В единственном экземпляре встречены полной сохранности подковный гвоздь с плоской шляпкой (рис. 4, 48) и скоба (рис. 4, 50). Двумя экземплярами представлены клиновидные в сечении ножи (Рис. 4, 51–52). Их длина 13–14 см. Ширина лезвий 1,3–1,5 см. Толщина – 0,3 см. Ножи по форме являются типичной кузнечной продукцией для XII–XIV вв. Редкой находкой является молоток-гвоздодер (рис. 4, 53). Его длина 10 см. Ручка молотка прямоугольная в сечении и имеет размеры 1 х 0,7 см. Длина головки молотка 6 см, размер бойка 1 х 1 см. Головка выкована вместе с рукояткой. Подобная технология изготовления молотка-гвоздодера практиковалась в XIV– XVI вв. С. 47 рис. 32, 3]. Двумя находками представлены изделия из камня. Одно из них – пест для растирания примесей (рис. 4, 55). Его длина 9,7 см диаметр 4 см. Другая находка – плоское пряслице из известняка (рис. 4, 54). Его особенность состоит в том, что отверстие просверлено наискось. Определим датировку изученных сооружений. На основании данных по выделенным группам горшков, сходству гончарных клейм и индивидуальным находкам (шпора, молоток-гвоздодер подковка) можно определить достаточно широкий хронологический диапазон функционирования памятника рамками второй половины XIII–XIV вв. Однако если вспомнить о кратковременности изученных сооружений, то подобная датировка не может нас удовлетворить. Сопоставление вариантов сосудов двух памятников Аргамач – Пальна-1 и Аргамач – Пальна-5 показало, что при сходстве их керамики различие состоит в том, что на селище Аргамач – Пальна-5 значительно преобладают горшки с вертикальным венчиком (200 ед., или 70,5 %). Обращаясь к исследованиям по хронологии московской керамики XIV–XV вв., нельзя не заметить, что в рассматриваемый период происходило развитие формы горшков по пути их стандартизации: вертикальный венчик с наплывом внутрь, резкий перегиб от шейки к плечикам и от плечиков к тулову С. 33–40, С. 41–42]. Действительно, значительная часть посуды селища-5 напоминает по форме московскую керамику первой половины XV в. Однако же на селище-5 эта керамика могла бытовать не позднее начала XV в., т. е. до того рубежа, когда елецкая земля приходит в запустение от татарских вторжений.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Troick...

Элементы публичного и частного права были в них неразрывно связаны и переплетены. Уставные и жалованные грамоты, выдававшиеся князьями и церковными иерархами, сочетают в себе черты частного закона и договора. Документы типа княжеских жалованных грамот впервые появились в Новгороде в XII в. и касались землевладения 2 мон-рей - Юрьева и Пантелеимонова. Название «жалованные грамоты» - более позднее, оно возникло вследствие наличия формулы «пожаловал есмь» в княжеских грамотах XIV-XVII вв. В Сев.-Вост. Руси жалованные грамоты получили распространение начиная с XIV в., в XV-XVII вв. они выдавались в большом количестве мон-рям, соборам, митрополичьему дому (с 1589 - Патриаршей кафедре), епархиальным архиереям, а также светским землевладельцам. Жалованные грамоты закрепляли и расширяли права земельной собственности, феодальный иммунитет и различные корпоративные и индивидуальные привилегии их получателей. Среди жалованных грамот были данные и меновные, тарханные, льготные, оброчные, несудимые, заповедные (бережельные), проезжие, грамоты о назначении данного пристава и сроках вызова в суд высшей инстанции (односрочные, двусрочные, трехсрочные) и др. Кроме княжеских и царских грамот, предоставлявших иммунитет мон-рям и Церкви, известны ярлыки золотоордынских ханов Русским митрополитам XIII-XIV вв., дошедшие в рус. переводах в списках XV-XVII вв. Древнейший из ярлыков, выданный Менгу-Темиром (1267), не содержит имени митрополита. Последний по времени - ярлык Тюляка - был пожалован Митяю (Михаилу) - нареченному митрополиту (1379). С этого ярлыка начинается Краткое собрание ханских ярлыков (XV в.). В Пространном собрании ханских ярлыков (XVI в.) помещен подложный ярлык Узбека митр. Петру . Русские митрополиты (с 1589 Патриархи) выдавали жалованные грамоты 2 типов. Грамоты первого типа аналогичны княжеским грамотам. Они предоставляли земли и иммунитетные привилегии (напр., льготы от налогов) светским вассалам кафедры - митрополичьим детям боярским или крестьянам. В Новгороде в период независимости архиепископ выдавал иммунитетные грамоты мон-рям, освобождая их от вызова в светский суд.

http://pravenc.ru/text/63956.html

Особняком стоят рукописи ГИМ, Воскр. 7 и РНБ, Q.n.I.24. В первой из них чин обручения (заглавие: чн. на бручени. амужь) не содержит рубрик вовсе, а во второй этот чин (заглавие: Слоуба на армасани мложенцемъ 41 41 ) не имеет начальной рубрики и об обмене кольцами говорит лишь кратко. Тем не менее, все четыре рубрики чина венчания из константинопольского комплекта в обоих рукописях все равно имеются, хотя их текст и отличается, и довольно существенно, от содержащегося в других списках. В частности, рубрика, описывающая момент пения «Отче наш», и в РНБ, Q.n.1.24, и в ГИМ, Воскр. 7 помещает молитву В2 не до, а после «Отче наш» 42 . Однако в ГИМ, Воскр. 7 чины обручения и венчания отражают явные следы неумелой редактуры: начальная рубрика чина венчания здесь содержит повтор и при этом обрывается на полуслове ( попъ положи. на тр. по. постави. на несмотря на наличие молитвы Господней «Отче наш», здесь отсутствуют указания о преподании Св. Причащения; чины обручения и венчания в этой рукописи выписаны вне всякой связи друг с другом; и т.д. Одновременно с этим тексты молитв обручения и венчания в ГИМ, Воскр. 7 явно принадлежат к тому же переводу, что и, например, в ГИМ, Син. 598. Поэтому можно предположить, что редакция чинов обручения и венчания в ГИМ, Воскр. 7 представляет собой результат взаимодействия нескольких редакций. РНБ, 0.п1.24, в свою очередь, может представлять собой новый перевод с некоего греческого оригинала XIII в. 43 с пополнениями «смешанного» типа: на «смешанный» тип указывает наличие в РНБ, Q.n.I.24 не только рубрики о преподании Св. Причащения, но и апостольского и евангельского чтений, помещенных после молитвы В1. Итак, все известные нам древнейшие славянские списки чинов обручения и венчания содержат тот комплект рубрик – либо в близкой к оригинальной, либо в переработанной форме, – который исследователями греческой рукописной традиции этих чинов был определен как константинопольская инновация рубежа X–XI вв. Поэтому можно смело утверждать, что в основе сохранившихся славянских версий чинов обручения и венчания – причем как южнославянских, так и древнерусских – либо лежит константинопольский оригинал не старше рубежа X–XI вв., либо они редактировались по такому оригиналу. При этом датировка рукописи НБКМ 960 указывает на то, что перевод или редактура имели место, самое позднее, на рубеже XIII–XIV вв.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

В связи с различением ПП и ТП особую роль играет Барсовская П., фактически современная Коломенской П. (ТП). Барсовская П. содержит хронографическое продолжение иного вида, чем в последующих списках ПП: хронологические статьи, извлечения из Изборника 1073 г. и Пространное Житие равноап. Кирилла (Константина Философа), а также полный состав ветхозаветных апокрифов, в т. ч. восходящих непосредственно к еврейским источникам. В силу последнего обстоятельства Барсовская П. представляет первостепенный интерес: существование на рубеже XIV и XV вв. заимствованных из евр. источников апокрифов не позволяет связывать эти тексты с более поздней ересью «жидовствующих», что было возможно делать ранее, когда старшим списком ПП считалась иллюминированная Псковская П. 1477 г. (ГИМ. Син. 210). Это обстоятельство дало основания А. А. Алексееву считать редакцию П., представленную в Барсовском списке, первичной по отношению к ТП, к-рая, по его мнению, была очищена от мн. апокрифов. Учитывая, что Барсовскую П. некоторые исследователи относят к ПП, Алексеев воскресил опровергнутую Истриным гипотезу К. К. Истомина о первичности ПП по отношению к ТП. Позднее Водолазкин доказал, что Барсовская П. представляет собой черновик ПП, созданный на основе ТП. Особенностью списка является отделение толкований, обращенных к «жидовину», от повествовательной части (в ТП они соединены). Разделенные фрагменты между собой связаны системой условных знаков, при их соединении получается текст, содержащийся уже в ПП. В частности, так - с отделением толкований, а затем с возвращением их на место - восполнялись до редакции ПП «Заветы двенадцати патриархов». Данные Барсовской П. позволяют датировать появление ПП на основе ТП в нач. XV в. Известно не менее 10 списков ПП. Критического издания памятник не имеет. Из разных списков публиковались отдельные апокрифы, в 1892 г. фототипическим способом была опубликована 1-я ч. Псковской П. Большинство списков ПП сопровождает хронографическая компиляция, названная О. В. Твороговым, предполагавшим в ней отражение «Хронографа по великому изложению» XI в., «Прибавлением к Палее» ( Творогов. 1975. С. 18, 21, 127-129). Текст «Прибавления...» в начальной части восходит к общему источнику с вводной частью введения к «Летописцу Еллинскому и Римскому» 1-й редакции. В состав заключительной части «Прибавления...» входят Азбучная молитва, комплекс выписок из Пространного Жития Кирилла Философа (определение философии, фрагменты полемических диалогов и др.), «Сказание о русской грамоте», краткая Похвала кн. Владимиру и др. Славяно-русская часть «Прибавления...» возникла не позднее рубежа XII и XIII вв., фрагмент ее о прении равноап. Кирилла (Константина Философа) в Хазарии читается в Изборнике XIII в. Эта часть неоднократно (целиком или выборочно) публиковалась, преимущественно в связи с рукописной традицией Жития Кирилла Философа ( Иванова-Константинова. 1971; Климент Охридски. Събр. съч. София, 1973. Т. 3. С. 56, др.). Краткая Хронографическая П.

http://pravenc.ru/text/2761845.html

последнем римском императоре и история об антихристе), относятся 2 группы манускриптов, причем каждая из этих групп восходит к первоначальному тексту без посредства другой. Первая группа отличается меньшей вариативностью и пропуском пророчества Давида; во 2-й группе имеются интерполяции, источником к-рых была одна из версий «Видений Даниила» - апокалиптических сочинений, приписывавшихся прор. Даниилу (подробнее о сохранившихся версиях «Видений» см.: Alexander. 1985. Р. 61-122). При этом оригинал 2-й группы восходит к первоначальному тексту через посредство списка, с к-рого были выполнены перевод М. П. О. на лат. язык, а также 1-й слав. перевод, осуществленный на Балканах и появившийся на Руси не позднее нач. XII в. (изд. 1-го слав. перевода: Истрин. 1897. С. 84-101). Вторая греч. редакция М. П. О. образовалась непосредственно из 1-й (издание обеих редакций: Там же. С. 5-50), причем в основу 2-й редакции лег более поздний список 2-й группы 1-й редакции, чем оригинал 1-го славянского и лат. переводов. Характерные черты 2-й греч. редакции: пропуски в исторической части, к-рая в большей степени согласована со Свящ. Писанием, и одно существенное добавление - повествование об императоре-победителе. В основе 3-й греч. редакции, созданной между X и XIII вв. (изд.: Там же. С. 51-66), лежал список 2-й группы 1-й редакции, к-рый соответствует оригиналу латинского и 1-го слав. переводов. Особенности 3-й редакции - краткая передача текста и наличие вставок, восходящих к «Видениям Даниила». Для 4-й редакции (изд.: Там же. С. 67-74) характерны отсутствие исторической части и особый вариант повествования о пришествии антихриста (по мнению Истрина, данная редакция могла появиться в эпоху крестовых походов ). Не позднее XI в. лат. перевод был подвергнут обработке, в результате была создана краткая лат. редакция (изд.: Там же. С. 75-83). В XIII-XIV вв. в Болгарии со списка 1-й группы 1-й редакции был выполнен 2-й слав. перевод М. П. О. (изд.: Там же. С. 102-114). Издание 4 греч. редакций было заново осуществлено вместо тех, которые были опубликованы Истриным, лишь во 2-й пол.

http://pravenc.ru/text/Мефодий ...

В 1091 г. гр. Рожер I Сицилийский захватил Мальтийский архипелаг, к-рый в 1127 г. был окончательно включен в состав Сицилийского королевства. С приходом нормандцев христианство на М. стало возрождаться, мусульм. население было обложено дополнительными податями. Евр. община жила достаточно свободно: от иудеев не требовали компактного проживания, многие занимались земледелием или торговлей, а также были нотариями. С 1154 г. еп-ство Мальта подчинялось архиеп-ству Палермо. Не позднее 1192 г. король Сицилии Танкред передал М. в лен своему адмиралу, генуэзцу Маргариту из Бриндизи, к-рый получил титул графа М. Короли Сицилии не раз возвращали М. в домен, затем снова дарили либо продавали этот лен своим баронам. В 1194 г. М. как часть Сицилийского королевства попала под власть Штауфенов, в 1266 г.- Карла I Анжуйского, в 1283 г.- Арагонской династии. До сер. XIII в. на островах сохранялась поликонфессиональность. В кон. 40-х гг. XIII в. мусульм. население насильственно крестили. Отказавшиеся принимать христианство были высланы в Лучеру (Юж. Италия). В 1288-1291 гг. на о-ве Комино жил иудейский мистик Авраам бен Шмуэль Абулафия. В 1398 г. управление о-вом Мальта было передано муниципалитету Мдины во главе с назначаемым короной капитаном. Аналогичную автономию получил и о-в Гоцо. Нехватка плодородной земли в сочетании с постоянной опасностью нападений со стороны арабов побуждала мн. мальтийцев в тот период эмигрировать на Сицилию и в Юж. Италию, позднее также на Сардинию. Начиная с XV в. М. зависела от поставок продовольствия из Сицилии. В 1429 г. М. подверглась нападениям тунисских арабов, в 1488 и 1526 гг.- турок. В 1492 г. с М., как и из других владений Арагонской династии, было изгнано или обращено в христианство все евр. население (ок. 500 чел.), составлявшее в то время ок. 5% всех жителей М. В XIV-XV вв. в городах М. стали появляться небольшие обители бенедиктинцев, доминиканцев, францисканцев и др. орденов, к-рые способствовали религ. просвещению мальтийцев и росту культурного уровня местных священнослужителей.

http://pravenc.ru/text/2561762.html

В монастыре находится гроб патриарха Даниила III, в мощевике хранятся частицы мощей многих святых. Подробнее... Монастырь Дубрава [ править править код ] Монастырь Дубрава расположен на одном из изгибов реки Увац, на холме, окруженном с трех сторон каньоном реки. Отсюда открывается прекрасный вид на нетронутую природу и течение реки. История монастыря малоизвестна, не сохранилось каких-либо достоверных письменных источников ни о времени возникновения монастыря, ни о том, кем он был построен. Можно только с уверенностью сказать, что он был построен в средние века. Остатки древнего монастыря обнаружил иеромонах Данило из монастыря Увац. Весной 2001 года здесь начались раскопки, при этом были обнаружены руины монастырской церкви высотой два метра, а еще, примерно в пятидесяти метрах – остатки монастырского конака (монашеского общежития). Адрес: Stublo 31315, Сербия Проезд: Монастырь расположен на южных склонах горы Златибор, к востоку от города Прибой, в 30 километрах от известного туристического центра Златибор. Дорога к монастырю проходит по горному серпантину. В пяти километрах расположен монастырский комплекс Увац. Телефон: +381 64 2782655 Подробнее... Монастырь Ждрело [ править править код ] Свято-Троицкий монастырь расположен в живописном ущелье на горном холме Мали-Чукар, недалеко от села Ждрело. Согласно преданию, монастыский храм был построен королем Милутиным в конце XIII века рядом с источником целебной воды, на котором по милости Божией и усердным молитвам местных монахов исцеления получили множество слепых. Изначально храм был посвящен святителю Николаю, позднее – святым апостолам Петру и Павлу и, наконец, Святой Троице. В XIV-XV вв. на этом месте находился средневековый город, центр культурной и духовной жизни региона. Адрес: selo drelo, 12309 Šetonje, Сербия Проезд: Монастырь находится в окружении Хомольских гор, недалеко от поселка Ждрело, на дороге Петровац-на-Млави – Загубица. Неподалеку находится известный курорт Баня Ждрело. Телефон: +381 12 330 724

http://azbyka.ru/palomnik/Сербия_(монаст...

В рус. традиции сюжеты Ж. и. черпались также из текстов Палеи Толковой, различных исторических сочинений, а циклы свт. Николая Чудотворца пополнялись «русскими» чудесами. Вероятно, Ж. и. создавались в Др. Руси уже в домонг. период, но до настоящего времени не сохранились. Пример самых ранних изображений эпизодов из Житий святых есть в монументальной живописи: в росписи 4 приделов Софийского собора в Киеве (ок. сер. XI в.) представлены протоевангельский цикл, описывающий Житие Богоматери, сцены из Житий апостолов Петра и Павла, вмч. Георгия Победоносца и из деяний арх. Михаила. Мастера Киевской Руси использовали визант. иконографические образцы, создавая иконы отечественных святых, прежде всего первых канонизированных на Руси - князей Бориса и Глеба. Наличие Жития даже весьма почитаемого святого не всегда становилось залогом распространения его Ж. и.: напр., иконы с клеймами Жития святых Бориса и Глеба встречаются довольно часто, тогда как Ж. и. прп. Феодосия Печерского чрезвычайно редки и появляются в позднее время (напр., икона рубежа XVII и XVIII вв., ГМИР - см.: Комашко, Саенкова. 2007. С. 276-277). Свт. Спиридон Тримифунтский и избранные святые, с житием свт. Спиридона. Икона. 2-я пол. XVIII в. Иконописец С. Сперанцас (Византийский музей, Афины) Свт. Спиридон Тримифунтский и избранные святые, с житием свт. Спиридона. Икона. 2-я пол. XVIII в. Иконописец С. Сперанцас (Византийский музей, Афины) Древнейшей дошедшей до наших дней рус. Ж. и. является образ «Прор. Илия в пустыне, с житием и Деисусом» из ц. прор. Илии в дер. Выбуты близ Пскова (2-я пол. XIII в., ГТГ). XIV в. датируется целый пласт житийных памятников, среди которых преобладают Ж. и. свт. Николая Мирликийского: из с. Виделебья (1337, ГРМ); из погоста Любони (1-я четв. XIV в., ГРМ); из погоста Озерёво (1-я пол. XIV в., ГРМ); из Успенского собора Рязани (XIV в., РИАМЗ); из собрания А. В. Морозова (XIV в., ГТГ); из с. Павлова близ Ростова (2-я пол. XIV в., ГТГ); «Св. Николай Зарайский, с житием» (3-я четв. XIV в., из собрания В. А. Логвиненко); из Введенской ц. в Ростове (кон. XIV в., ГТГ); из собора ап. Иоанна Богослова в Коломне (кон. XIV в., ГТГ); из Николо-Угрешского мон-ря (кон. XIV в., ГТГ); из собрания Н. И. Репникова (кон. XIV в., ГРМ). Уже ранние рус. Ж. и. свт. Николая отличаются по композиции средника (полуфигурное или ростовое изображение) и по составу сюжетов в клеймах от визант. памятников. Возможно, это связано с тем, что иконописцы варьировали различные фрагменты уже известных и чтимых образов святого.

http://pravenc.ru/text/182315.html

К. в составе Грузии была разделена на 4 эриставства: Кахетинское с центром в Панкиси (эриставы принадлежали к роду Дзагамисдзе), Камбечанское с центром в Хорнабуджи (эриставы - Махателисдзе), Эретское с центром в Гиши (эриставы - Колонкелисдзе, позднее - Асатисдзе), Шаккское (Сааришианское) с центром в Шакки (эриставы - Асатисдзе). В сферу деятельности кахетинских эриставов входила охрана вост. рубежей страны: по словам летописца, они «такой напускали страх вокруг, что в Гандзе (Гянджа.- Авт.) и Барде даже маленький ребенок не мог заплакать у матери, и турки тоже не смели вредить пастбищам, раскинутым по берегам Иори и Куры» (цит. по: Басилий Эзосмодзгвари. 2008. С. 311; Он же//КЦ. 1959. Т. 2. С. 130). Для сельскохозяйственного развития края в этот период были построены оросительные каналы: 20-километровый Самгорский и 119-километровый Алазанский, орошающий 53 тыс. га. В 1327 г. в г. Карагадж был открыт монетный двор. Мон-рь Марткопи. Общий вид Мон-рь Марткопи. Общий вид В XII в. крупным груз. центром письменности, культуры и просвещения была Икалтойская академия при мон-ре Икалто, с которой связана деятельность прп. Арсения Икалтойского (Вачесдзе). На XII-XIII вв. приходится расцвет мон-рей в пуст. Гареджи. Монастырские пещерные комплексы были расписаны, среди фресок особенно выделяются ктиторские изображения царицы Грузии св. Тамары (1184-1207/13), царя Георгия IV (1207/13-1223) в мон-ре Бертубани и царя мч. Димитрия II Самопожертвователя (Тавдадебули) (1269/70-1289) в мон-ре Удабно. Сообщество мон-рей под управлением Давидгареджийской лавры владело обширными землями, носившими собирательное название Сагареджо. В дарственной грамоте 1428 г. царя Грузии Александра I патриаршему кафедральному собору Светицховели перечислены 17 селений Сагареджо «по эту и ту стороны горы» (т. е. Гомборского хребта): Оркошини, Бертубани, Акура и др. (Ист. док-ты Гареджи. 2008. С. 14). В 1-й пол. XIII в. были построены большая купольная церковь в монастыре Сабацминда близ Карданахи (ныне в Гурджаанском муниципалитете) и купольный храм Пудзнари (ныне в Тианетском муниципалитете), до сер. XIV в.- храм Сачино (около с. Земо-Ходашени, ныне в Ахметском муниципалитете).

http://pravenc.ru/text/1683949.html

Μ.С. Егорова Аскетический текст в древнерусской традиции: поучения преподобного Исаака Сирина и автокоммуникация Источник История текста поучений преподобного Исаака Сирина в русской культуре насчитывает уже более 600 лет. Самая ранняя рукопись «восточнославянского извода», содержащая полный текст первого тома поучений преподобного Исаака, датируется рубежом XIV–XV вв. Это список, хранящийся в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки в собрании М. П. Погодина (Погод. 1028) 1 . В русском списке «Пандектов» Никона Черногорца 1381 г. из Синодального собрания ГИМ также находятся обширные выписки из «Постнических слов» – так обычно именуются в славянской рукописной традиции сочинения сирийского старца. Современного читателя от первых русских иноков, познакомившихся с переводом на славянский язык, отделяет огромная временная дистанция. Что мы знаем о ранней славянской и, собственно, русской рецепции поучении прп. Исаака? Благодаря источниковедческим разысканиям А. в. Горского и К. И. Невоструева 2 архимандрита Леонида (Кавелина) 3 еще в XIX в., И. С. Маслова 4 в начале XX в. и Е. Э. Гранстрем и Н. Б. Тихомирова 5 в 80-е гг. XX в. ранняя история славянской версии памятника оказалась в достаточной степени осмыслена и описана. Все исследователи единогласно связывают появление славянского перевода поучений прп. Исаака с возрождением древних монашеских практик в Византии на рубеже XIII–XIV вв. Распространение среди славян идей исихазма обусловило повышенный интерес к творениям таких святых отцов, как Григорий Синаит , Иоанн Лествичник , авва Дорофей , Никита Стифат , Афанасий Александрийский , Диадох Фотики йский , Исихий, Филофей Синаит, Василий Великий , Симеон Новый Богослов , Дионисий Ареопагит (Псевдодионисии). Особенно активно в начале XIV столетия в многоязычных книгописных мастерских монастырей Константинополя и Афона редактируются старые и создаются новые славянские переводы аскетических текстов. Terminus ante quem для сочинений прп. Исаака Сирина в славянской рецепции – это конец XIII – начало XIV в., когда, возможно в Болгарии, появляется самый ранний перевод с греческого языка на славянский первого тома трудов сирийского старца. Чуть позднее, приблизительно в 30-е гг. XIV в., в одном из монастырей Афона (скорее всего, в Лавре св. Афанасия) создается новый, независимый от первоначального перевод «Постнических слов», содержащий в себе более полный текст поучений Исаака также из 1-го тома 6 . Композиция первого тома разнится в обоих переводах и не находит себе прямого соответствия в греческой рукописной традиции, о чем можно судить на основании последнего исследования греческих списков, осуществленного М. Пираром 7 . В ближайшее столетие тексты сирийского подвижника получают широкое распространение среди южных славян, о чем свидетельствует масса болгарских и сербских списков этого времени. На Руси сочинения прп. Исаака во втором – «афонском» – переводе появляются, как уже было сказано, не ранее конца XIV в.

http://azbyka.ru/otechnik/Isaak_Sirin/as...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010