О том, чего страшится имеющий страх Божий, как христианство изменило представление о Боге и почему первым в рай вошел разбойник, рассказывает профессор Алексей Ильич Осипов . На пути к Красоте Мы продолжаем наши встречи в рамках проекта «Добротолюбие», и мне хотелось бы несколько слов сказать о названии цикла наших бесед – «Добротолюбие». Это слово – славянский перевод греческого «Филокал и я» – так называется огромный сборник поучений и наставлений о духовной жизни и подвижничестве. В славянском языке слово «доброта» имеет значение «красота», и «филокалия» можно было бы перевести на русский язык совершенно необыкновенно – как «красотолюбие», то есть «любление красоты». Кстати, на греческом именно этот смысл и есть: «кал и я» по-гречески – «красота», «фил е о» – «люблю». Итак, добротолюбие говорит о красоте . О какой же красоте? Красивого мы видим много в этом мире: и лица, и предметы, и пейзажи, и живых существ… Но есть и нечто, превосходящее то, что мы называем тварью, сотворенным. Можно найти много упоминаний о Боге как о первичной красоте. Кстати, чтобы несколько углубить этот вопрос, приведу вам один интересный диалог Сократа, известнейшего древнегреческого философа, с неким софистом. Сократ его спросил: «Что такое красота?» – и получил ответ: «Это, например, красивые горы». Сократ: «Да нет же, я о красоте спрашиваю!» Тот: «Вон женщина красивая идет». Сократ: «Да неужели ты не понимаешь, что любая самая первая красавица – сущая обезьяна перед богиней?!» Он: «Так чего же ты хочешь от меня, Сократ?!» – «Я хочу, чтобы ты мне сказал, что такое КРАСОТА!» Видите, как Сократ от бытового понятия красоты уводит к философскому… В человеке всегда была сильная интуиция, что есть нечто первичное, что можно назвать красотой, а всё прочее – всё, что мы видим, с чем соприкасаемся и что часто поражает наше воображение, – это есть только тень, отражение, отблеск. Христианство и назвало эту первичную красоту – Бог. И мы видим, как целый огромный спектр лучей расходится от этой первичной Красоты, проявляясь по-разному, и все говорят о разной красоте, но по сути об одном и том же.

http://pravoslavie.ru/95466.html

Важнейший символ духа Нового времени – издававшаяся Дидро и Д " Аламбером «Энциклопедия» («Encyclopedie, ou Dictionnaire Raisonne des Sciences, des Arts et des Metiers, par une Societe des Gens des Lettres», 1751 – 1780). Ее заглавие, привычное для нас, ибо вошедшее в обиход с легкой руки все тех же Дидро и но вовсе не столь обычное для их времен 672 , заставляет для начала вспомнить о греческом языке. Оно хочет быть греческим. Чтобы отдать дань педантизму классической филологии, заметим, что Εγκυκλοπαδεια (в одно слово) – это ошибочное чтение вместо εγκκλιος παιδεα, встречающееся в некоторых рукописях и старинных изданиях Квинтилиана 673 . Что до словосочетания γκκλιος παιδεα, само оно появляется лишь поздно, у авторов римской эпохи, начиная с Дионисия Галикарнасского (I в. до н. э.) 674 , но выражаемая им идея восходит к временам древних софистов и специально Гиппия Элейского (2-я пол. V в. до н. э.), который, по свидетельству диалогов Платона, преподавал именно то, что впоследствии стало называться γκκλιος παιδεα – «энциклопедические» знания 675 . Παιδεα – это «воспитание», «образование», «культура». Точное значение прилагательного γκκλιος много обсуждалось в классической филологии 676 ; итоги дискуссии позволяют выделить два дополняющих друг друга смысловых момента – во-первых, полноты и завершенности «цикла» дисциплин, во-вторых, широкой доступности, экзотеричности в противоположность эзотерике специалистов 677 . То и другое хорошо подходит для характеристики программы «Энциклопедии» Дидро и Первое отчетливо сформулировано в известном «Предварительном рассуждении» «Как энциклопедия труд наш должен излагать, насколько возможно, порядок и последовательность человеческих знаний («l " ordre et Íenchainement des connaissances humaines»)» 678 . Второе находит соответствие в решимости энциклопедистов обращаться через голову ученой касты к всеевропейской публике образованных светских людей – той публике, которая, собственно, и была творима их усилиями. Эта черта популярности и популяризаторства объединяет философскую пропаганду энциклопедистов с философской пропагандой софистов, к эпохе которых недаром прилагали иногда имя античного «Просвещения» 679 ; и в одном, и в другом случае закономерно и необходимо возникала атмосфера вызова и скандала – весь тот шум, отголоски которого слышны, скажем, в «Облаках» Аристофана, но и в инвективной литературе XVIII в. Сам по себе шум – в данном случае отнюдь не пустое и не внешнее обстоятельство истории мысли, но содержательная характеристика процедуры интеллектуальной революции. До софистов были Гераклит и Парменид, до энциклопедистов – Ф. Бэкон, Декарт, Спиноза; но интеллектуальная революция становится из возможности фактом не тогда, когда открыт новый способ мыслить, а тогда, когда этот способ мыслить доведен до сведения всех носителей данной культуры.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Averinc...

Введение Глава 1. Источники и методика исследования литургии в рукописных книгах § 1. История изучения литургии по рукописным евхологиям § 2. Списки литургии Иоанна Златоуста и Василия Великого XI–XV вв. § 3. Структура литургического чинопоследования и особенности функционирования входящих в него текстов § 4. Методика выделения типов и редакций литургии Глава 2. Литургии Иоанна Златоуста и Василия Великого первого типа § 1. Анафора литургии Иоанна Златоуста 1.1. Различия, отражающие варианты византийской литургической традиции 1.2. Языковые различия § 2. Молитва Херувимской песни «Никтоже достоин» § 3. Основной состав последования литургий Иоанна Златоуста и Василия Великого первого типа и их соотношение между собой 3.1. Состав последования греческих ЛИЗ и ЛВВ 3.2. Основной состав последования древнерусских ЛИЗ и ЛВВ § 4. Древние восточные молитвы в последованиях ЛИЗ и ЛВВ 4.1. Молитвы предложения Ги бе нашь положивыис самъ агнець непороченъ... и Влдко ги исе хе хлбе животныи… 4.2. Молитва кадила 4.3. Молитва Малого входа Блгдателю всехъ и твари вско сдтелю... 4.4. Молитва Трисвятого Сте стыи бе нашь... 4.5. Молитва Херувимской песни Влдко животвори блгымъ дателю... 4.6. Молитва на «Лобзание мира» Ги исе хе любви творче... § 5. Реконструкция древнеболгарских последований ЛИЗ и ЛВВ, лежащих в основе древнерусской редакции § 6. Дополнительные молитвы в ЛИЗ и ЛВВ 6.1. Подготовительные молитвы перед службой 6.2. Молитвы, сопровождающие причащение 6.3. Молитвы в конце службы § 7. Чин проскомидии § 8. Диалог священнослужителей § 9. Чин соединения Даров Глава 3. Литургии Иоанна Златоуста и Василия Великого второго типа § 1. Южнославянские последования ЛИЗ и ЛВВ 1.1. Рукописи второго типа, сохраняющие архаичные черты 1.2. Рукописи второго типа, непосредственно предшествующие правленым по Диатаксису редакциям § 2. Чудовский литургиарий 2.1. Состав последования 2.2. Место Чудовской редакции литургий в славянской рукописной традиции 2.3. Особенности перевода Чудовской редакции Глава 4. Литургии Иоанна Златоуста и Василия Великого третьего типа § 1. Диатаксис патриарха Филофея Коккина 1.1. Южнославянские переводы Диатаксиса 1.2. Русский перевод Диатаксиса 1.3. Разновидности русского перевода Диатаксиса в рукописной традиции конца XIV–XV века § 2. Литургии Иоанна Златоуста и Василия Великого, зависящие от Диатаксиса Филофея Коккина Глава 5. Языковые особенности славянских переводов литургии § 1. Литургические рубрики Основные этапы изменения ЛИЗ и ЛВВ первого типа § 2. Лингвистическая характеристика редакций литургии Иоанна Златоуста и Василия Великого Заключение 1. Где и кем литургия была впервые переведена на славянский язык? 2. Литургия у южных славян 3. Литургия в Древней Руси Приложение Таблицы состава чинопоследований Литература  

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Глава девятая. Мученик Аполлоний В сирийском кодексе хранящемся в Британском Музее рукописи 987-й) и принадлежащем VI или III в. по P. X. 330 , мы находим краткую апологию с следующей надписью: „Воспоминания (Υπομνματα), которые написал Амвросий (Ambrus), начальник эллинский; он принял христианство. Против него поднялись все его сочлены-сенаторы, он бежал от них и письменно обличил всю их глупость; в начале этой речи он обратился и сказал... 331 . Далее следует самая апология. Сличившие эту апологию с апологией πρς Ελληνας, помещенной в кодексе Argentoratensis 9 (XIII или XIV в.) вслед за псевдоиустиновым изложением веры (Εκϑεσις πστεως) и имеющей надписание: το ατο т. е. (Ιουστνου φιλοσφου κα μρτυρος) πρς Ελληνας, – находят, что апология, помещенная в сирийском кодексе, представляет свободный перевод или вернее – переложение речи πρς Ελληνας кодекса Argentorat. 9, приписываемой здесь Иустину Философу . В принадлежности этой апологии св. Иустину нельзя не сомневаться. Древнецерковное предание не только не преписывает этой апологии св. Иустину, но, насколько известно, совсем не знает ее. Древнейшая для нашей апологии упомянутая выше сирийская рукопись Брит. Музея приписывает апологию, как мы видели, не св. Иустину, но какому-то Амвросию. Св. Иустину апология эта приписана, вероятно, в поздне-византийский период христианской письменности и единственно на том основании, что Евсевий (а за ним и Фотий) в перечне сочинений св. Иустина упоминает λγος πρς Ελληνας. Но в этом сочинении св. Иустин, по словам историка, „обширно рассуждает о весьма многих вопросах, составляющих предмет исследования как у нас, так и у эллинских философов и высказывает свое мнение о природе духов” 332 . Совсем не таково содержание интересу-ющей нас краткой (а не обширной) апологии. Да и слог нисколько не напоминает слог апологий и „ Диалога с Трифоном”, принадлежаших св. Иустину Философу 333 . Так же мало можно положиться на указание сирийского кодекса, что апология принадлежит эллинскому начальнику Амвросию. „Мы не знаем, говорит Гарнак, никакого Амвросия, которому можно было бы приписать апологию» 334 .

http://azbyka.ru/otechnik/Stefan_Ostroum...

Закрыть itemscope itemtype="" > Постмодерн - весёлая пляска гибели 06.04.2018 714 Время на чтение 3 минуты Эссе Как техническое развитие мира двигают учёные, так развитие общества двигают философы. Они инженеры, по чертежам которых политики выстраивают цивилизацию. После того как ренессанс с его возрождением греческих традиций демократии к началу ХХ-го века, выродился в политике в упадочничество, своё веское слово сказал модерн. Советский модерн начал борьбу за чистоту символов, чёткость определений и понятий. Фактически доказал, что ренессанс - сам по себе - идея в ХХ-м веке гнилая и дегенеративная. Беда пришла, когда выстроив модерновое отношение к миру и не только в СССР , модерн зациклится на самом себе. Но мир ждал уже нового вектора ответвления от ранее передовой идеи модерна. Вместо этого идея стала абсолютизироваться, модерн ради модерна, движение ради движения. Философов, которые могли бы сформулировать новый вектор движения и реальную следующую точку цивилизации, так и не нашлось. Сама профессия, философ, умерла, и стала темой шуток и анекдотов. Вот тут, покинув лоно искусства, на сцену и вылез постмодерн. Вопрос формулировок снят, вопрос движения высмеян, любое определение можно трактовать как угодно, даже обратно логике. Родился новый пласт постмодерновых политиков, управляющих постмодерновым населением: от Бориса Джонсона до Порошенко. Они не управляют уже - они ведут постмодерновый абсурдный диалог с населением. Это даже не враньё (врут, чтобы что-то скрыть от кого-то). Эти просто несут околесицу, в которую никто не верит, но постмдерновый народ её берет как аргумент, ни на секунду не сомневаясь, что это все глупость. Идет веселое разухабистое тиражирование глупости на всех уровнях. Глупость стала модной, а бессвязность понятий стала даже неким шиком. " Вы отравили вашего нашего, потому как мы так считаем " , " мы за демократию и права человека, кто с этим не согласен - сепаратист, а сепаратист он потому, что не согласен с нами, которые за демократию и права человека " , " мы социальное государство, поэтому у нас должны развиваться рыночные отношения " . " Мы останавливаем врага, который нас не трогал, на дальних подступах, поэтому ничего не должны русским, которые сами виноваты, что не там родились " .

http://ruskline.ru/opp/2018/aprel/06/pos...

Скачать epub pdf В марте месяце прошлого года в последний день заседания Священного Синода Константинопольского Патриархата епископ Диоклийский Каллист, профессор Оксфордского университета и новый председатель смешанной комиссии по православно-англиканскому диалогу, был возведен в сан митрополита единодушным решением членов Священного Синода. – В прошлом году в Москве состоялось пастырское совещание по типу круглого стола, на котором обсуждались вопросы поста, молитвенного правила и исповеди перед причащением. В Русской Церкви сложилась традиция перед Причастием поститься три дня, прочитывать три канона и последование ко Причащению, а также обязательно исповедоваться. Как вы полагаете, можно ли облегчить подготовку ко причащению? – Мы должны принимать во внимание традиции каждой местной Церкви и не менять требования внезапно. Поднятый вами вопрос очень важен, особенно для нас, живущих на Западе, где православные греки живут бок о бок с русскими и порой оказываются даже в одном приходе, как, например, происходит в Оксфорде. Лично я поддерживаю частое причащение. Частое – но не легкомысленное или небрежное. Частое причащение – да, но всегда с должной подготовкой. Но что понимать под должной подготовкой? Во-первых, что касается таинства исповеди. В византийской и современной греческой традиции, насколько я могу это проследить, никогда не требовалось, чтобы христианин каждый раз исповедовался перед причащением. Исповедь и Причастие рассматриваются как два отдельных таинства. Мне неизвестно, чтобы Вселенские соборы принимали какие-либо каноны в отношении обязательной исповеди перед причащением. Этот обычай имел основание в Румынской и славянских церквах. Я предпочитаю греческий подход. При этом каждый христианин обязан регулярно исповедоваться, но не обязательно всякий раз, когда приступает ко Причастию. Такая практика и в Оксфорде, как у греков, так и у русских. Я бы хотел, чтобы исповедь рассматривали как отдельное таинство, а не просто элемент подготовки ко причащению. Я понимаю, что существуют пастырские трудности в России, где очень много людей желает приступать ко причащению, а священники просто не имею время выслушать все исповеди. Думаю, что лучше было бы не так часто исповедоваться, но чтобы исповедь была действительно серьезным таинством, чтобы было достаточно времени для кающегося открыть свое сердце, а для священника – серьезно исследовать его состояние, что невозможно сделать, когда за кающимся стоит очередь в сотню человек.

http://azbyka.ru/otechnik/Kallist_Uer/mi...

Четыре тома «Истории сексуальности» Мишеля Фуко — среди них для этой медиатеки интересны прежде всего первый и четвертый. «Признания плоти», четвертый том — исследование христианских дискурсов и практик покаяния, послушания, откровения помыслов, девства, брака и т. п. Это четвертый том замыкает исследование, начатое следующим вопросом: какова природа, в чем причина фиксации современного субъекта на сексе? — этому посвящен первый том, «Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности». Суть в том, что и «либерал», и «консерватор» не понимают, что они — и тот, и другой — одинаково подключены к диспозитиву сексуальности, одинаково одержимы сексом — движимы требованием постоянно, и всё больше и больше говорить о сексе. Помимо всего того, что происходит с сексуальностью в современную эпоху, по-настоящему загадочно вот это — дискурсивный взрыв вокруг секса, беспрерывная болтовня о сексе. Фуко говорит: то, что известно как «подавление секса» в постхристианском мире, есть лишь предлог, спусковой крючок, мотив для разговора о сексе — желания выявить истину о сексе, принуждение к знанию о сексе. «Подавления секса» не существует — это лишь предлог, повод для говорения о сексе. Второй и третий тома — «Использование удовольствий» и «Забота о себе» посвящены античной культуре себя, прежде всего дискурсам и практикам брака и сексуальности. Группа Вконтакте Facebook группа III. Забота о себе (пер. Т. Н. Титова, О. И. Хома) Фуко Мишель История cekcyaльhocmu-III - Забота о себе Мишель Фуко История cekcyaльhocmu-III: Забота о себе " История сексуальности " М. Фуко (1926--1984), крупнейшего французского философа, культуролога и историка науки,-- цикл исследований, посвященных генеалогии этики и анализу различного рода " техник себя " в древности, в Средние века и в Новое время, а также вопросу об основаниях христианской точки зрения на проблемы личности, пола и сексуальности. В Заботе о себе (1984) -третьем томе цикла -- автор описывает эволюцию сексуальной морали и модификации разнообразных практик, с помощью которых индивидуум конституирует себя как такового (медицинские режимы, супружеские узы, гетеро- и гомосексуальные отношения и т. д.), рассматривая сочинения греческих и римских авторов (философов, риторов, медиков, литераторов, снотолкователей и проч.) первых веков нашей эры, в т. ч. Наставления супругам и Диалог о любви Плутарха, Беседы Эпиктета, Письма к Луцилию и О гневе Сенеки. Письма Плиния Мл., Размышления Марка Аврелия, Сонник Артемидора, Две любви Лукиана, О назначении частей человеческого тела и О пораженных местах Галена, О медицине Цельса, О женских болезнях Сорана, трактаты позднеэллинистических врачей из сборника Орибасия и т. д. К книге прилагаются аннотированный указатель имен, развернутый указатель цитированных произведений и библиография сочинений Фуко.

http://predanie.ru/book/221392-iii-zabot...

архиепископ Михаил (Чуб) Св. Мефодий многократно и весьма выразительно подчеркивает свою любовь к мудрости. Слово «философия» употребляется им по разным поводам. В «Пире десяти дев» говорится о том, что Господь еще в древние времена сеял в избранные души «истинные глаголы нетленной и чистой философии» («Пир», 7, 4). Гостеприимная устроительница и распорядительница «Пира» Арета (Добродетель) названа (во Введении) дочерью философии. Приглашая свою любимицу – Феклу начать речь, Арета говорит ей: «у тебя нет недостатка в знании круга философских наук» («Пир», 8, предисловие). В сочинении «О воскресении» (1, 62) содержится похвала философам, которые говорят о человеческом теле то же, что и апостолы и пророки. (При этом дается указание на Платона и на слова Сократа в диалоге «Федон».) В трактате «О различении яств» проникновение в смысл Писаний поставлено в связь с изучением как «естественных», так и «богословских» наук (под «естественными» науками подразумевается не что иное, как круг знаний, объединяемых в общем понятии «философия»), В связи с этим высказывается энергичное пожелание: «пусть никто не разлучает нас с философией» («О различении яств», 1, 5; 2, 5) 2 Было бы, однако, большой ошибкой принять эти похвалы философии и философам за безусловное преклонение перед греческой мудростью. Св. Мефодий всегда стоял на принципиальных позициях и брал себе в союзники лишь те философские идеи и представления, которые помогали ему в его борьбе за чистоту церковного учения. Он очень хорошо видел те опасности, которые заключало в себе чрезмерное увлечение внецерковными учениями и, в противовес оригенизму, постоянно контролировал философские построения и термины церковным Преданием. О критическом отношении св. епископа к мнениям эллинских философов свидетельствуют многие строки из его творений. Риторическое начало диалога «О свободе воли», в котором «смертоносные сирены эллинов противополагаются Божественному хору пророков», может быть отнесено как к представителям дуализма, против которых направлено основное оружие критики в этом диалоге, так и вообще к языческим философам.

http://azbyka.ru/otechnik/Mefodij_Olimpi...

(Варлаам, Палама и приверженцы их). Заключительный отдел Синодика, – Общий взгляд на полемику между Г. Паламой и Варлаамом. 1) Философское направление Варлаама: диалог «Флорентий». – Хронологические данные. – Значение диалога. – Изучение астрономии. – Византийская и западно-европейская философия. – Подрыв авторитета Аристотеля. – Состояние изучения философского движения в средние века. – Характеристики направления и учения Варлаама: Нила, Филофея, Кантакузина, Христодула и др. – Связь философских учений с догматикой. – Мнимый ученик Варлаама Акиндин. – Трактат о «существе и энергии». – Общие заключения о направлении Варлаама. – 2) Миссия Варлаама на Запад и переговоры об унии. – Политические взгляды Варлаама, на основании ею речей и записок, представленных папе. – Уния с точки зрения римской курии: документ 1452 года. – Сношения Варлаама с учеными итальянцами Перуджино и Петраркой, – Роль Варлаама в возбуждении интереса к эллинским занятиям: Л. Пилат и Боккачио. – 3) Философские проблемы в приложении к догматике. – Недостаточность ц односторонность известий о начале богословской полемики: свидетельства Н. Григоры, – Хронологические данные к истории полемики. – Письма Паламы. – Афонские исихасты, мессалиане. – Переписка Акиндина, бросающая новый свет на отношения между партиями. – Изложения деяний собора 1341 года. – Положение партий после собора. – Значение политических интересов в полемике. – Соборы 1347, 1351 и 1388 гг. Содержание 1. Философское направление Варлаама. 2. Миссия на Запад. Роль Варлаама в возбуждении интереса к греческим занятиям в Италии. 3. Философские проблемы в приложении к догматике.     Рассмотренный доселе отдел синодика имеет то существенное отличие, что находимые в нем имена и следы философских систем и еретических учений дают путеводную нить, по которой можно добраться до научных идей и понятий, какими жило образованное византийское общество. После XII века в изучаемом нами памятнике является длинный перерыв вплоть до тридцатых годов XIV столетия.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Uspenski...

Глава III. Восточно-христианская литургическая поэзия IV–VI веков Гимнографическое творчество преподобного Ефрема Сирина У истоков создания годового круга богослужебной поэзии Православной Церкви стоит легендарная личность византийского гимнографа VI в. преподобного Романа Сладкопевца. Его композиции – так называемые «кондаки» – легли в основу многих богослужебных текстов, употребляемых в Православной Церкви. Уникальность преп. Романа заключается в том, что, в одинаковой степени владея сирийским и греческим языками, в своем творчестве он сумел ассимилировать достижения семитской гимнографической традиции и перенести их на византийскую почву. Результатом этого явился своеобразный поэтический стиль, в котором переплелись элементы народной греческой поэзии и традиционных для сирийской поэзии жанров. По мнению Э. Веллеша, на формирование жанра кондака у преп. Романа Сладкопевца оказали влияние три поэтических жанра, употреблявшиеся сирийскими гимнографами, – мемра, мадраша, согита. Мемра представляла собой стихотворный парафраз прочитанного на утрени Евангелия; мадраша – многострофное произведение учительного характера с акростихом и рефреном; согита – поэму, построенную на монологах и диалогах действующих лиц. Веллеш считает, что от мемры Роман заимствовал сам принцип связи поэмы с Евангелием, от мадраши – форму поэмы из многих строф с рефреном, а от согиты – приемы драматургии 390 . Все три указанных жанра использовал в своем творчестве наиболее знаменитый сирийский гимнограф – преп. Ефрем Сирин . Именно его гимны и метрические проповеди стали «соединительным звеном» между палестинско-арамейской традицией и византийской учительной литературой 391 . Преп. Роман Сладкопевец был знаком с творчеством Ефрема и многое заимствовал у него как в области поэтического мастерства, так и в плане развития отдельных литературных сюжетов и богословских тем. Сочинения св. Ефрема были известны преп. Роману не только в греческом переводе, как то представлялось некоторым ученым 392 , но и в сирийском оригинале 393 .

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010