Поэтому внезапность пришествия Христова означает вовсе не тайное событию перед великой скорбью. В действительности приводимые претрибулационистами ссылки 324 говорят о другом. Так, в 1Кор. 15:52  говорится о внезапном воскресении мертвых и изменении живых. В 1Фес. 5:2  апостол напоминает, что день Господень так придет, как тать ночью, но тут же объясняет свои слова: неверные будут говорить: «мир и безопасность»,– и в этом заблуждении не захотят увидеть явные признаки скорой кончины мира (ст. 3). Но вы, братия, – продолжает апостол,– не во тьме, чтобы день застал вас, как тать (ст. 4). Как видно, апостол после апокалиптических пророчеств призывает верных к бдительности, как то сделал и Господь в притче о хозяине дома и благоразумном рабе после «малого апокалипсиса» ( Мф. 24:42–51 ). Этой бдительности противостоит беззаботность, а вовсе не отчаяние людей последнего времени (ср. также Лк. 17:26–36 ). Скорбь будет великой для всех, как то видно из книги Откровения, но лишь верным будет понятен духовный смысл происходящего. В неверных уже сейчас живет дух антихриста, и поэтому свт. Игнатий (Брянчанинов) говорит, что даже до пришествия его они уже «вступили в общение с ним, подчинились и поклонились ему в духе, признав его своим богом» 325 . И наоборот, святые всех времен противостояли и противостоят антихристу, не поклоняясь ему и не принимая его начертания ( Откр. 20:4 ) – хотя видимого земного властелина еще нет. 3.4.3. Сохранение христиан от великой скорби Претрибулационисты утверждают, что Бог обещал христианам сохранить их от великой скорби. Спасенные, получив свои награды, немедленно отправятся в райские обители 326 . Главным основанием этой доктрины является текст Откр. 3:10 , в котором сказано: Я сохраню тебя от годины искушения (κ τς ρας το πειρασμο). Согласно греческо-русскому словарю И.Х. Дворецкого, предлог κ имеет 19 значений, в том числе «из, от, с», а также «на, в», «во время, в течение» 327 . Таким образом, выбор перевода зависит от богословской концепции переводчика. Претрибулационисты избирают значение этого предлога «прочь из». Напротив, у противников диспенсационализма получается « в годину искушения», и тем самым подчеркивается типологическая необходимость для Церкви и верных пострадать со Христом 328 .

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij-Veselo...

Отсутствие серьезной самостоятельной работы в области библейской текстологии не может считаться нормальным для таких стран, как Россия, Украина, Белоруссия, обладающих высоким научным и культурным потенциалом, опытом напряженной духовной жизни, богатыми церковными традициями, наконец, и собраниями еврейских и греческих рукописей Библии. Зависимость в этой важной сфере церковной жизни от успехов науки в протестантских и католических странах ставит нас в трудное положение неспособности сформулировать свою позицию по соответствующим вопросам. Библейская текстология и филология создают базу, прежде всего, для уяснения смысла Св. Писания, т.е. для богословия, и этим в дальнейшем обеспечиваются условия для работы и над библейскими переводами. Надлежит также подготовить новые издания церковнославянских текстов Нового Завета и Паремийных чтений Ветхого Завета, корректных в отношении грамматики, орфографии и пунктуации. Следует обратить особое внимание на исправление неточностей, вкравшихся в церковнославянские издания в период с начала книгопечатания на Руси до последнего времени. Крайне необходимо продолжить работу по совершенствованию Синодального перевода Нового Завета. В учебных целях следует организовать работу по подготовке греческо-еврейско-русской полиглоты текста Ветхого Завета. Большинство из этих рекомендаций Богословской конференции относится к сфере деятельности Патриаршей и Синодальной Библейской комиссии. По всей видимости, они тем или иным образом войдут в план ее перспективной работы. История Церкви Значительное внимание в работе конференции было уделено и теме научно-богословских аспектов истории Церкви, богословия истории. Поскольку Церковь есть историческая реальность, в историческом аспекте должны рассматриваться все богословские проблемы и аспекты церковной жизни: и Священное Писание, и Предание, и строй, и богослужение Церкви, и каноны, и пастырство, и духовная жизнь. История выявляет динамику жизни Церкви. Опыт Церкви накапливался веками. Исторический путь Церкви — это путь преображения и освящения жизни христиан, кающихся грешников, привносящих в исторический лик и образ Церкви особенности, обусловленные не только историческим и культурным контекстом, но и греховностью человеческой природы. Богословие истории всегда стоит перед искушением не увидеть опасности преувеличения исторической относительности и человеческой греховности, оно может слишком подчеркивать чисто человеческий характер церковного бытия. В работе церковного историка нет ничего более сложного, чем выявить истину богочеловеческой природы Церкви, выявить во всех треволнениях церковной истории вечное и неизменное, связанное с божественной и надмирной основой церковного бытия. Но, с другой стороны, существует не меньшая опасность освятить исторически преходящее в жизни Церкви. Исторический подход должен быть источником постоянной критической оценки как церковного прошлого, так и настоящего.

http://sedmitza.ru/lib/text/429358/

обзор лит. явлений древнего и нового времени. Древний период. Юрьев, 1911//ЖМНП. 1911. Ч. 32. 12. С. 356-377; Особый вид Еллинского летописца из собр. Тихонравова//ИОРЯС. 1912. Т. 17. Кн. 3. С. 1-30; Русские путешественники по славянским землям в нач. XIX в.: По док-там архива братьев Тургеневых//ЖМНП. 1912. 9. С. 78-109; Новые исследования в области славяно-русской литературы//Там же. 1914. Ч. 51. 6. С. 333-369; Ч. 53. 9. С. 179-208; Путешествие А. И. Тургенева и А. С. Кайсарова по славянским землям в 1804 г. Пг., 1915. (Архив братьев Тургеневых; 4) (переизд: Lpz., 1976r); А. С. Кайсаров, профессор рус. словесности, один из младшего Тургеневского кружка//ЖМНП. 1916. 7. С. 102-131; «Суд» в летописных сказаниях о походах русских князей на Царьград//ЖМНП. 1916. Ч. 66. 12. С. 191-198; Где было переведено Житие Василия Нового?//ИОРЯС. 1917. Т. 22. Кн. 2. С. 320-327; Летописные повествования о походах рус. князей на Царьград//ИОРЯС. 1917. Т. 21. Кн. 2. С. 215-236; Хроника Георгия Амартола в славяно-русских переводах и связанные с нею памятники//ЖМНП. 1917. 5. С. 1-25; Книгы временьныя и образныя Георгия Мниха: Хроника Георгия Амартола в древнем славяно-русском переводе: Текст, исслед. и словарь. Пг., 1920. Т. 1: [Текст слав.]; 1922. Т. 2: [Текст греч.]; Л., 1930. Т. 3: Греческо-славянский и славяно-греческий словари; Münch., «Иудейская война» Иосифа Флавия в древнем славяно-русском переводе//УЗ высшей школы г. Одессы. Отд. гуманит.-обществ. наук. Од., 1922. Т. 2. С. 27-40; Начало русского летописания//Начала. Пг., 1922. 2. С. 43-63; Очерк истории древнерус. лит-ры домосковского периода (XI-XIII вв.). Пг., 1922. Lpz., 1976r. М., 2003 2 (Под ред. О. В. Никитина); А. А. Шахматов как ученый//ИОРЯС. Пг., 1922. Т. 25. С. 23-43; Замечания о начале рус. летописания//ИОРЯС. 1923. Т. 26. С. 45-102; 1924. Т. 27. С. 207-251; Договоры русских с греками X в.//ИОРЯС. Пг., 1925. Т. 29. С. 383-393; Откровение Мефодия Патарского и Летопись//Там же. С. 380-382; Толковая палея и Хроника Георгия Амартола//Там же.

http://pravenc.ru/text/Истрин.html

В этом отношении просвещенный Григорий Византиос (или Византийский, по месту рождения - в Константинополе; с 1860 года митрополит Хиосский; + [скончался митрополитом] Ираклийским в 1888 году) категорически свидетельствовал, что " миссия эллинизма - Божественная и всемирная " . Отсюда исконные и непрекращающиеся притязания на исключительное верховенство в православии собственно эллинизма как его обладателя и раздаятеля. По словам первого ответа (от мая 1576 года) тюбингенским богословам Константинопольского патриарха Иеремии II (+1595), говорившего в качестве " преемника (οο) Христа " (введение), - Греческая " Святая Церковь Божия есть матерь Церквей и, по благодати Божией, первенствует в знании, неукоризненно хвалится чистотою апостольских и отеческих постановлений и, будучи нова, стара по православию и поставлена во главу " , почему " и всякая христианская Церковь должна священнодействовать литургию так же, как и она " - Церковь Греческо-Константинопольская (глава 13). В Константинополе всегда обнаруживали тенденции к церковному абсолютизму в православии и вовсе не благоволили развитию национально-автономных церквей, нелегко признавая их даже при иерархическом равенстве. В восточных патриархатах византийско-константинопольский эллинизм нимало не способствует национально-христианской самобытности и всячески отстаивает свою правительственно-иерархическую гегемонию, борясь против национальной независимости Дамаска (Антиохии) и Иерусалима. В Константинополе далеко не с полною охотой согласились (в конце XVI века) на самостоятельность Русской Церкви и не совсем помирились с автокефалией Элладской (с половины XIX века), а по отношению к Болгарской Церкви простерли националистическую нетерпимость до церковного разрыва, объявив ее (в 1872 году) - во всем объеме - " под схизмою " . Достойно великого удивления, что поборники крайнего национализма в церковной сфере тогда же (в 1872 году) признали у других недозволительными национально-церковные стремления и даже провозгласили их новоизмышленною ересью под именем " филетизма " !..

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/199/...

  Пребывание Иоанникия Лихуда в Венеции в 1688–1691 гг. и связанные с этим материалы венецианского архива   Готовясь проанализировать сведения из записок старшего Лихуда, адресованных венецианскому Сенату, и из донесения венецианского посла (байюла) в сделаю сводку уже опубликованных и прокомментированных известий об обстоятельствах приезда братьев в Москву. Это необходимо для того, чтобы понять, какое место в далеко незаконченном информационном пазле жизни «самобратий Лихудиевых» займет новый кусочек этой сложной картины. Итак, по окончании курса наук (около 1670 г.) Лихуды вернулись в родную Кефалонию и, согласно их автобиографическому свидетельству, находились в почете у властей, и даже сами принимали участие в местном Затем Софроний отправился для преподавания в разные школы Греции. Через некоторое время они воссоединились на родине и поехали в Константинополь, как говорили, «ко благословению Пресвятейшего Вселенского Патриарха Кир 3 июля 1683 г. они выехали в Россию. Относительно причин их миссии все представляется вполне понятным. Начиная со 2-й половины XVI в., когда московские государи Иоанн Васильевич и Феодор Иоаннович состояли в переписке с Восточными Патриархами по теме, волновавшей тогдашний греческий православный мир, вопрос устроения духовной школы в пределах Московского государства, где могла бы храниться неповрежденной богословская традиция святых отцов Восточной Церкви, стоял на повестке Тогда возникла идея устройства на Руси высшего училища, которое оказалось бы в состоянии не просто обеспечить ученым знанием Москву, но, возможно, стать новым центром эллинского образования, находившегося в положении изгнанника как у себя на родине, так и за ее пределами. Прерванные Смутой, эти переговоры возобновились при Алексее Михайловиче и Патриархе Филарете, с одной стороны, и Константинопольском Патриархе Кирилле Лукарисе – с другой. Затем, в течение нескольких десятилетий в Москве побывали разные учителя с Востока с целью организации будущего греческо-славянского училища, но обстоятельства всякий раз не позволяли положить начало этому делу.

http://sedmitza.ru/lib/text/5682539/

Исх.25:22: «И познанъ буду тебе оттуду, и возглаголю тебе съ верху очистилища между двема херувимы, иже суть надъ кивотомъ cbuдehiя...» (ц.-сл.); «там Я буду открываться тебе и говорить с тобою над крышкою, посреди двух херувимов, которые над ковчегом откровения, о всем, что ни буду заповедовать чрез тебя сынам Израилевым» ( синод. пер. ). Никифор, свт. Опровержение третье, 56. Указ. соч. С. 216–217. Перевод исправлен по греч. оригиналу: PG 100, 481 B. Никифор, свт. Опровержение третье, 28. Указ. соч. С. 167. Курсив наш. – В.Н. Никифор, свт. Опровержение первое, 24. Указ. соч. С. 1–96. С. 44. PG 100, Col. 261 B–C. Никифор, свт. Опровержение третье, 26. Указ. соч. С. 164–165. δνμις – сила, мощь; могущество, власть; чудотворная сила (Н.З.) (см.: Вейсман А.Д. Греческо-русский словарь. М., 1991). Никифор, свт. Опровержение первое, 22. Указ. соч. С. 36. Никифор, свт. Опровержение первое, 41. Указ. соч. С. 76. PG 100, Col. 304 B, C. Никифор, свт. Опровержение первое, 48. Указ. соч. С. 93–94. PG 100, 324C–325B. Перевод исправлен нами по греч. оригиналу: δυνμει переведено как «возможность» (а не «сила», как в указанном издании) в соответствии с философским значением термина – «возможность, потенция» (см.: Древнегреческо-русский словарь: В 2 т. Т. 1/Сост. И.Х. Дворецкий. М., 1958). О божественной и тварной силе свт. Никифор рассуждает в следующем 49-м параграфе. – В.Н. Никифор, свт. Опровержение первое, 49. Указ. соч. С. 94. PG 100, Col. 325 C, D. Никифор, свт. Опровержение третье, 61. Указ. соч. С. 220. Никифор, свт . Слово в защиту непорочной, чистой и истинной нашей христианской веры и против думающих, что мы поклоняемся идолам, 23//Творения святого отца нашего Никифора, архиепископа Константинопольского: В 2 ч. Ч. 1. – Св.-Троицкая Сергиева Лавра: собств. тип. – 1904. – 442 с. – С. 138–378 с. (Творения святых отцов в русском переводе, издаваемые при Московской Духовной Академии. Т. 65). С. 183. Курсив наш. – В.Н. Никифор, свт . Слово в защиту непорочной, чистой и истинной…, 66. С. 318.

http://bogoslov.ru/article/6193123

На деньги, присланные из России и полученные из других источников, Иерофей возобновил грозившие падением патриаршие церкви – св. Николая в Александрии и Богородицы в Каире, перестроил здания патриархии в этих городах, восстановил монастыри св. Георгия и св. Саввы и при них устроил гостиницы, открыл греческо-арабское училище в Каире, назначенное для приготовления священнослужителей, возобновил принадлежавшие патриархии монастыри – Златарь в Бухаресте и св. Илии Ханку в Яссах, выкупал из турецкого рабства греческих пленников, захваченных во время греческого восстания и последовавшей затем войны с турками и возвращал их на родину. Вообще, патриарх Иерофей был деятельный и опытный святитель и оказал александрийской церкви большие услуги. Он скончался в каирском монастыре св. Георгия, а погребён в патриаршем храме св. Николая, близ могилы великого александрийского святителя св. Иоанна Милостивого. Иерофей I пред смертью назначил своим преемником архимандрита и главного эпитропа патриархии Иерофея, бывшего своего сотрудника. Но константинопольская церковь , пользуясь прежним своим правом назначать патриархов и на александрийскую кафедру, избрала преемником Иерофея I кенстентилийского митрополита Артемия. Однако александрийский клир и народ недружелюбно отнеслись к Артемию, ввиду туземного кандидата, не признавали его законным патриархом и восстановили против него египетского хедива Мехмеда-Али. При таких условиях Артемий должен был отказаться от престола, который номинально занимал около двух лет (1845–1847 гг.). Когда Артемий отказался от престола, клир и народ александрийской церкви избрали на патриаршую кафедру Иерофея II (1847–1857 гг.), человека образованного и добродетельного. Он оказал александрийской церкви большие услуги: заместил достойными кандидатами вдовствовавшие епископские кафедры в Египте, назначил на должность иерокирикса известного греческого церковного оратора Никифора Гликаса, впоследствии митрополита мефимнского, распорядился привести в порядок патриаршую библиотеку в Каире, открыл женское училище в Александрии, благоустроил православную общину в Каире и обеспечил её недвижимым имуществом, содействовал устройству в Александрии храма Благовещения, Тосицкой школы (τς Τοσιτσαας σχολς), эллинской больницы и кладбища и т.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/istori...

Около этого времени я узнал, как может Иисус Христос влиять на чью-то жизнь через обращение друга семьи. Это обращение стало причиной сильнейшего изменения в жизни этого человека действительно, он начал становиться евангелическим христианином. Когда он говорил мне о вере, что-то жгло меня изнутри. Помню, я плакал как ребенок, не зная почему. Я много молился и сделал много обетов, но ничего не менялось. Я почувствовал себя потерянным и одиноким в собственной борьбе с христианской жизнью. И только после того, как я вступил на путь служения Святому Духу в лагере евангелических Христиан, я почувствовал возрастание в вере, положительные и активные плоды моих молитв. По мере того, как я приближался к Богу, заканчивал колледж, я продолжал участвовать в Таинствах Греческой Православной Церкви, хотя в то же время посещал евангелический приход для занятий по изучению Библии. Только тогда, когда, слушая проповедь протестантского пастора, я услышал его ссылки на пользу греческого текста для понимания Нового Завета, я по-новому оценил свое собственное православное наследие. Честно говоря, мне было удивительно, что Бог до сих пор действует в Православной Церкви. Когда я решил изучить богослужебные тексты моей Церкви, оказалось, что они не только духоносны, но примерно четверть текстов взята прямо из Писания . С великой радостью я открыл для себя, что Бог пребывает в моей Церкви и пребывал всегда. Тогда мне было очень досадно, что никто мне не говорил на простом английском языке, какое сокровище хранит Восточная Православная вера. Еще я знал, что я не одинок. Множество моих православных братьев и сестер пребывали во тьме неведения из-за языкового барьера в богослужении и недостатка переводов литургических текстов. Мое сердце горело желанием помочь молодым людям, которые, как я, борются со своей верой, чувствуют себя, как я когда-то, одинокими, не ведая, что им предлагает собственная Церковь. Вот если бы Бог послал кого-нибудь, чтобы им помочь! Первые шаги: Кэмпус Крусейд После успешного выполнения дипломной работы, я стал штатным сотрудником организации «Кэмпус Крусейд фор Крайст». Я переехал в международную штаб-квартиру этой организации в Сан-Бернардино (Калифорния), там я работал поначалу в качестве оператора компьютера, а затем системным программистом. Во время двух с половиной лет моей работы в этой организации, я полноценно участвовал в жизни близлежащего прихода Греческой Православной Церкви, при храме св. Пророка Илии. Я пел в хоре (до сих пор не понимая слов), преподавал в воскресной школе, работал как наставник молодежи. «Кэмпус Крусейд» вдохновил меня на активное участие в жизни греческой общины. Они ценили меня как посредника межкультурного общения, так как я вырос в греческо-американской среде.

http://azbyka.ru/way/ot-protestantizma-k...

Сама патриархия константинопольская ведет себя еще с некоторым внешним приличием, не проповедуя открыто крестового похода против этих жалких, имевших дерзость возмутиться, склявов. Но архиереи греческие, сидящие на болгарских епархиях, с своими приспешниками, не стесняясь изливают на словах и на деле свои воспламененные еллинские сердца: не только провозглашается, что желание совершать богослужение на славянском языке есть богохульная ересь (sic), не только проклинается этот славянский язык и буквально топчутся ногами славянские богослужебные книги, но даже, если верить болгарам, с возмутительным вандализмом истребляются памятники древней болгарской письменности. Что касается до прямых мер к подавлению национального движения болгар и к устранению их церковных требований, то тут и низшими и высшими властями пускается в ход весь запас знаменитой греческой ловкости и не менее знаменитой греческой, и особенно греческо-фанариотской, нравственной бесцеремонности; именно, главнейшие между этими мерами суть – всевозможным образом ссорить и мутить болгар между собою, всевозможным образом клеветать на них перед турецким правительством, прямо обвинять и преследовать главнейших двигателей народного дела, и т. д. Гатти-гумайюн обещает, что все подати и оброки, которые архиереи собирают с своих епархий, будут заменены для них на будущее время определенным жалованьем. С этого началось дело. Давно выводимые из терпения поборами своих архиереев-греков, болгары (в конце 1856 г.) потребовали, чтоб было приведено в исполнение обещание султанской грамоты. Когда патриархия решила отказать им в этом, они прямо объявили (в следующем 1857 г.), что не хотят более оставаться в порабощении у греков, что или пусть дано будет им свое особое церковное управление с отдельной болгарской патриархией, или при единстве по-прежнему сей последней пусть будут назначены на их болгарские епархии архиереи из природных болгар, а в заведывании общих дел церкви будет предоставлено им право совершенного равенства с греками, – и таким образом и явился этот, так долго тянущийся и едва ли еще скоро дождущийся своего конца, болгарский церковный вопрос.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

Сын Ярослава Святослав «наполнил Свящ. книгами свои клети, к вечной памяти о себе». Святослав Давидович, собрав множество книг, подарил их Киево-Печерскому монастырю. Видно, что книги собирались и распространялись с увлечением, так свойственным при новизне дела. А иноки Киево-Печерского монастыря день и ночь списывали книги со списков, имеющихся у них. Летописец передает такую картину другой работы над книгами в этом монастыре: «Никон сидел и делал книги, блаженный Феодосий сидел вблизи его и прял нитки, нужный для сего дела (переплета), а Иларион день и ночь клеил книги в келье отца нашего Феодосия». Подобная деятельность вскоре возникла и в Новгороде, а также и в Пскове, как видно это из многих рукописей, сохранившихся здесь. Далее выступает Москва, со своею необъятно-широкою деятельностью этого рода. Нужно сказать потом, что не было в России уголка, где не было лиц, слживших усердно делу списывания книг, усердию, которому дивились иностранцы, наблюдавшие это усердие лишь тогда, когда не было нужды в рукописях вследствие появления книгопечатания. Про списывание сих книг между прочим говорили: «С Богом беседовати имамы». Эта обширнейшая книгописная производительность доставляла честь Русской нации, но она была отчасти и гибельна, ибо чем более переписывались рукописи, тем более они изменялись в тексте. Иногда эти изменения исправлялись, но иногда они оставались неисправленными и переходили в другие рукописи, а из оных в третьи с добавкою новых, и так далее. Случалось даже, что переписчики пропускали слова 319 и даже выражения, 320 а иногда и добавляли нечто для пояснения слов греческо-болгарских. Особенно легко было впадать переписчикам в ошибки от непрерывности письма (scriptio continun.), созвучия слов, сходства начал и окончаний предложений, трудности правильного произношения собственных имен, почему в сих случаях и встречаются ошибки особенно часто. Для исправления сих и подобных видоизменений в тексте св. книг предпринимались исправления в XIII, XIV в., т.е. когда накопились неисправности, которых не могло быть в начале. 18. Гуманность и христианская любовь

http://azbyka.ru/otechnik/Nikanor_Kamens...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010