Чины поставления в Д. Древнейший чин поставления в Д. содержится в «Апостольских постановлениях». Д. поставляется через возложение рук епископа, в присутствии пресвитеров, диаконов и др. Д. (т. е. аналогично хиротонии диакона и не так, как поставляются иподиакон и чтец, хиротесуемые епископом независимо от присутствия др. клириков, а также исповедник, дева, вдовица и экзорцист, поставляемые без возложения руки епископа). В молитве на поставление Д. приводятся имена неск. ветхозаветных пророчиц и Божией Матери и содержится прошение о ниспослании Св. Духа на поставляемую и об очищении ее от всякой скверны (Const. Ap. VIII 19-20). Древний груз. чин поставления в Д., восходящий к традициям древнего иерусалимского богослужения, сохранился в рукописи (X-XI вв.) (Кекел. А 86 - Кекелидзе. 1912; ср.: Кекелидзе. Литургические груз. памятники. С. 24, 128). Поставление во Д., как и поставление в диаконы, включает 3 молитвы: 1-я напоминает молитву из «Апостольских постановлений»; 2-я - та же, что в вост.-сир. чине поставления в Д. ( Denzinger. 1864. P. 261; Bradshaw. 1990. P. 162) и в единичных арм. рукописях (Ibid. P. 91); 3-я - та же, что 1-я молитва поставления в диаконы согласно мелькитскому Евхологию (XII-XIII вв.) (Brit. Lib. Or. 4941) (см.: Brakmann. 2004. S. 116-119). В визант. рукописях чин поставления в Д. ( Morinus. 1655; Goar. Εχολγιον. P. 218-219; Дмитриевский. Описание. 1901. С. 16, 346-347, 996; Неселовский. 1906; Θεοδρου. 1954; Vagaggini. 1974; Пентковский Арранц. 2003) вполне соответствует чину поставления в диаконы: после окончания анафоры поставляемую подводят к архиерею, он возглашает текст формулы Η Θεα χρις (     - древняя офиц. формула документа о состоявшейся хиротонии; см. о ней: Botte. 1957; Пентковский. 2002. С. 127-130), поставляемая преклоняет голову (но не опускается на колени в отличие от пресвитера и диакона), и архиерей творит над ней трижды крестное знамение, затем, возлагая руку на голову рукополагаемой, епископ читает 2 молитвы (нач. 1-й: Ο Θες γιος κα παντοδναμος, δι τς κ παρθνου κατ σρκα γεννσεως (                      ); нач.

http://pravenc.ru/text/171915.html

Paisij, lo Starec: Atti del III Convegno ecumenico internazionale di spirimualima russa «Paisij Velièkovskij e il suo movimento spirituale» (Bose, 2-3 sett. 1995). Magnano, 1997. P. 165-182; Marnellos G. E. St. Nicodème l " Hagiorite (1749-1809): Maître et pédagogue de la Nation Grecque et de l " Église Orthodoxe. Θεσ., 2002; idem (Μαρνλλος Γ., πρωτοπρ.). Αγιονικοδημικ μελετματα. Κρτης, 2007. Τ. 2: O βος, τ παντα, νθρωπολογα το Νικοδμου, εδικς μελτες, νκδοτα χειργραφα; Ζσης Θ., πρωτοπρ. Κολλυβαδικ: Αγ. Νικδημος Αγιορετης, Αγ. Αθανσιος Πριος. Θεσ., 2004. (Θλη Ορθοδοξα, 9); Νικδημος (Σκρττας), ρχιμ. H θεα Εχαριστα κα τ προνμια τς Κυριακς κατ τν διδασκαλα τν Κολλυβδων. Θεσ., 2004; Γερσιμος Μικραγιανναντης, μον. Ακολουθα το Οσου κα Θεοφρου Πατρς μν κα Διδασκλου Νικοδμου Αγιορετου. Αγιος Ορος, 2004; Феоклит Дионисиатский, мон. Прп. Никодим Святогорец: Житие и труды/Пер. с греч. и примеч.: О. А. Родионов. М., 2005; Πατπιος Καυσοκαλυβτης, μον. Ιερομναχος Παρθνιος κ Θουρν τν Αγρφων, πνευματικς κα ζωγρφος, Σκορτος: Μα σημανουσα πνευματικ κα καλλιτεχνικ μορφ το Αγου Ορους//ГП. 2005. Τ. 88 (809). Σ. 563-624; Πασχαλδης Σ. Τ μναγιολογικ ργο τν Κολλυβδων: Συμβολ στ μελτη τς γιολογικς γραμματεας κατ τν περοδο τς Τουρκοκρατας. Θεσ., 2007; idem (Paschalidis S.). Autour de l " histoire d " une collection ascétique: La Philocalie, les circonstances de son édition et sa tradition manuscrite//Da Teognosto alla «Filocalisa» (XVIII-XVIII sec.): Testi e autori/A cura di A. Rigo. Bari, 2016. P. 199-223; Зоитакис А. Традиционное просветительство в Греции в XVIII в.: Косма Этолийский и Никодим Святогорец. М., 2008; Родионов О. А. Никодим Святогорец как комментатор литургических текстов//Культура интерпретации до нач. Нового времени/Отв. ред.: Ю. В. Иванова, А. М. Руткевич. М., 2009. С. 416-439; он же. Учение прп. Никодима Святогорца о плодах умного делания в контексте исихастского аскетического предания//Жизнь во Христе: Христианская нравственность, аскетическое предание Церкви и вызовы совр.

http://pravenc.ru/text/2565602.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АСМАТИКОН Асматикон [Азматикон; греч. Ασματικν], визант. богослужебная певч. книга. Содержит песнопения, предназначенные для исполнения хором певчих в отличие от книги Псалтикон , где собраны песнопения для певца-солиста (псалта). Эти 2 типа рукописей взаимно дополняли друг друга: напр., при респонсорном пении 1-я часть псалмового стиха, предназначенная для исполнения соло, могла быть помещена в Псалтиконе, а 2-я, для хора,- в А. Состав А.: тропари пророчеств на великой вечерне под Рождество Христово «Λαθν τχθης π τ σπλαιον» (          ) и «Αντειλας Χριστ κ παρθνου» (          ) и Богоявление «Επεφνης ν τ κσμ» (        ) и «Αμαρτωλος κα τελναις» (      ), прокимны , ипакои , аллилуиарии , антифоны литургии и причастны (Псалтикон содержит помимо этих песнопений кондаки, Трисвятое, херувимские и входные стихи). Мелос песнопений, помещавшихся в А. и Псалтиконе, различался по стилю и мелодической развитости, в соответствии с особенностями исполнения: более искусный для сольного исполнения и простой для хорового. Различие стилей иногда отражалось в надписании разделов песнопений с помощью слов «το σματικο» (Асматикона) или «το ψαλτικο» (Псалтикона). Каждый из стилей имел свою ладовую и мелодическую традицию с соответствующей совокупностью характерных мелодических формул. Песнопения А. также отличались присутствием в них внетекстовых вставок (χε-χε), использовавшихся для расширения мелизматических украшений. А. как тип певч. рукописи не имел широкого распространения. Самые ранние списки А. относятся ко 2-й пол. XII в., однако в них отражена древняя к-польская певч. традиция, восходящая к VIII-IX вв. Известно только 6 А., написанных после 1225 г. К 1-й пол. XIV в. в греч. рукописной традиции произошло объединение Псалтикона и А. в смешанный вид певч. книги, названной Аколуфии . К. Флорос определил 2 различных типа А.: чистый и смешанный. В первом песнопения были распределены по 5 разд., лучше всего представленным в итало-греч. рукописях 2-й пол. XII в. (Crypt. Γ. γ. 1, Γ. γ. 6 и Γ. γ. 7), в к-рых наблюдается наиболее стабильный порядок следования этих разделов (менее последовательно это видно в визант. рукописях Ath. Laur. Γ. 3 (кон. XII в.) и Kastoria 8 (нач. XIV в.)), а именно: 1) ипакои и причастны октоиха; 2) ипакои важнейших праздников и тропари на вечерне Рождества Христова и Богоявления; 3) прокимны; 4) различные песнопения обихода; 5) причастны великих праздников.

http://pravenc.ru/text/76654.html

По рукописям также известны дополнительные песнопения для дней пред- и попразднства К. Г. На предпразднство: канон с именем автора (Георгия) в богородичнах 1-го гласа, ирмос: Ωιδν πινκιον (    ), нач.: Στολζεται σμερον κκλησα (Украшается днесь Церковь) (AHG. T. 5. P. 22-30), анонимный канон без акростиха 1-го гласа, ирмос: Τ βοηθσαντι Θε (    ), нач.: Το Ζαχαρου υς (Захарии сын) (Ibid. P. 31-38) и др. (см.: Ibid. P. 69-113; также см.: Ταμεον. Σ. 142-144). На попразднство: анонимный канон без акростиха 2-го гласа, ирмос: Δετε λαο (    ), нач.: Ο διμας κ τς παρθνου (Нас ради от Девы) (AHG. T. 5. P. 146-164), анонимный канон с акростихом Θτα κα φς μοι τρις παναγα (Светы и свет мне Троица Всесвятая), ирмос: Δετε λαο (    ), нач.: Θς κ φωτς (Свет от света) (Ibid. P. 190-199) и др. (см.: Ibid. P. 200-211; также см.: Ταμεον. Σ. 146-164). Паремии праздника (всего 13 чтений: Быт 1. 1-13, Исх 14. 15-29, Исх 15. 22 - 16. 1, Нав 3. 7-17, 4 Цар 2. 4-14, 4 Цар 5. 9-14, Ис 1. 16-20, Быт 32. 2-11, Исх 2. 5-10, Суд 6. 36-40, 3 Цар 18. 30-39, 2 Цар 2. 19-22, Ис 49. 8-15), читаемые на вечерне К. Г., а также Евангелие утрени - Мк 1. 9-11 и литургические чтения - Апостол Тит 2. 11 - 3. 7 и Евангелие Мф 3. 13-17 - начиная с Типикона Великой ц. IX-XI вв., Типиконов студийской эпохи и по наст. время остаются те же. Кроме того, за богослужением на К. Г. и в дни пред- и попразднства, согласно древним и совр. богослужебным уставам, полагались уставные чтения : 5 янв. на утрене - гомилия свт. Василия Великого «Побудительная к принятию святого Крещения», в навечерие К. Г.- Слово прп. Феодора Студита; на праздничной утрене - толкования свт. Иоанна Златоуста на соответствующие места из Евангелия от Матфея и Слово «На день Светов» свт. Григория Богослова; 7 янв.- его же Слово «На святое Крещение» (подробнее см.: Виноградов В. П. Уставные чтения. Серг. П., 1914. Вып. 1. С. 55-56, 109, 169-170). Е. Е. Макаров Лит.: Duchesne L. Origines du culte chrétien. P., 1889.

http://pravenc.ru/text/2459047.html

После II Ватиканского Собора богослужение амвросианского обряда было максимально приближено к реформированному рим. чину. Утром совершается месса с освящением мира, целиком заимствованная из рим. обряда. Для вечерней мессы составлены 2 варианта богослужения: с чтениями Дан 13. 1-64 (или Быт 4. 1-10), Прем 2. 12-24, 3. 1-8 и Мф 26. 14-16 или с чтениями 2 Цар 5. 1-14 и Мк 2. 1-12 (последний вариант рассчитан на совершение таинства Покаяния). Византийская гимнография Практически все песнопения В. ч. известны со времен господства Студийского устава. К важнейшим относятся: тропарь 4-го плагального (8-го) гласа «λδβλθυοτεΟτε ο νδοξοι μαθητα» (      ); кондак 2-го гласа на подобен «Вышних ища»: «Τν ρτον λαβν ες χερας προδτης» (          ), канон утрени визант. гимнографа прп. Космы Маюмского (глас 2-й плагальный (т. е. 6-й), с проходящим через ирмосы и тропари акростихом «Τ μακρ πμπτ μακρν μνον ξδω» (            ); 1-й ирмос: «Τμηθεσ τμται, πντος ρυθρς» (        ), нач.: «Η πανταιτα κα παρεκτικ ζως» (        )), 11 самогласных стихир (10 на утрене, 6 из них повторяются на вечерне, где поется и 11-я; по ркп. известно еще ок. 50 самогласных и подобных стихир В. ч.- Карабинов. С. 280-282); 2 трипеснца повечерий (под В. ч. и в В. ч. вечером) прп. Андрея Критского (1-й трипеснец 2-го плагального (т. е. 6-го) гласа, ирмос: «    », нач.: «              »; 2-й трипеснец 4-го плагального (т. е. 8-го) гласа, ирмос: «      », нач.: «            ». В рукописях также встречается трипеснец Феодора на В. ч. 2-го гласа, ирмос: «Τν κ παρθνου σου γννησιν» (          ), нач.: «Τ τς παροσης μυστριον παναγας μρας» (Тайна настоящего всесвятого дня). В принятые ныне печатные издания литургических книг не вошли и мн. седальны и светильны В. ч., встречающиеся в рукописях (Там же. С. 283-284). Известны 2 кондака прп. Романа Сладкопевца , исполняемые в В. ч.- «На умовение ног», посвященный Тайной вечере и предательству Иуды (3-й глас, акростих: «Το ταπ[ε]ινο Ρωμανο ποημα» (Смиренного Романа творение), 1-й проимий: «Πτερ πουρνιε» (Отче пренебесный), 2-й проимий: «Δεσπτου χερσ» (Руками Владыки), 1-й икос: «Τς κοσας οκ νρκησεν» (Кто, услышав, не оцепенеет?); см.: SC. 128. P. 55-97), и «На отречение Петра», по содержанию и месту в богослужении относящийся уже к Великой пятнице. Оба кондака не вошли в совр. богослужебные книги. Кроме того, в рукописях встречается анонимный кондак, посвященный установлению таинства Евхаристии и умовению ног (проимий этого кондака - это и есть т. н. кондак совр. Триоди) ( Grosdidier de Matons. P. 91-92).

http://pravenc.ru/text/150115.html

В совр. богослужебных книгах последование В. Р. включает кондак 4-го гласа: Ιερεον μωμον, θελουσως, σεαυτν προσγαγες (            ); канон 4-го гласа творение Иосифа, с акростихом Πιστς σε μλπω Μρτυς γλα > σμνε. Ιωσφ (          ), ирмос: Τρισττας κραταιος, τεχθες κ Παρθνου (          ), нач.: Προθμ λογισμ, τος γνας ζηλσας, τν γενναων θλητν (            ); цикл из 3 стихир. Мч. Вонифатий. Средник житийной иконы. XIX в. (ГМЗК) Мч. Вонифатий. Средник житийной иконы. XIX в. (ГМЗК) В рукописях сохранились и др. каноны: плагального 4-го, т. е. 8-го, гласа, без акростиха, ирмос: Τ κτινξαντι ν θαλσσ (      ), нач.: Τ θαυμαστσαντι ν τος θλοις (Удивившему в состязаниях); плагального 1-го, т. е. 5-го, гласа, без акростиха, ирмос: λδβλθυοτεΙππον κα ναβτην (      ), нач.: Παλου τς παραινσεις (Павловы наставления). Иконография В. Р. в восточнохрист. искусстве сложилась в средневизант. период в системе иллюстрированного минология. Первый сохранившийся памятник с его изображением - миниатюра из Минология Василия II (Vat. gr. 1613, Р. 70-71, 976-1025 гг.). под 20 дек. представлено усечение главы В. Р.: святой преклонил колени перед палачом, поднявшим меч. В минологии Служебного Евангелия (Vat. gr. 1156. Fol. 272r, 3-я четв. XI в.) образ В. Р. с крестом в руке помещен в ряду ростовых изображений святых под 19 дек. Под 18 дек. сцена мученичества В. Р. изображена в Минее из Лавры прп. Афанасия на Афоне на 2-ю пол. дек. (Laur. Δ 51 (427). Fol. 62v, XI-XII вв.). Сцена казни В. Р. представлена в лицевых настенных минологиях (под 19 дек.): в притворе ц. Св. Троицы мон-ря Козия в Валахии (Румыния), ок. 1386,- мученик стоит, слегка согнувшись, позади него воин с мечом, на земле отсеченная глава святого; в притворе ц. св. Апостолов (св. Спаса), Печская Патриархия (Сербия, Косово и Метохия), 1561 г.,- тело святого простерто на земле, рядом лежит его отсеченная глава, позади воин с мечом. В греко-груз. рукописи кон. XV в. (РНБ. O. I. 58. Л. 91) и на фресках церкви св. Николая в Пелинове (Черногория), 1717-1718 гг., В. Р. изображен стоящим в ряду святых.

http://pravenc.ru/text/155230.html

49v), «Сия глаголет Иосиф к Деве» на 4-й плагальный глас (тропарь на часах в навечерие Рождества Христова; РНБ. Греч. 126. Л. 241) и анаграмматизм этого тропаря «Ктому не терплю уже поношений» (Οκτι φρω λοιπν τ νειδος) на 4-й плагальный глас (БАН. РАИК. 154. Л. 267 об.; 30. Л. 183 об.; Ath. Iver. 964. Fol. 49v, 51-52; РНБ. Греч. 126. Л. 242 об.; Lesb. Leim. 273. Fol. 113v - 115), «О, глубина богатства» (Ω βθος πλοτου) на 4-й плагальный глас (на часах в навечерие Рождества Христова, анаграмматизм (анаподизм) самогласна «Слыши, небо»; БАН. РАИК. 154. Л. 268 об.; 30. Л. 185 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 141v - 142v; РНБ. Греч. 126. Л. 245; 130. Л. 600 об.; Lesb. Leim. 273. Fol. 115-116; Ath. Iver. 964. Fol. 52v - 53v), «Слава в вышних Богу, от Девы рождшемуся» (Δξα ν ψστοις θε τ κ παρθνου νατελαντι) (Рождеству Христову) на 1-й глас (БАН. РАИК. 154. Л. 271 об.; 30. Л. 193 об.; Ath. Cutl. 456. Fol. 144v - 145) и на глас βαρς (Ath. Iver. 964. Fol. 61-61v; Lesb. Ypselou. 48. Fol. 161v - 162v; РНБ. Греч. 237. Л. 220; 188. Л. 292; 711. Л. 335; Lesb. Leim. 459. Fol. 438-439; 231. Fol. 76-77; 251. Fol. 409v - 411, ок. 1750 г.; 8. Fol. 409v - 411; БАН. РАИК. 37. Л. 123 об., нач. XVIII в.; CPolit. Bibl. Patr. S. n. Fol. 238-251, 1816-1819 гг. (с кратимой протопсалта Иоанна Трапезундского )), «Из Девы Отроковицы» (Εκ Παρθνου Κρης) на 1-й плагальный глас (на Рождество Христово, анаграмматизм стихиры «Ныне пророческое проречение»; БАН. РАИК. 154. Л. 266 об.; Ath. Cutl. 399. Fol. 139v - 140; РНБ. Греч. 126. Л. 240; Lesb. Leim. 273. Fol. 112v - 113v), «Матери безчадствуемы бываху» (Μητρες τεκνοντο) на 3-й глас (на Рождество Христово, анаграмматизм (анаподизм) стихиры «Удивляшеся Ирод»; БАН. РАИК. 154. Л. 270; 30. Л. 189; Ath. Cutl. 399. Fol. 143-144; РНБ. Греч. 126. Л. 246 об.; Lesb. Leim. 273. Fol. 124-125v), «Поминай и нас, предстоя Троице» (Μνεμνευε κα μν παρεστς τ Τριδι) на 1-й глас (свт. Василию Великому (1 янв.), анаграмматизм стихиры «О Божественная и священная Христовы Церкве»; БАН.

http://pravenc.ru/text/471332.html

P. 243-245); небольшой текст из 6 строк с акростихом ΩΣΑΝΝΑ (нач.: ρδβλθυοτεΟφθης κ παρθνου (Видим быв от Девы...); см.: Quinlan. P. 205). Предпразднственных песнопений в строгом смысле этого слова у праздника В. Г. в И. нет, однако трипеснцы, седальны и стихиры-подобны всей 6-й седмицы Великого поста имеют ярко выраженный предпразднственный характер (напр.:                                (понедельник, седален по 3-й кафизме);                                  (понедельник, заключительный тропарь трипеснца);                          (среда, заключительный тропарь трипеснца);                                                                  (четверг, подобен на «Господи, воззвах»)). Лит.: Νικδημος Αγιορετης. Εορτοδρμιον. Θεσσαλονκη, 19873. Τ. 1; Дебольский Г. С. , прот. Дни богослужения правосл. Церкви. СПб., 1840, 1901. М., 1996р; Красносельцев Н. Ф. Богослужение Иерусалимской Церкви в кон. IV в. Каз., 1888; Дмитриевский А. А. Богослужение страстной и пасхальной седмиц во св. Иерусалиме IX-X вв. Каз., 1894; он же. Древнейшие патриаршие Типиконы святогробский, Иерусалимский и Великой К-польской ц. К., 1907; Карабинов И. А. Постная Триодь: Ист. обзор ее плана, состава, редакций и слав. переводов. СПб., 1910. М., 20042; Quinlan A. Triodion Sinait. Gr. 734-735: Diss. R., 1991; Chourga ï a G. La Tradizione liturgica del sabato di Lazaro e della domenica delle palme nei manoscritti bizant. dei sec. XI-XII: Diss. R., 1996; Иоанн Златоуст в древнерус. и южнослав. письменности XI-XVI вв.: Каталог гомилий/Сост. Е. Э. Гранстрем, О. В. Творогов, А. Валевичюс. СПб., 1998; Иерофей (Влахос), митр. Господские праздники/Пер. с новогреч. Д. Гоцалюка. Симферополь, 2001. С. 321-355. Диак. Михаил Желтов Праздник В. Г. в И. в богослужении нехалкидонитов В армянском богослужении, к-рое во многом восходит к древней иерусалимской традиции (см. ст. Армянский обряд ), праздник В. Г. в И. носит название Воскресенья «цветов» (cakazard) или Благословенного воскресенья (oogomen, от греч. ελογημνος - Благословен [Грядый]). В чин утрени входят праздничные чтения: Песн 2. 8-16; 6. 2, 9b-10; Ис 62. 11-12; Еф 1. 3-10 и Мк 10. 46-11. 11. На литургии читаются Песн 1. 1-2. 3; Зах 9. 9-15; Флп 4. 4-7 и Мф 20. 29-21. 7. Вечером совершается вечерня по особому чину, восходящему к древней иерусалимской процессии с пальмовыми ветвями: все собираются перед закрытыми дверями храма; после праздничных чтений (Вар 4. 36-5. 4; 1 Петр 3. 9; Мф 24. 27-35) совершается вечерня по обычному чину вплоть до псалмов «Господи, воззвах»; далее поется Пс 117. 1-18 и между 2 священниками, один из к-рых находится внутри храма, а др. снаружи, происходит диалог, заимствованный из канона Великого вторника и парафразирующий евангельскую притчу о 10 мудрых девах; наконец, стоящий снаружи священник возглашает стих Пс 117. 19, все входят в храм и читается Евангелие о В. Г. в И. (Ин 12. 12-23) (Hebdomadae Sanctae celebratio. P. 54-57).

http://pravenc.ru/text/161041.html

М. те же; на утрене указан канон М. М. ( Миркович. Типикон. Л. 115б). В первопечатном греч. Типиконе 1545 г. помимо уже известных по рукописным Типиконам песнопений содержится кондак М. М. 3-го гласа Τν Χριστο μαθτριαν (Ученицу Христову...). В первопечатном московском Типиконе 1610 г. 22 июля не отмечено к.-л. знаком (см. ст. Знаки праздников месяцеслова ); богослужебное последование М. М. поется вместе со службой сщмч. Фоки и с рядовой службой Октоиха; отличие от первопечатного греч. Типикона состоит в кондаке 3-го гласа -          ; на литургии указаны прокимен Пс 67. 36, Апостол - 1 Кор 9. 2-12, аллилуиарий Пс 39. 2, Евангелие - Лк 8. 1-3, причастен Пс 32. 1. В издании Типикона 1633 г. 22 июля отмечается знаком  (см. ст. Знаки праздников месяцеслова ); в пореформенном издании 1682 г., которое лежит в основе совр. Типикона РПЦ, 22 июля также отмечено знаком . Последование М. М., содержащееся в совр. греческих и русских богослужебных книгах, состоит из отпустительного тропаря 1-го гласа Χριστ τ δι μς κ παρθνου τεχθντι σεμν Μαγδαλην (                ), кондака 4-го гласа Ο περοσιος Θες (Пресущный Бог...) с икосом (Μηναον. Ιολιος. Σ. 200), кондака 3-го гласа          с икосом (Минея. Июль. Т. 3. С. 13), канона авторства Феофана Начертанного с акростихом Τν Μαγδαληνν Μαραν μλπω πθ (Магдалину Марию пою любовию) плагального 4-го (т. е. 8-го) гласа, ирмос: Υγρν διοδεσας (    ), нач.: Τας θεαις μπρπουσα καλλονας (Божественными украшена добротами), цикла стихир-подобнов (разные в греческих и русских), 2 самогласнов, седальна, светильна (разные в греческих и русских). По рукописям известен также кондак М. М. 4-го гласа            ( Амфилохий. Кондакарий. С. 256). Помимо службы М. М., помещенной в Минее и состоящей из древних песнопений, существует и «новая» греч. гимнография М. М.: в частности, богослужебное последование М. М., рассчитанное на совершение всенощного бдения , а также дополнительные циклы стихир, канон и акафист (см.: Πατπιος Μοναχς.

http://pravenc.ru/text/2562144.html

Параллельно этому пению чтец читает стихи 86 псалма, который в святоотеческом толковании также рассматривается как пророчество о Рождестве Христовом: «Основание его на горах святых. ГОСПОДЬ любит врата Сиона более всех селений Иакова. Славное возвещается о тебе, град Божий! Упомяну знающим меня о Рааве и Вавилоне; вот Филистимляне и Тир с Ефиопиею, — скажут: «такой-то родился там».  О Сионе же будут говорить: «такой-то и такой-то муж родился в нем, и Сам Всевышний укрепил его». ГОСПОДЬ в переписи народов напишет: «такой-то родился там». И поющие и играющие — все источники мои в тебе».   Тропарь с рефреном: «Жизнодавче, слава Тебе» ντειλας Χριστ κ Παρθνου, νοητ λιε τς Δικαιοσνης κα στρ σε πδειξεν, ν Σπηλα χωρομενον τν χρητον. Μγους δηγσας ες προσκνησν σου μεθ " ν σε μεγαλνομεν, Ζωοδτα δξα σοι. Возсиял еси, Христе, от Девы, разумное Солнце Правды, и звезда Тя показа в вертепе, вмещающася Невместимаго. Волхвы наставил еси на поклонение Твое, с нимиже Тя величаем: Жизнодавче, слава Тебе. Некоторые слова и выражения этого тропаря требуют отдельных пояснений и комментариев. Выражение «Возсиял еси, Христе, от Девы» (греч. ντειλας Χριστ κ Παρθνου) встречается в писаниях святителя Афанасия Великого и Иоанна Златоуста . Слова «разумное Солнце Правды» (νοητ λιε τς Δικαιοσνης) впервые встречаются в трудах Оригена . Чаще всего к этому сравнению прибегает святитель Кирилл Александрийский . В литургическую гимнографию эту метафору вводит прп. Роман Сладкопевец . В трудах преподобный Иоанн Дамаскин также употреблял это выражение .   Церковно-славянский перевод может быть прочитан несколько иначе. «Разумное» есть перевод греческого слова νοητ (ноите), произоводное от νοητς (ноитос) – относящийся к сфере разума, мысленный, умопостигаемый . В святоотеческой литературе слово νοητς очень часто используется в смысле «духовный», в противоположность к физическому и телесному . Словом «правда» переведено греческое слово δκαιοσνη (дикэосини), которое правильнее было бы перевести как «праведность». 

http://bogoslov.ru/article/4797439

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010