> Помогите ребёнку на реабилитацию <

нач. : ̀ρδβλθυοτεΟφθης ἐκ παρθένου

 001   002   003   004   005   006   007   008   009   010   011   012   013   014   015   016   017   018   019   020   021
ВХОД ГОСПОДЕНЬ В ИЕРУСАЛИМ • Православная ...Искать в Источникеpravenc.ru
... . Известны праздничные тропари на блаженнах 4-го плагального ( т. е. 8-го ) гласа ( нач. : Χαίρετε λαοί̇ ) () , упоминаемые в Святогробском Типиконе и в нек-рых рукописях Триоди (напр., Sinait. gr. 734-735, X в. ; см. : Quinlan. P. 206) . Среди не вошедших в совр. Триодь стихир выделяются 2 акростишных произведения: алфавитный гимн, разделенный в рукописи на 6 стихир, но написанный, видимо, как цельное развернутое произведение (нач. : ̀ρδβλθυοτεΑισμα καινὸν ᾄσωμεν, λαοί) Песнь новую воспоим, людие ( ; см. : Chourga ï a. P. 243-245 ) ; небольшой текст из 6 строк с акростихом ΩΣΑΝΝΑ ( нач. : ̀ρδβλθυοτεΟφθης ἐκ παρθένου̇ ) Видим быв от Девы... ( ; см. : Quinlan. P. 205 ) . Предпразднственных песнопений в строгом смысле этого слова у праздника В. Г. в И. нет, однако трипеснцы, седальны и стихиры-подобны всей 6-й седмицы Великого поста имеют ярко выраженный предпразднственный характер ( напр. : ) понедельник, седален по 3-й кафизме (;) понедельник, заключительный тропарь трипеснца (;) среда, заключительный тропарь трипеснца (;) четверг, подобен на «Господи, воззвах» () . Лит. : Νικόδημος ῾Αγιορείτης. ῾Εορτοδρόμιον. Θεσσαλονίκη, 19873. Τ. 1; Дебольский Г. С. , прот. ... далее ...
Богословие и особенности перевода стихир и ...Искать в Источникеbogoslov.ru
... ра́ди. Тому́ возопии́м: рожде́йся от Де́вы Бо́же, поми́луй нас [1]. Δεῦτε ἀγαλλιασώμεθα τῷ Κυρίῳ, τὸ παρὸν μυστήριον ἐκδιηγούμενοι, τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ διαλέλυται, ἡ φλογίνη ῥομφαία τὰ νῶτα δίδωσι, καὶ τὰ Χερουβίμ παραχωρεῖ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς, κἀγὼ τοῦ παραδείσου τῆς τρυφῆς μεταλαμβάνω, οὗ προεξεβλήθην διὰ τῆς παρακοῆς. γὰρ ἀπαράλλακτος εἰκὼν τοῦ Πατρός, ὁ χαρακτήρ τῆς ἀϊδιότητος αὐτοῦ, μορφὴν δούλου λαμβάνει, ἐξ ἀπειρογάμου Μητρὸς προελθών, οὐ τροπὴν ὑπομείνας· ὃ γὰρ ἦν διέμεινε, Θεὸς ὢν ἀληθινός· καὶ ὃ οὐκ ἦν προσέλαβεν, ἄνθρωπος γενόμενος διὰ φιλανθρωπίαν· αὐτῷ βοήσωμεν· ὁ τεχθεὶς ἐκ Παρθένου Θεός, ἐλέησον ἡμᾶς. «Приидите, возрадуемся Господеви…» Начальные слова этого молитвословия взяты святителем Германом из Псалма 94. По своему содержанию и эти слова, и все содержание 94 псалма вполне могут рассматриваться как пророческие, предрекающие поклонение Рожденному Спасителю мира. «…настоя́щую та́йну сказу́юще…» Во второй части начальной фразы звучит призыв возвестить факт исполнения древнего пророчества. То, что ожидалось тысячелетиями, стало реальностью: таинство стало действительностью. Славянское «настоящую тайну» есть перевод греческого τὸ παρὸν μυστήριον (то парон ... далее ...
ДИАКОНИССАИскать в Источникеpravenc.ru
... 1954; Vagaggini. 1974; Пентковский Арранц. 2003) вполне соответствует чину поставления в диаконы: после окончания анафоры поставляемую подводят к архиерею, он возглашает текст формулы ῾Η Θεία χάρις̇ (- древняя офиц. формула документа о состоявшейся хиротонии; см. о ней: Botte. 1957; Пентковский. 2002. С. 127-130) , поставляемая преклоняет голову (но не опускается на колени в отличие от пресвитера и диакона) , и архиерей творит над ней трижды крестное знамение, затем, возлагая руку на голову рукополагаемой, епископ читает 2 молитвы (нач. 1-й: ῾Ο Θεὸς ὁ ἅγιος κα παντοδύναμος, ὁ διὰ τῆς ἐκ παρθένου κατὰ σάρκα γεννήσεως) (; нач. 2-й: Δέσποτα Κύριε, ὁ μηδὲ γυναῖκας) (; 2 молитвы при поставлении в визант. традиции также имеют только чины епископской, пресвитерской и диаконской хиротоний, но не хиротесий в др. церковные степени) , перемежаемые диаконской ектенией (в 1-й из молитв упом. Божия Матерь и жены, просвещенные Св. Духом) не названы по имени (, и содержатся прошения о принятии рукополагаемой в служение, о даровании ей дара Св. Духа и о сохранении ее в вере и непорочности; во 2-й приводятся имена женщин, усердно служивших при храмах Божиих, и содержатся прошения о ... далее ...
Богословие и особенности перевода стихир и ...Искать в Источникеsobor.by
... ра́ди. Тому́ возопии́м: рожде́йся от Де́вы Бо́же, поми́луй нас[1]. Δεῦτε ἀγαλλιασώμεθα τῷ Κυρίῳ, τὸ παρὸν μυστήριον ἐκδιηγούμενοι, τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ διαλέλυται, ἡ φλογίνη ῥομφαία τὰ νῶτα δίδωσι, καὶ τὰ Χερουβίμ παραχωρεῖ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς, κἀγὼ τοῦ παραδείσου τῆς τρυφῆς μεταλαμβάνω, οὗ προεξεβλήθην διὰ τῆς παρακοῆς. γὰρ ἀπαράλλακτος εἰκὼν τοῦ Πατρός, ὁ χαρακτήρ τῆς ἀϊδιότητος αὐτοῦ, μορφὴν δούλου λαμβάνει, ἐξ ἀπειρογάμου Μητρὸς προελθών, οὐ τροπὴν ὑπομείνας· ὃ γὰρ ἦν διέμεινε, Θεὸς ὢν ἀληθινός· καὶ ὃ οὐκ ἦν προσέλαβεν, ἄνθρωπος γενόμενος διὰ φιλανθρωπίαν· αὐτῷ βοήσωμεν· ὁ τεχθεὶς ἐκ Παρθένου Θεός, ἐλέησον ἡμᾶς. " Приидите, возрадуемся Господеви… " Начальные слова этого молитвословия взяты святителем Германом из Псалма 94. По своему содержанию и эти слова, и все содержание 94 псалма вполне могут рассматриваться как пророческие, предрекающие поклонение Рожденному Спасителю мира. " …настоя́щую та́йну сказу́юще… " Во второй части начальной фразы звучит призыв возвестить факт исполнения древнего пророчества. То, что ожидалось тысячелетиями, стало реальностью: таинство стало действительностью. Славянское " настоящую тайну " есть перевод греческого τὸ παρὸν μυστήριον (то ... далее ...
ИОАНН КУКУЗЕЛЬ • Православная Энциклопедия под ...Искать в Источникеpravenc.ru
... на 4-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 267 об. ; № 30. Л. 183 об. ; Ath. Iver. 964. Fol. 49v, 51-52; РНБ. Греч. № 126. Л. 242 об. ; Lesb. Leim. 273. Fol. 113v - 115) , «О, глубина богатства» (̓Ω βάθος πλούτου) на 4-й плагальный глас (на часах в навечерие Рождества Христова, анаграмматизм) анаподизм (самогласна «Слыши, небо»; БАН. РАИК. № 154. Л. 268 об. ; № 30. Л. 185 об. ; Ath. Cutl. 456. Fol. 141v - 142v; РНБ. Греч. № 126. Л. 245; № 130. Л. 600 об. ; Lesb. Leim. 273. Fol. 115-116; Ath. Iver. 964. Fol. 52v - 53v) , «Слава в вышних Богу, от Девы рождшемуся» (Δόξα ἐν ὑψίστοις θεῷ τῷ ἐκ παρθένου ἀνατείλαντι) (Рождеству Христову) на 1-й глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 271 об. ; № 30. Л. 193 об. ; Ath. Cutl. 456. Fol. 144v - 145) и на глас βαρύς (Ath. Iver. 964. Fol. 61-61v; Lesb. Ypselou. 48. Fol. 161v - 162v; РНБ. Греч. № 237. Л. 220; № 188. Л. 292; № 711. Л. 335; Lesb. Leim. 459. Fol. 438-439; 231. Fol. 76-77; 251. Fol. 409v - 411, ок. 1750 г. ; 8. Fol. 409v - 411; БАН. РАИК. № 37. Л. 123 об., нач. XVIII в. ; CPolit. Bibl. Patr. S. n. Fol. 238-251, 1816-1819 гг.) с кратимой протопсалта Иоанна Трапезундского () , «Из Девы Отроковицы» (᾿Εκ Παρθένου Κόρης) на 1-й плагальный ... далее ...
ИОАНН КУКУЗЕЛЬИскать в Источникеpravenc.ru
... на 4-й плагальный глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 267 об. ; № 30. Л. 183 об. ; Ath. Iver. 964. Fol. 49v, 51-52; РНБ. Греч. № 126. Л. 242 об. ; Lesb. Leim. 273. Fol. 113v - 115) , «О, глубина богатства» (̓Ω βάθος πλούτου) на 4-й плагальный глас (на часах в навечерие Рождества Христова, анаграмматизм) анаподизм (самогласна «Слыши, небо»; БАН. РАИК. № 154. Л. 268 об. ; № 30. Л. 185 об. ; Ath. Cutl. 456. Fol. 141v - 142v; РНБ. Греч. № 126. Л. 245; № 130. Л. 600 об. ; Lesb. Leim. 273. Fol. 115-116; Ath. Iver. 964. Fol. 52v - 53v) , «Слава в вышних Богу, от Девы рождшемуся» (Δόξα ἐν ὑψίστοις θεῷ τῷ ἐκ παρθένου ἀνατείλαντι) (Рождеству Христову) на 1-й глас (БАН. РАИК. № 154. Л. 271 об. ; № 30. Л. 193 об. ; Ath. Cutl. 456. Fol. 144v - 145) и на глас βαρύς (Ath. Iver. 964. Fol. 61-61v; Lesb. Ypselou. 48. Fol. 161v - 162v; РНБ. Греч. № 237. Л. 220; № 188. Л. 292; № 711. Л. 335; Lesb. Leim. 459. Fol. 438-439; 231. Fol. 76-77; 251. Fol. 409v - 411, ок. 1750 г. ; 8. Fol. 409v - 411; БАН. РАИК. № 37. Л. 123 об., нач. XVIII в. ; CPolit. Bibl. Patr. S. n. Fol. 238-251, 1816-1819 гг.) с кратимой протопсалта Иоанна Трапезундского () , «Из Девы Отроковицы» (᾿Εκ Παρθένου Κόρης) на 1-й плагальный ... далее ...
История Русской Церкви. Том 1. Часть 1. Период ...Искать в Источникеazbyka.ru
... Киевским летописцем под 1111г. из 9 слова этого толкования – Ипатская летопись 2 издание стр. 195 (. 5. На первые пять посланий ап. Павла толкование Икумения Триккского, о котором сказали мы выше и которое покойный А. В. Горский, как кажется, относит к началу XIII века) Описание Синодальных рукописей II, 1, предисл. стр. 11 (. 6. На Апокалипсис толкование Андрея Кесарийского) сокращённое против подлинника (, относимое А. В. Горским к началу XIII века) ibidd. и № 70 и № 105 (1602. Писатели и книги в алфавитном порядке. Августин Иппонийский. Краткая выписка из: „Угустина от уставьныих”) ἐκ τῶν δογμάτων (, содержащая некоторые подобия, уясняющие тайну св. Троицы. Нач. Съмотриим, кая е огньная сила, – в Святославовом Изборнике 1073г. л. 247. Агапий преподобный. См. ниже апокрифы. Александрия См. Иоанн Малала. Амартол Георгий. См. Георгий Амартол.) Анастасия Синаита (о котором см. Fabric. Biblioth. Gr., ed. Harles, X, 571) „Отъвети противу нанесеныим ему ответом ( читай: вопросом ) не от какыих правоверьныих о различьныих главизнах”, разделённые на 395 глав и представляющие сплошной ряд выписок из Священного Писания и из отцов, составляют главное содержание ... далее ...
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I • Православная Энциклопедия ...Искать в Источникеpravenc.ru
... » (Ibidem) . Прп. Иоанн решительно отвергает мысль о том, что в Е. Божественная природа соединяется с земными хлебом и вином, что, как кажется, следует из его слов: «Поскольку у людей существует обычай есть хлеб и пить воду и вино, Он сочетал с ними Свое Божество... » - поэтому он завершает эту фразу словами: «И сделал их Своими Телом и Кровью». Затем следует раздел, посвященный рассмотрению вопроса об изменении хлеба и вина в Тело и Кровь. Преподобный начинает его словами: «Это Тело - поистине соединенное с Божеством, Тело от Святой Девы (Σῶμά ἐστιν ἀληθῶς ἡνωμένον θεότητι, τὸ ἐκ τῆς ἁγίας παρθένου σῶμα) » (Ibid. S. 194) , которые ясно свидетельствуют о его приверженности евхаристическому богословию свт. Кирилла Александрийского, основанному на учении об ипостасном единстве Божественной и человеческой природ во Христе. В Е. «не вознесшееся Тело нисходит с неба, но... сам хлеб и вино претворяются (μεταποιεῖται) в Тело и Кровь Бога» (Ibidem) . На вопрос о том, как именно происходит изменение, прп. Иоанн отвечает двояко: с одной стороны, он указывает, как и многие св. отцы, на то, что это - такая же тайна, какой является и воплощение Господа от Пресв. Богородицы при содействии ... далее ...
ЛИТУРГИЯ ПРЕЖДЕОСВЯЩЕННЫХ ДАРОВИскать в Источникеpravenc.ru
... читается только со среды Крестопоклонной седмицы и до Страстной среды, т. е. в тот период, когда в К-поле и происходила окончательная подготовка оглашаемых, причем лишь тех, кто будет принимать Крещение именно в этом году (на что и указывает наличие не одной, а 2 ектений и 2 молитв: об оглашаемых и о готовящихся ко Просвещению) . Происходит отпуст готовящихся ко Святому Просвещению и возглашаются 2 ектении верных - как на полной литургии, - во время которых священник читает 2 молитвы. 1-я молитва (нач. : ῾Ο Θεός ὁ μέγας κα αἰνετός, ὁ τῷ ζωοποιῷ τοῦ Χριστοῦ σου θανάτῳ εἰς ἀφθαρσίαν ἡμᾶς ἐκ φθορᾶς μεταστήσας,) напоминает обычные к-польские молитвы служб суточного круга, к-рые в совр. Служебнике сохранились только на вечерне и на утрене, но в «песненном последовании» имелись на всех службах. 2-я молитва (нач. : Δέσποτα ῞Αγιε, ὑπεράγαθε, δυσωποῦμέν σε, τὸν ἐν ἐλέει πλούσιον,) , как показал Алексопулос, текстуально зависит от херувимской песни «Ныне силы…», что дает основание датировать ее VII в. (обо всей серии молитв и ектений между «Да исправится молитва моя» и великим входом Л. П. Д. см. : Ibid. P. 196-217) . Далее совершается великий вход с Преждеосвященными ... далее ...
ГРЕЦИЯ ЧАСТЬ IIИскать в Источникеpravenc.ru
... а также особая версия осмогласия. Тем не менее нельзя утверждать, что полифоническая практика была перенесена с Крита вместе с мелодиями. Подобную практику можно найти и на др. Ионическом о-ве - Кефалинии, но здесь местные певч. традиции не старше XIX в. и лишь опосредованно связаны с «критской музыкой». Ирмологий Баласиса. Начало пасхального канона. XVIII в. ( Athen. Bibl. Nat. 934. Fol. 19v - 20 ) Ирмологий Баласиса. Начало пасхального канона. XVIII в. ( Athen. Bibl. Nat. 934. Fol. 19v - 20 ) В районах тур. владычества 1-й период расцвета церковного пения наблюдался в сер. XVII - нач. XVIII в. Наиболее известные мелурги этого времени - Хрисаф Новый (назван так в отличие от Мануила Хрисафа, жившего в XV в.) , Герман, митр. Нов. Патр, свящ. Баласис и Петр Берекет. В сборники было включено много новых сочинений, увеличилось количество рукописей; Анастасиматарий Хрисафа, Стихирари Хрисафа и Германа и Ирмологий Баласиса становятся образцами для подражания. Изредка в этот период прибегают к такому изложению песнопений, при к-ром существующая запись подвергается «разводу» бóльшим количеством знаков. Этот феномен называется экзегезисом ( ἐξήγησις букв. - истолкование ... далее ...
 001   002   003   004   005   006   007   008   009   010   011   012   013   014   015   016   017   018   019   020   021
В началоИскать в картинках
Постоянная ссылка на эту страницу: нач. : ̀ρδβλθυοτεΟφθης ἐκ παρθένου
> Помогите ребёнку на реабилитацию <
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера