Когда в следствие Высочайшего повеления, избегаемы были, сколько можно, встречи с Духоборцами, и другие подобные случаи, к спорам и раздорам повод подать могущие, и когда всякое возмутительное действие их г. обществе не оставалось без справедливого законного наказания; тогда мятежный дух, не находя для себя пищи вне своих последователей, а еще встречая там мудрые укротительные действия, долженствовал обратиться и обратился на самих Духоборцев: прекратились раздоры и возмущения, которыми они прежде так часто нарушали общественный порядок, но самая секта их кипела и волновалась различными страстями, и тем самым угрожала обществу опасностию нового рода. Почему Херсонский Военный Губернатор, надзиравший за поселением Мелитопольским, получая верные слухи о их развратной жизни и зловредных правилах, два раза вступал с представлениями о Духоборцах к управляющему Министерством Полиции, испрашивая переселения их из Молочных вод на какое-либо другое, более отдаленное место. Но Августейший Монарх, кротостью восторжествовавший над их упорством, и своими благодеяниями положивший твердую преграду их возмущениям внешним, решился утешить и внутреннее их смятение, и беспокойство той же кротостью, теми же благодеяниями. С сим намерением Государь снова указал на самые кроткие меры для управления Духоборцами: дух терпимости и Христианской любви, во всей полноте и силе выразился в Его достопамятных словах, по сему случаю Начертанных к Херсонскому Военному Губернатору; приведем из них хотя главнейшее 30 , – «Отделение Духоборцев от Православной Греческо-Российской Церкви есть конечно с их стороны заблуждение, основанное на некоторых погрешных заключениях об истинном Богослужении и духе Христианства, Сие происходит в них от недостатка в просвещении: ибо ревность Божию имеют, но не по разуму. Но просвещенному ли Правительству Христианскому Приличествует заблудших возвращать в недра Церкви жестокими и суровыми средствами, истязаниями, ссылками и тому подобным? – И Церковь Православная, сколь ни желала бы обратить сих отпадающих от нее чад к себе, может ли одобрить меры гонения, только противные духу Главы ее, Христа Спасителя, оставившего последователям своим сие достопамятное изречение: «Аще ли бысте ведали, что есть, милости хощу а не жертвы, ни колиже убо бысте осуждали неповинных».

http://azbyka.ru/otechnik/Orest-Novickij...

держал корректуру вновь изданных книг – Правосл. исповедания, греческой грамматики и врачебного наставления. – Ловягин в 1860 г. издал свое сочинение «жизнь и служение св. Иоанна крестителя»; тогда же рассматривал «синтаксический курс русского языка» Новаковского и дал неодобрительный отзыв; в 1861 г. корректировал вновь изданную Д. уч. управлением догматику Антония, а в 1863 г. лат. грамматику; в 1865 г. перевел сочинения Афинагора для «Православного обозрения», у которого состоял корреспондентом; в 1866 г. рассматривал свящ. историю – Попова и прот. Богородицкого. – Иосиф архим. в 1860 г. напечатал статьи о псковских святынях и церк. древностях. – Нищинский в 1858 г. рассм. греческо-русский словарь Грацинского и дал неодобрительный отзыв. – Попов в 1859 г. рассматривал «часослов», переведенный на монгольский язык Нилом архиеп. ярославским и дал весьма одобрительный отзыв, хотя и сделал некоторые исправления. – Предтеченский в 1859 г. корректировал латинскую хрестоматию, но, по замечанию Дух. уч. управления, допустил много опечаток. – Вл. Никольский в 1860 г. окончательно корректировал сокращенную историю русской церкви Филарета, архиеп. черн., а в 1861 г. латинскую грамматику. – Люперсольский в 1860 г. сверял русский перевод толкований блаж. Феофилакта на еванг. Луки с греческим подлинником, (вместе с членом акад. конференции прот. Колоколовым); с 1861 г. как знающий по новогречески, приватно занимался с воспитанниками семинарии иностранцами, с утверждения семин. правления; в 1863 г. корректировал новое издание латинской грамматики для дух. училищ. – Розанов в 1864 г. просматривал 25-е изд. лат. грамматики и значительных неисправностей не нашел. – Образцев в 1865 г. просматривал латинскую грамматику Смирнова и проверял ее с прежними грамматиками, причем указал разные недостатки употреблявшейся прежде латинской грамматики и рекомендовал руководство Кюнера, которое не одобрили в московской академии, но он отзыв академии нашел поверхностным и, вследствие нового запроса; опять указывал на Кюнера, изъявляя намерение переделать его для духовных заведений, но вскоре вышел из семинарии.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

М., 1977 (по указ.); Смирнов И. И. Очерки полит. истории Рус. гос-ва 30-50-х гг. XVI в. М.; Л., 1958. С. 407-408, 420; он же. Максим Грек и митр. Макарий//Проблемы обществ.-полит. истории России и слав. стран: Сб. ст. к 70-летию М. Н. Тихомирова. М., 1963. С. 173-180; Лурье Я. С. Идеологическая борьба в рус. публицистике кон. XV - нач. XVI в. М.; Л., 1960. С. 213, 283, 386, 458-507; Насонов А. Н. История рус. летописания XI - нач. XVIII в.: Очерки и исслед. М., 1969. С. 253-254, 326-327, 336-337, 353-359, 390-393, 456-471, 487; Казакова Н. А. Очерки по истории рус. обществ. мысли: 1-я треть XVI в. Л., 1970. С. 146, 187, 212-213; Шмидт С. О. Становление российского самодержавства: Исслед. соц.-полит. истории времени Ивана Грозного. М., 1973. С. 22-26, 61, 77, 83-93, 105-107, 118, 140, 156, 161-169, 179-187, 194-196, 205-209, 231, 239; Кучкин В. А. О формировании Великих Миней Четий митр. Макария//Проблемы рукописной и печатной книги. М., 1976. С. 86-101; Фонкич Б. Л. Греческо-рус. культурные связи в XV-XVII вв.: Греч. рукописи в России. М., 1977. С. 14-19; Макарий (Веретенников), архим. Свт. Макарий, архиеп. Вел. Новгорода и Пскова (1526-1542)//ЖМП. 1979. 8. С. 69-79; он же. Повесть о кончине всерос. митр. Макария//Wissenschaftliche Zschr. der Martin-Luther-Universität, Halle-Wittenberg. 1985. Bd. 34. H. 3. S. 74-93; он же. Лужецкий архим. Макарий II (1523-1526)//Макариевские чт. Можайск, 1994. Вып. 2. Ч. 1. С. 86-91; он же. Всерос. митр. Макарий: Библиогр.: 1902-1980 гг.//Там же. 1996. Вып. 4. Ч. 1. С. 148-168; он же. Московский митр. Макарий и его время: Сб. ст. М., 1996; он же. Митр. Макарий: Библиогр.: 1981-1995 гг.//Макарьевские чт. 1998. Вып. 5. С. 9-22; он же. То же: 1996-2000//Там же. 2001. Вып. 8. С. 6-18; он же. Жизнь и труды свт. Макария, митр. Московского и всея Руси. М., 2002; он же. Из истории рус. иерархии XVI в. М., 2006. С. 27-103; он же. Мат-лы о митр. Макарии: Библиогр.: 2001-2005//Макариевские чт. 2006. Вып. 13. С. 13-23; он же. Свт. Макарий, митр.

http://pravenc.ru/text/2561278.html

Время как судия. Русская и Константинопольская Православные Церкви в XX веке 12 декабря 2018 г. 14:16 Тема взаимоотношений «Церкви-Матери» и «Церкви-Дочери» — Константинопольской и Русской Православных Церквей в минувшем столетии чрезвычайно болезненна. Откровенный разговор об этом в сборнике «Из истории взаимоотношений Русской и Константинопольской Церквей в XX веке» поднимают доктор церковной истории священник Александр Мазырин и доктор исторических наук Андрей Кострюков. Издание состоит из двух очерков: «Фанар и обновленчество против Русской Православной Церкви» отца Александра Мазырина и «Русское церковное зарубежье и Вселенский престол», написанного А. Кострюковым. Статья доктора исторических наук Сергея Фирсова, опубликованная в «Журнале Московской Патриархии» ( 10, 2018 ), посвящена этому сборнику. Собственно, уже общее название очерка отца Александра ясно говорит о том, что действия Константинопольской Церкви он рассматривает как направленные против Русской Православной Церкви, полагая эти действия осознанными и продуманными. С самого начала автор показывает, что фанариоты не смутились самочинием раскольнического «Высшего церковного управления» в 1922 году и «наряду с богоборцами-большевиками и предателями-обновленцами стали еще одним источником скорбей для Русской Православной Церкви». «Политические интересы» для Фанара оказались важнее канонических правил и православной церковной традиции. Автор приводит примеры того, как Константинопольская Церковь (в лице своего священноначалия), выражая сочувствие Русской Церкви, стремилась использовать инспирированный ГПУ церковный раскол в собственных политических целях. Заметную роль в негативном развитии греческо-русских церковных отношений сыграли два представителя Вселенского Патриарха — два греческих архимандрита, дядя и племянник, Иаков и Василий (Димопуло). Первый еще с 1894 года был представителем Фанара в России и жил в резиденции в Москве (Крапивенский переулок, дом 4). Вплоть до своей кончины в 1924 году он являлся официальным представителем Фанара в России. С 1924 года и до своей смерти в 1934 году те же обязанности исполнял его племянник.

http://patriarchia.ru/db/text/5321500.ht...

– Мы не тот древний строптивый и грубый сердцем народ (израильский), но мы народ новый, мягкий и нежный, как младенец. В этом смысле св. апостол определять истинное младенчество о Христе словами: хощу же вас мудрых убо быти во благое, простых же в злое ( Рим.16:19 ). – Младенцы – это новые умы, недавно сделавшиеся благоразумными, недавно возрожденные благодатью, имеющие нестареющуюся юность, всегда цветущие для разумения, для упражнения ума, всегда молодые, всегда свежие и новые, как соделавшиеся причастниками нового слова, как причастные вечности и нетлению, преисполненные мудростью, всегда прозябающею и никогда не изменяющуюся: дети их, говорит, на раменах взяты будут и на колену утешатся; якоже аще кого мати утешает, так и Аз утешу вы ( Ис.66:12–13 ). «Мать влечет к себе детей и мы ищем свою матерь – церковь ». Как отцы и матери не только у людей, но и у животных руководят своих детей: так и Бог руководит нас; «Отец всяческих восприемлет прибегающих к Нему и познает кротких. Духом возрожденных во усыновление, их одних любит, им подает помощь, за них поборает и их защищает; а потому и называет отроками» ( Быт.26:7 ). Климент видит в Исаве прообраз нового поколения верующих и потому находит таинственный смысл в историческом рассказе о игре Исаака с Ревеккой. Заметим здесь кстати, что св. отец любит вообще аллегорическое, таинственное изъяснение св. Писания. Влияние греческо-иудейской философии, развившей до высшей степени положенный ею принцип таинственного изъяснения св. Писания, отразилось на многих отцах церкви, особенно же на тех, которые родились и воспитались на почве, давшей образование и развитие означенной философии, именно в Александрии. – Св. отец видит в игре Исаака с Ревеккой прообраз невинной детской радости юного народа Божия, возрожденного Духом Христовым. – Исаак (что значит смех) означает радость, Ревекка – терпение, зритель, царь Авимелех – превышемирную мудрость. «О таинственная игра! – говорит он. Смех, соединяемый с терпением, и царь – зритель; ибо радуется и восхищается дух тех, которые суть отроки во Христе, которые в терпении проводят жизнь.

http://azbyka.ru/otechnik/Kliment_Aleksa...

Достойно примечания, что и государственная власть сознательно шла навстречу намерениям Церкви, когда зависящими от нее мерами пресекала распространение лживых учений, подвергая действительному уничтожению те творения, в которых проповедовались и распространялись еретические мнения и заблуждения. Подобные мероприятия дают полное право предполагать и утверждать, что и в древней Вселенской Церкви, во время полного расцвета богословствующей мысли, существовало то, что в наши дни мыслят под именем цензурного запрета. Существенную разность надлежит положить в том, что практиковавшиеся в древней Вселенской Церкви меры к охранению и ограждению истинного учения изменялись и разнообразились, сообразно с обстоятельствами места и времени и в связи с поступательным ходом церковной жизни и с разнообразием способов внедрения в умы и сердца верующих лживых учений. При изменении и разнообразии этих мер руководственным всегда являлось то, что евангельское учение Христа Спасителя и Его апостолов, как оно понималось и было содержимо Церковью , служило единственным критерием при определении согласия и несогласия с истиною возникающего заблуждения, а также и меры терпимости и нетерпимости в отношении к нему. Вообще менялись только внешние формы, а внутренняя сущность оставалась одна, скрываясь в тщательной заботе о сохранении вверенного Церкви и содержимого ею христианского учения в его чистоте и неповрежденности. Таково было всегдашнее мерило отношений церковного авторитета к вновь возникающим и распространяющимся в среде Церкви религиозным учениям. Мерило это должно сохранять свое действие и в настоящее время в требованиях и предписаниях духовной цензуры. IV. Приемы и меры цензурного действования в древней Русской Церкви Наша отечественная Русская Церковь , приняв христианскую веру от Церкви греческо-византийской, должна была употреблять все меры и средства к тому, чтобы оградить евангельскую истину христианского учения от всякого рода искажений. Меры и средства эти очевидно должны были меняться и разнообразиться, сообразно уклонениям богословствующей мысли от установленных начал веры и основ христианской жизни.

http://azbyka.ru/otechnik/Timofej_Barsov...

Но вот совершен чин погребения плащаницы и крестный ход в Великую пятницу, наступает Великая суббота, и в приходах становится все оживленнее. В пасхальную ночь прихожане за несколько часов до службы приходят в трапезную, называемую «домом для собраний верующих». Каждый приносит угощение к общему столу, красиво выкладывает куличи и пасхальные яйца. Приход – это одна большая семья: слышны обычные разговоры о здоровье, о работе, о детях, об общих знакомых, и все откровенно делятся своими новостями. Время подходит к 11 часам вечера, начинается исповедь, а около полуночи – торжественное богослужение. Во время службы все сосредоточенно молятся; семилетние мальчики-алтарники прислуживают до окончания литургии и выглядят совсем неуставшими. В храме Воскресения Христова в Хакодатэ – первой православной церкви Японии – прихожане преимущественно одни японцы. На службы приходят и русские студенты открытого здесь 10 лет назад филиала Дальневосточного государственного университета, и сотрудники хакодатского отделения российского консульства в Саппоро. Иконостас храма сохранился со времени Ямасита Рин. Около трех лет назад в Болгарии была написана икона святителя Николая Японского специально для прихода Хакодатэ. После пасхальной литургии и возгласов «Христос воскресе» на японском и русском языке протоиерей Иов приносит огромную корзину яиц и раздает каждому прихожанину, подходящему к кресту. Вспоминаются дневниковые записи святителя Николая Японского, и очень хочется, чтобы в этом году в Хакодатэ было роздано пусть не 1000 или 600, но хотя бы 300 яиц. Праздничная трапеза продолжается до 6 часов утра, а всего через несколько часов начинается поздняя литургия. Интересно, что хотя слово «воскресение» переведено на японский язык подбором соответствующего японского понятия «фуккацу» («восстание, восстановление, воскресение»), само слово Пасха на японском передается транслитерацией и звучит так же, как и на славянском языке «Пасха». Так святитель Николай хотел сделать отличие между католической пасхой (Easter) и Пасхой православной. Этот же переводческий прием был применен и при транслитерации имени Христос: вместо католического «кирисуто» (Christ) было использовано греческо-славянское звучание, транслитерированное как «харисутосу».

http://pravoslavie.ru/41340.html

И художественная правда, как теперь её понимают, – как понимает её, напр. Ренан, – в отношении изображения Христа, конечно, немыслима; Его Богочеловечество составило бы непримиримое противоречие с ней; это два взаимоисключающих друг друга принципа. Нам нет, впрочем, нужды говорить много по этому предмету, так как он подробно рассмотрен в статье проф. М.Д. Муратова, раскрывающей всю невозможность Ренановских принципов жизнеописания Христа 232 . Но конечно, —219— возможен и другой род изображений Богочеловека. О нём проф. М.Д. Муретов замечает: „Христос может быть изображаем символически и условно, в виде ли монограммы, или аллегорической фигуры, или, наконец, православной иконы греческо-русской“ 233 ... Мы позволим себе сделать несколько дополнительных замечаний к этим кратким словам, – подробнее именно сказать о символичности и условности изображений Христа, точнее определить объём и содержание этих понятий. Изображения Богочеловека, носящие печать символизма или условности, составляют, по нашему мнению, прямую противоположность тем реально-художественным изображениям Его, возможность которых, как мы сейчас видели, совершенно должно отвергнуть; они должны быть чуждыми всего, что претит христианскому чувству в художественном реализме, когда он наблюдается относительно изображения Спасителя. Но нельзя, с другой стороны, символизма и условности понимать слишком строго, в таком смысле, который исключал бы возможность —220— творчества человека. Так – в искусстве живописном не должно быть картин или портретов Христа, а должны быть лишь иконы или образа; во и в области иконописи существует, как известно, искусство, т. е. возможно свободное творчество человеческого гения, нисколько не препятствующее созданию художника быть именно иконой. И существуют величайшие произведения гениальной кисти, в праве которых помещаться в храмах никто усомниться не может, – которые являются иконами в высшем, истиннейшем и, можно сказать, святейшем смысле слова. Икона, над которой плакал художник, рисуя её, не вызовет ли слез умиления и в храме? Но такая икона не может быть только механически воспроизведённой копией с раз и навсегда данного образца.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Опыт православного догматического богословия. Киев, 1897 г. Том IV. С. 494. 16 Кириллов А. Догматическое учение о таинстве Евхаристии в творениях св. Ефрема Сирина. Богословский вестник. Сергиев Посад, 1896. Т. 4. С. 187. 17 Там же. С. 192–193. 18 Мейендорф Иоанн , прот. Введение в святоотеческое богословие. Клин, 2001. С. 163. 19 Там же. С 164. 20 Малиновский Николай , прот. Православное догматическое богословие. Сергиев Посад, 1910. Т. IV. С. 168. 21 Попов И.В. Труды по патрологии. Сергиев Посад, 2005. С. 723. 22 Попов И. В. Труды по патрологии. Сергиев Посад, 2005. С. 723. 23 Там же. С. 725. 24 Василий Великий, свт. Против Евномия II.28//Он же. Творения. ТСЛ, 1900. Ч. 3. С. 96–97. 25 PG. 29. Col. 636. 26 PG. 29. Col. 37. 27 Михайлов П.Б. Евхаристия//Православная энциклопедия. Т. XVII. С. 574. 28 Малахов В.Я. Пресуществление Святых Даров в таинстве Евхаристии. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2007. С. 39–40. 29 Григорий Нисский, свт. Догматические сочинения. Том I. С. 51. 30 Григорий Нисский, свт. Догматические сочинения. Том I. С. 51. 31 Кирилл (Зинковский), иеромонах. Святоотеческая евхаристическая терминология и теория пресуществления. [Электрон. ресурс]//Таинства Церкви. Материалы подготовительных семинаров Международной богословской конференции Русской Православной Церкви «Православное учение о церковных Таинствах»: Москва, 2007. Электрон. дан. (1 файл), http://theolocom.ru./doc/sacradoc/Sbornik.pdf 32 свт. Григорий Нисский. Догматические сочинения. Том I. С. 51. 33 Там же. С. 52. 34 Малиновский Николай, прот. Православное догматическое богословие. Сергиев Посад, 1910. Т. IV. С. 169. 35 Григорий Нисский, свт.. Догматические сочинения. Том I. С. 53. 36 Малиновский Николай, прот. Православное догматическое богословие. Сергиев Посад, 1910. Т. IV. С. 169. 37 Вейсман А. Греческо-русский словарь. М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 1991. Стлб. 805–806. 38 Там же. 39 Малахов В.Я. Пресуществление Святых Даров в таинстве Евхаристии. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2007.

http://azbyka.ru/istoriya-termina-presus...

Успенский 1998 – Успенский Б. А. Царь и патриарх: харизма власти в России (Византийская модель и ее русское переосмысление). М., 1998. Успенский 2000 – Успенский Б. А. Царь и император. Помазание на царство и семантика монарших титулов. М., 2000. Успенский 2002 – Успенский Б. А. Эпизод из дела патриарха Никона . Страничка из истории греческо-русских цер- ковных связей//Успенский Б. А. Этюды о русской истории. СПб., 2002. С. 371 – 392. Успенский 2002а – Успенский Б. А. История русского литературного языка (XI – XVII вв.). М., 2002. Успенский 2004 – Успенский Б. А. Когда был канонизирован князь Владимир Святославич?//Успенский Б. А. Историко-филологические очерки. М., 2004. С. 69 – 121. Успенский 2004а – Успенский Б. А. «Хождение посолонь» и страктура сакрального пространства в Московской Руси//Иеротопия 2004. С. 54 – 66. Успенский 2006 – Успенский Б. А. «Хождение посолонь» и структура сакрального пространства в Московской Руси//Иеротопия 2006. С. 534 – 554. Устав Владимира Святославича – ПРП. М., 1952. Вып. 1. С. 237 – 238, 241 – 242, 244 – 246. Фаль и др. 1996 – Фаль С., Харней Ю., Штурм Г. Адресат и отправитель в древнерусских письмах//ТОДРЛ. СПб., 1996. Т. 50. С. 113 – 132. Федотов 2000 – Федотов Г. П. Святой Филипп, митрополит московский. М., 2000. Федотова 1996 – Федотова М. А. К вопросу об эпистолярном наследии Димитрия Ростовского //ТОДРЛ. СПб., 1996. Т. 49. С. 388 – 399. Федотова 2005 – Федотова М. А. Эпистолярное наследие Димитрия Ростовского : исследование и тексты. М., 2005. Фельдман, Прокопенко 2001 – Фельдман Д., Прокопенко А. «Еврейские мотивы» следственного дела патриарха Никона . Донос крещеного еврея М. Афанасьева царю Алексею Михайловичу в 1666 г.//Вестник еврейского инсти- тута: История. Культура. Цивилизация. 2001. М.; Иерусалим, 2001. (24). С. 349 – 366. Феодосий Печерский 2000 – Поучения и молитва Феодосия Печерского /Подг. текста, пер. и коммент. Н. В. Понырко//БЛДР. СПб., 2000. Т. 1. С. 434 – 455. Феофилакт Болгарский 1, 2, 3 – Новый Завет с толкованием блаженного Феофилакта, архиепископа Болгарского, в трех книгах, с добавлением комментариев к словам блаженного Феофилакта, касающихся проповеди Слова Божия/Сост. коммент. Игнатий Лапкин. Барнаул, 2003.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010