немезий, префект Каппадокийский, к которому писал св. Григорий Наз. (бр. 79. 183–185), потом епископ Эмесский. Писал «О природе человека» (ed. in Ducdi Auct. Paris. 1624). п) Дидим, с 4-х лет слепец, по познаниям в грамматике, риторике, диалектике, географии, астрономии, в Свящ. Писании – чудо века, строгий подвижник, прозрел гибельную смерть Юлиана и умер в 395 г. (Палладий в 4-й кн. Лавсаика; Созомен 3, 15; 6, 2; Иероним De vir. illustr. 109; Руфин 2, 7); писал между прочим: Объяснение на Собор. посл. (Colon. 1531–8; Lücke quaestiones ac vindiciae Didymianae Gott. 1829–1832. 4 P.); о Св. Троице (ed. Mingarelii, Bonon. 1769); о Св. Духе (Colon. 1531, Helmstad. 1614); против манихеев (ed. Combefis. auct novis. T. 2, 1672; Galland. Bibl. Patr. T. 6; у последнего, как и у Миня, собраны и все другие сочинения). За уважение к Оригену Дидим подвергался нареканиям (Иероним Adv. Rufin. 2. p. 409;3. p. 463). p) Тимофей, с 379 г. преемник брата своего Петра на кафедре Александрийской; тех же расположений, как и брат, против св. Григория Богослова . Его канонические ответы у Вальсамона, в Беверджиевых Пандектах и в книге правил; письмо к Диодору Тарскому у Факунда 4, 2, изд. в 7 т. Галланд. библиот. Страд. мч. Мины в ркп. (Fabr. Bibl. 6, 549). В армянском переводе V в. сохранились: жизнь св. Афанасия; два слова о Пресвятой Деве (Neuman. Gesch. d. Armen. Litt. S. 77. с) Вигилий, Тридентский епископ († 402), писавший два письма о мучениях Сисиния и др. (изд. у Руипарта Act.

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Cherni...

107 См. об этом, напр., Памятники. С. 121. В этой связи следует упомянуть и две работы, специально посвященные лексикографии «Лавсаика» – Linner, 1943; Meyer, 1957. 108 В качестве наиболее показательного примера такого юмора можно привести часть беседы Палладия и преп. Иоанна. Когда авва Иоанн (cap. 35) спросил Палладия, желает ли он стать епископом, тот ответил: «Но я уже епископ, ибо надзираю за кухнями, складами, столами и даже за горшками. Если вино худо, я отлучаю его от церкви (ονριον ξινον φορζω). Если чего-то недостает, я приправляю ото обильно и затем ем. Это – моя епископия, ибо рукоположило меня обжорство». 110 Часто латинский текст вообще не имеет указание на автора, в самых древних рукописях он называется Vita или Liber Sanctorum, Vita patnum, Vita sanctorum patrum и т.д. Указание на авторство бл. Иеронима содержится, например, уже в ранних рукопи­сях, например, в руанской – IX в. (Rouen, Bibl. de Rouen U. 108), в двух рукописях X в. – Salzburg, Si. Peler cod. a VIII 25; Milano, Bibl. Ambr.1.89. Sup. Баммель указывает, что с XI в. атрибуция этого текста бл. Иерониму становится общепринятой – см. Bammel, 1996. Р. 92. Е. Шульц-Флюгель, подготовившая критическое издание латинскою текста, также пишет о всеобщем убеждении в средние века в том, что автором «Истории монахов» был бл. Иероним. Упоминание о Постумиане содержит рукопись XII в. (Dounai, Bibl. Mun. 871). На Руфина как на автора указывает италь­янская рукопись XI в. (Monte Cassino, Bibl.dell " Abbazia 140). Более поздние рукописи (XIV-XV вв.) указывают также авторство Палладия, Евагрия, Гелладия, Кассиана и Иоанна Иерусалимского. Подробнее см.: Schulz-Flügel, 1990. S. 35–39. 111 По каталогу архимандрита Владимира – Вл. 340; Вл. 341 [Владимир (Филант­ропов), 1894. С. 499–501]. Обе рукописи афонского происхождения и были вывезены с Афона Арсением Сухановым в XVII в. Сейчас хранятся в Отделе рукописей ГИМ. Их описание с уточнением датировки рукописи 191: см. Фонкич, Поляков, 1993. С. 114. Мы благодарим М. А. Курышеву за консульта­цию по этому вопросу.

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Veliki...

3. «Против схизмы» (Κατ το σχσματος) Максима Пелопоннесского; 1-е изд.: Бухарест, 1690 ( Legrand. Bibl. hell. XVIIe. T. 2. P. 475-478. N 635). Прислано в Москву вместе с «Томосом примирения» после 1694 г., переведено на слав. (ГИМ. Син. 490; см.: Горский, Невоструев. Описание. Отд. 2. Ч. 3. С. 483-489). 4. «Опровержение кальвинских глав Кирилла Лукариса» (Κατ τν καλβινικν κεφαλαων κα ρωτσεων Κυρλλου το Λουκρεως, ντησις) Мелетия Сирига; 1-е изд.: Бухарест, 1690 ( Legrand. Bibl. hell. XVIIe. T. 2. P. 458-473. N 632), вместе с актами Иерусалимского Собора 1672 г. Сочинению Сирига предпослано его небольшое житие, написанное Д. Н. (Fol. 7r - 7v). Прислано в Москву в 1691 г., слав. перевод: ГИМ. Син. 158. 5. «Томос примирения» (Τμος καταλλαϒς); 1-е изд.: Яссы, 1694 ( Legrand. Bibl. hell. XVIIe. T. 3. P. 28-29. N 658), представляет собой сборник трактатов против Filioque и лат. пневматологии (состав см.: ελδημος. 1982. Σ. LVII-LVIII; Todt. 2002. P. 673-674. Werk 5). Томос прислан в Москву вместе с сочинением Максима Пелопоннесского после 1694 г., частично (вступительные статьи и сочинение Иоанна Евгеника «Возражение против Флорентийского Собора») переведен на слав. язык Евфимием Чудовским (ГИМ. Син. 57; см.: Горский, Невоструев. Описание. Отд. 2. Ч. 3. С. 481-483). Эти 5 изданий были в разное время присланы Д. Н. в Россию наряду с др. греч. печатными книгами с просьбой перевести на слав. язык и издать типографским способом (см.: Горский, Невоструев. Описание. Отд. 2. Ч. 2. С. 486-489). 6. «Томос любви» (Τμος ϒπης); 1-е изд.: Яссы, 1698 ( Legrand. Bibl. hell. XVIIe. T. 3. P. 54-59. N 681); антилат. сборник документов и трактатов, преимущественно относящихся к паламитским спорам XIV в. и к вопросу об исхождении Св. Духа. Мн. тексты были опубликованы впервые. Издавая сборник, Д. Н. имел целью прежде всего защитить учение свт. Григория Паламы , к-рое начиная с XIV в. стало одной из главных тем полемики латинян против Православия. В начале сборника Д. Н. напечатал поданное в сент.

http://pravenc.ru/text/180353.html

63. 141). Правда, Апостол Иоанн употребляет ζω и ζω ανιος, по-видимому, безразлично, одно вместо другого ( Ин.3:36, 5:39, 6:34 сл.; Ин.6:47 сл.; Ин.6:53 сл.; 1Ин.1:2, 3:14 сл.; 1Ин.5:11–13 ); но не правильнее ли предположить, что ζω у Апостола Иоанна потому имеет столь богатое содержание, что при этом Апостол постоянно мыслит определение ανιος, которое часто и ставит? 574 Jelf, А Grammar, §816, 6; ср. Grimm , Lexicon graeco-latinum, р. 318; D ü sterdieck – в комментарии. 575 Grimm, Lexicon graeco-latinum, р. 377–378; Godet F ., Commentaire sur 1’ Évangile de Saint Jean. Edit. 3. Paris 1885. T. II, p. 38; Stevens , The Johan. Theolog. p. 90; Jelf , A Grammar, § 638, III, 1 d .; cp. § 905, 3 e . 577 Cremer, Bibl.-theolog. Wörtorb., S. 547–548; Grimm , Lexicon graeco-latinum, p. 245; Gerh . Heine ,Synonymik des neutestamentlichen Griechisch, S. 168. 578 Winer, Grammat. d. neutest. Sprachid., §53, 7 b , S, 412; Jelf , A Grammar, §376, e , obs, 1; §769, 2. 579 Quia quicunque societatem eum Deo habere desiderant, primo ecclesiae societati debent adunari ( Beda ). 587 Winer, Grammatik d. neutest. Sprachid., §41, в , S. 275; Jelf , A Grammar, §854, I; Düsterdieck – в комментарии. 589 B. Weiss, Der Johanneische Lehrbegriff, S. 51–53; Stevens , The Johannine Theology, p. 9. 10; Er. v. Schrenk , Die Johanneische Anschauung vom «Leben», S. 86 ff. 590 Cp. Cremer , Bibl.-theolog. Wörterbuch, S. 84–86. Свящ. П. Светлов , Значение Креста в деле Христовом. Опыт изъяснения догмата искупления. Киев 1893, гл. VII, стр. 377–412. 593 Trench, Synonyms of the N. T., p. 240; cp., впрочем, проф. А. А. Некрасова , Чтение греческого текста Деяний и Посланий Апостольских, Казань 1892, стрн. 25. 594 Stevens, The Johannine Theology, p. 136–138; cp. Cremer , Bibl.-theol. Wörtb., S. 135–140; Grimm , Lexicongraeco-latinum, p. 19. 20. 597 Herrn. Schultz, Alttestamentliche Theologie, 4 Aufl. Göttingen 1889. S. 540–541. Cremer , Bibl.-theolog.Wörterbuch, S. 295–298. 600 Jelf, A Grammar, § 803. 3; Blass , Grammatik des neutest.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sagard...

П. написал 1-е послание игум. Феодосию (Маслову), настоятелю скита Цыбукан (BMNN. 2119.2.22. Fol. 47-48; 2119.3.82. Fol. 34-34v; Jai. Bibl. Mold. Mitr. N 117. Fol. 173-174v; Жгун, Жгун, сост. 2004. С. 266-267; Они же, сост. 2014. С. 332-335). В том же году в ответ на критику противников практики исихастской молитвы П. составил важное апологетическое сочинение о молитве, в котором собраны и систематизированы высказывания мн. преподобных отцов, в основном паламитов, а также прп. Нила Сорского (на слав. яз.: BMNN. 2119.2.22. Fol. 69-98v; 2119.3.82. Fol. 51-75; Jai. Bibl. Mold. Mitr. N 117. Л. 208-251; РГБ. 214.146. Л. 8-45; Житие и писания. 1847. С. 170-210; Жгун, Жгун, сост. 2004. С. 203-236; Они же, сост. 2014. С. 490-542; на рус. яз.: Об умной или внутренней молитве. 1902. С. 1-47; Четвериков. 1988. С. 149-170 (частично); на польск. яз.: O modlitwie umysu. 1995. S. 29-67; на румын. яз.: Cuvinte i scrisori duhovniceti. 1999. Vol. 2. P. 127-161; на англ. яз.: Seraphim (Rose). Little Russian Philokalia. 1994. P. 17-54). До 1772 г. П. отправил послание к иером. Никифору (Феотоки) в ответ на просьбу прислать учеников в качестве наставников для воспитания юношей в Ясской гимназии. П. отказал, смиренно сославшись на несовершенство братьев и неготовность к такому служению (BMNN. 2119.2.22. Fol. 198-200; 2119.3.82. Fol. 178-179v; Жгун, Жгун, сост. 2007. С. 169-171; Они же, сост. 2014. С. 444-449). В 1772 г. П. написал 2-е послание к свящ. Димитрию (Bucur. Acad. Romana. Bibl. slav. 577. Fol. 40-42v; BMNN. 2119.3.70. Fol. 89-90; РГБ. 214.140. Л. 11 об.- 12; 214.142. Л. 94-96 об.; BMN. 95. Fol. 36v - 38; Житие и писания. 1892. С. 237-238; Жгун, Жгун, сост. 2014. С. 418-422). В 1775 г. П. направил послание к братьям, трудившимся в монастырском метохе Некшаны (Bucur. Acad. Romana. Bibl. rom. 1962. Fol. 6-11; НАРМ. 2119.2.32. Л. 29-31 об.; 2119.2.33. Л. 20 об.- 22 об.; BMNN. 2119.3.70. Fol. 96-99v; Жгун, Жгун, сост. 2007. C. 219-224). В том же году, когда община была вынуждена перейти из Драгомирны в мон-рь Секу, П.

http://pravenc.ru/text/2578651.html

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010