7638 Tears often moved authorities to action (e.g., Lysias Or. 32.10, §505; Cicero Sest. 11.26; Caesar Gallic W. 1.20). On male authorities being particularly moved by women " s pleas in the ancient Mediterranean world, see Luke 18:2–5; 2Sam 14:1–21; 20:16–22; 1 Kgs 1:11–16; 2:17; Matt 20:20; P.Sakaon 36; Lysias Or. 32.11–18, §§506–511; perhaps Valerius Maximus 8.3; comment on 2:4. 7640 «Come and see» is a familiar invitation formula (see comment on 1:39) but, apart from Johannine style, probably bears no other relation to 1:39, 46 and 4:29. 7642 Jesus presumably weeps in 11because he «shares the sadness of his friends and their neighbors» (Smith, John 225). By ancient Mediterranean standards, mere tears were hardly wildly demonstrative (Virgil Aen. 11.148–150; cf. especially women, e.g., Homer Il. 18.30–31; Aeschylus Cho. 22–31, 423–428). Jewish mourners did not, however, participate in the more masochistic mourning rites of their pagan neighbors (e.g., Deut 14:1 ). 7643 Malina, Windows, 24–25, citing Plutarch Caesar 5.2; 11.3; 41.1; 48.2; Cicero 47.2; Acts 20:37; Lightfoot, Gospel, 229, cites Juvenal Sat. 15.132–133. Cf. also 2 Kgs 8:11–12; Homer I1. 1.348–349, 413; Od. 4.113–119; 16.190–191; 23.231–232; Sophocles Ajax 819–820; Philostratus Hrk. 45.6. Note amplification in Josephus " s hellenized accounts: Moses» prayer with tears for God " s vindication against Korah (Josephus Ant. 4.51); David " s prayers with tears during Absalom " s revolt (Josephus Ant. 7.203; 2Sam 15:23, 30 ). 7644 E.g., Livy 1.26.12; 23.8.4; Dionysius of Halicarnassus R.A. 9.10.1; for rhetoric, see, e.g., Lysias Or. 32.10, §505; Cicero Mi1. 38.105; Rosc. Amer. 9.24; Rab.post. 17.47; Gae1. 24.60; Sest. 11.26; Seneca Controv. 4.pref.6; Menander Rhetor 2.13, 423.30; Philostratus Vit. soph. 1.19.512; 2.1.561; 2.5.574; 2.9.582; 2.10.586; Acts 20:19. Narrators used tears to stir pathos (e.g., Xenophon Eph. 1.11); Polybius 2.56.7 complains about historians who sensationalize with tragic scenes of women " s tears invented to arouse pathos; John may deliberately evoke pathos here.

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

2886 Aristotle Rhet. 3.8.1, 1408b; Cicero Or. Brut. 50.168–69.231; cf. Rowe, «Style,» 154; balanced clauses in Anderson, Glossary, 90–91. Mythical language would fit poetry (Menander Rhetor 1.1, 333.31–334.5; cf., e.g., Isa 51:9) but does not require it (cf., e.g., Rev 12:1–9). 2888 See Cicero Or. Brut. 20.67 (though complaining that poetry can emphasize euphony over intelligible content, 20.68). 2890 Even very careful syllabic structures may represent prose rhetoric rather than poetry per se; e.g., the parallelism characteristic of isocolon and homoeoteleuton; see Rhet. Alex. 27.1435b.39–40; 1436a.1–4; Rowe, «Style,» 137 (citing Isocrates Paneg. 4.39; Cicero Mur. 9; Gorgias He1. 7); Porter, «Paul and Letters,» 580; Anderson, Glossary, 90–91 (citing, e.g., Rhet. ad Herenn. 4.27–28; Demetrius 25). 2894 Dionysius of Halicarnassus Lysias 24. Rhetorical handbooks already insisted that the introduction should summarize the arguments the speech would use (Dionysius of Halicarnassus Thucyd. 19; LCL 1:512–513 n. 1 cites Rhet. Alex. 29), though there were some exceptions in spoken rhetoric (Seneca Dial, 1.pref.21). 2896 Quintilian 4.1.5; cf. Dionysius of Halicarnassus Lysias 17; Cicero Or. Brut. 40.137; also Heath, «Invention,» 103. 2897 Artemidorus Onir. 1.pref.; 2Macc 2(at the end of a long prologue). This is not to deny the possibility of long introductory sections after various sorts of prologues (e.g., Polybius 1–2; cf. 2.71.7; Luke 1:5–4:30; Matt 1:18–2:23; probably John 1:1–51 ). 2899 E.g., Xenophon Agesilaus 1.2; Plutarch Themistocles 1.1; Cornelius Nepos 7 (Alcibiades), 1.2; but this was not necessary (Philostratus Vit. soph, pref.480). Noble ancestry (especially from deities) helped define a person " s heroic power (Homer II. 20.215–241); it did not, however, guarantee positive outcome in the end (Sallust Cati1. 5.1). 2902 Käsemann, Questions, 164; cf. comments on the Logos " s mythical language in Kümmel, Theology, 282. 2904 An inclusio surrounding a proem appears in a widely read Greek classic, Homer Od. 1.1–10, where 1.1–2 and 1.10 invoke the Muse to tell the story while 1.2–9 summarizes the whole book " s plot, inclusio is frequent (e.g., Catullus 52.1,4; 57.1,10). Cf. also repetition of a refrain in narratives ( Judg 17:6; 18:1; 19:1; 21:25 ); or especially poetry: the wedding invocation to Hymen in Catullus 61.4–5, 39–40, 49–50, 59–60; 62.4–5, 10, 19, 25,31,38, 48,66 (with to added, 61.117–118, 137–138, 142–143, 147–148, 152–153, 157–158, 162–163, 167–168, 172–173, 177–178, 182–183); the bridal summons (Catullus 61.96,106,113); invocation to the Fates (Catullus 64.327, in briefer form thereafter in 333, 337, 342, 347, 352, 356, 361, 365, 371, 375, 381); or a summons to love (Perv. Ven. 1, 8, 27, 36, 48, 57–58, 68, 75, 80, 93).

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

Да князь же мне, – замечает Варлаам, – говорит: сын де мой князь Януш родился в христианской вере, а держи т ляшскую веру, я мне де его не уняти». (Акт. эксп. т. II стр. 141 – 143). 492 Бывшие православные монастыри в Дубне. В. Пироговского, в Волынск. Епарх. Ведом. 1880 г. 28 – 29, стр. 1241. 493 Преподобный Иов Железо Игумен почаевский, как духовный писатель. Странник 1883 м. ноябрь, стр. 274. 494 Бывшие православные монастыри в Дубне. В. Пироговского, в Волынск. Епарх. Вед. 1880 г. 28 – 29, стр 1275. 496 Подробное о сем смотр. «Препод. Иов Железо, игумен Почаевский, как духовный писатель». П. П. Петрова. Странник 1883 г. м. ноябрь, стр. 373 – 377. 499 Более обстоятельные сведения об иконе Б.М. Почаевской см. ниже, часть II, статья третья: «Святая чудотворная икона Божией Матери Почаевской, как памятник векового общения нашего с южными славянами». 500 Подробнее о сем см. ниже, часть вторая, статья первая: «Краткое сказание о Лавре Почаевской». 503 Смотр. в начале книги одобрение к напечатанию ея от Силевестра Лубенецкого, Рудницкого еписк. Луцкого и Острожского. 504 Гора Почаевская, стр. 5, равно также «Przeelawna gora Poczaiowgka, dawnoscia endow Przenayczystszey Bogorodzicy Panny od endownego jej obrazu wynikajacych jasniejacn, tak z wyrazeniem niektorich jej task, et cet. krotkim opisaniem do wiadomoeci ewiatu za zezwoleniem zwierzchnosci podana przedrukowana w Poczajowie... rokn Panskicgo 1807. стр. 2 – 3. 506 При этом надобно различать между основателями монастырей и фундаторами. Фундаторами на местном западнорусском наречии называются лица, которые вообще делают фундаментальные пожертвования, как в новые, так и в готовые уже обители. Напротив того основателями монастырей называются только люди, полагающие начало монастырям. Потому-то мы и приписываем Гойской вместе с званием фундаторши и звание основательницы монастыря Почаевского, так как она не только положила основание обители, но и обеспечила ее фундушем. 507 Смотр. подлинное завещание Анны Гойской, в русском переводе. Памятники, издаваем. в Киеве, Т. IV, стр. 39. 508 Чит. напр. письма Святогорца о св. горе Афонской, – также прибавления к творен. Св. Отцев, т. II, стр. 24. 515 Читай об ней: Zycie ku podziwieniu chwalebne Jasnieoswieconey Xiezny Ostrogakiey – Anny Aloizyi Chodkiewiczowey... od Kollegium Societatis Jesn Jaroslawskiego, od niey ze po Ostrogskim Collegium–w polu a N. Раппу fundowanego... Wydane roku P. 1698–W Erakowie. Также Вол. Губ. Ведом. 1868 г. 53–63. 517 Самъ Поцей по вступлении в должность униатского митрополита, до конца жизни жил во Владимире, где и скончался и погребен 18 июля 1613 г. (Описан. Киево-Софийского собора, стр. 152–153). 518 Подлинный тестамент Добрынской, в архиве Почаевской лавры, дело 9/50 стр. 1–3. Заметим, что тогдашний злотый польский равнялся нашим 75 копейкам серебром. Куликов – село и доселе находящееся вблизи Почаева.

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Hojnack...

26 мая/8 июня 1900 г. Вечерню и утреню Троицкой родительской субботы священнослужители отправили в Свято-Георгиевской церкви. На службе молились только прихожанки, т.к. мужчины разгружали пароход. 27 мая/9 июня 1900 г. На обедне владыка говорил поучение о подражании Георгию Победоносцу в твердом стоянии в вере христианской и о поминовении усопших. Во второй половине дня еп. Тихон служил всенощную под праздник Пятидесятницы. 28 мая/10 июня 1900 г. Божественная литургия с великой вечерней были отправлены по архиерейскому чину. В ночь с воскресенья на понедельник Святого Духа еп. Тихон и свящ. Петр Кашеваров отправились на остров Св. Павла. 29 мая/11 июня 1900 г. К острову Св. Павла «Homer» подошел в 6 ч. утра. «...всех жителей в селении 251 всего только 180 душ. Церковь здесь построена в 1877 году (крыша нуждается в ремонте); ранее была часовня. Первым священником был Павел Шаяшников с 1874 по 1892 г. (умер за штатом в 1896 г.); вторым – теперешний священник Николай Рысев (с 1892 г., был раньше в Кадьяке и Уналашке); ему больше 70 лет, но он выглядит лет на 15 моложе; это старейший священник епархии...» 252 . В Петропавловском храме Тихон совершил литургию в сослужении отцов Николая и Петра. «В конце литургии Владыка говорил поучение, через переводчика, о необходимости для христианина благодати Божией и о средствах получения её» 253 . 30 мая/12 июня 1900 г. Во вторник Тихон посетил приходскую школу, в которой обучались 17 мальчиков и 6 девочек разных возрастов, и оставил деньги на гостинцы детям. 31 мая/13 июня 1900 г. Пред отъездом на о-в Уналашку архиерей совершил молебен первоверховным апостолам и сказал слово о подражании Петру и Павлу в их вере и любви ко Христу. В 15 часов « Homer » отчалил с епископом Тихоном и священниками Петром Кашеваровым и Николаем Рысевым на борту. 1/14 июня 1900 г. В 23 ч. окончилось плавание Тихона на судне «Homer», ибо на север шел пароход «Humboldt». 3/16 июня 1900 г. Собираясь в дальнюю и трудную дорогу, преосвященный решил взять с собой ученика Вениаминовской миссионерской школы Качутина. В два часа дня Тихон и Качутин отправились на судне «Humboldt» в путь.

http://azbyka.ru/otechnik/Tihon_Belavin/...

3540 Richardson, Theology, 45, regards this «peculiarly Johannine» πιστεουσιν εις τ νομα as a probable «reference to the baptismal confession of faith in Christ " s name»; cf. Dodd, Interpretation, 184. Philo may employ «the Name» as a title of the Logos (Confusion 146, in Longenecker, Christology, 43), but the title usually applies to God himself; early Christians, however, transferred it to Jesus (Longenecker, Christology, 45–46). «Believe into» may reflect the varied use of prepositions in Koine, though Malina and Rohrbaugh, John, 14–15, suggest antilanguage for an antisociety. 3541 Speaking in another " s name was acting as that person " s messenger or traditionary, e.g., «Abba Saul said in his [R. Johanan ben Zakkaís] name [literally, from his name, ]» (m. " Abot 2:8). Believers are also forgiven «on account of Jesus» name,» i.e., through his merit ( 1 John 2:12). 3542 Bultmann, John, 58. Cf. corporate apotheosis in Hellenistic texts in Tabor, «Sons,» though even Paul, like John, reflects more Jewish concerns (Israel " s future glory in the prophets and Jewish corporate eschatology). 3543 Seneca Dia1. 1.1.5; cf. Epictetus Diatr. 1.9.6 (through rational communion with deity); 1.19.9. 3544 Diogenes Laertius 7.147; Epictetus Diatr. 1.3.1; 1.6.40; 1.9.4–7; 1.13.3–4; 1.19.12; 3.22, 82; Alexander 15 in Plutarch S.K., Mor. 180D; Plutarch R.Q. 40, Mor. 274B; Macrobius Sat. 4.5,4 (citing Virgil Aen. 6.123; Van der Horst, «Macrobius,» 226); Musonius Rufus 18a (112.23–25L/96.1–3H; in Van der Horst, «Musonius,» 309). 3545 Homer Il. 2.371; 3.276,320,350,365; 16.458; Od. 14.440; Hesiod Theog. 457,468,542; Scut. 27; Op. 59,169; Sophocles Ajax 387; Euripides Medea 1352; Aristophanes Clouds 1468–1469. Cf. the exposition of Homer in Cornutus Nat. d. 9 (Grant, Gods, 78). For much fuller documentation, see Keener, Matthew, 217, on Matt 6:9. 3546 Zeus in Diodorus Siculus 1.12.1; Babrius 142.3; Orphic Hymns 15.7; 19.1; Josephus Ag. Ap. 2.241; Virgil Aen. 1.60; 2.691; Georg. 1.121, 283, 328; Apollo in PGM 1.298, 305; Ouranos in Orphic Hymns 4.1; Herakles in Orphic Hymns 12.6; Janus in Martial Epigr. 10.28. For much fuller documentation, see Keener, Matthew, on Matt 6:9.

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

Some scholars have modified or at least qualified their earlier source-critical views. Fernando Segovia, who produced a substantial source-critical study on the Farewell Discourses, 351 now writes in the forefront of Johannine literary criticism, and recognizes much more unity and coherence in the text. 352 John Ashton concedes that in his earlier, monumental work Understanding the Fourth Gospel he accepted too uncritically the common older view of various versions of the Gospe1. Although he continues to think there were two editions, he admits that he is no longer sure; 353 authors could certainly tinker with their work, but the image of various editions of books may be «somewhat misleading» before printing presses from the fourteenth century. 354 In our view, if the Gospel had an earlier form (aside from its early draft stage, which was probably not circulated), it may have been the oral form in which the beloved disciple and/or the Fourth Evangelist preached it. 355 The Fourth Gospel functions as a unity, as various comments in our commentary will emphasize. Claiming that the Gospel is a unity does not mean that every element within it readily fits every other element without extrinsic context for both; but such dissonances need not in every case imply distinct sources. 356 As literary deconstructionists have repeatedly shown, such incongruities appear often enough in unified works. This certainly includes ancient Mediterranean works that through most of their ancient history were treated as unities regardless of the disparate oral sources on which they might depend. Thus Harpalion " s father Pylaemenes mourned for him in Homer Iliad 13.658– but Pylaemenes, Harpalion " s father, had already died in 5.5 76. 357 The story world of the Iliad appears inconsistent when Hephaistos took a full day to fall from heaven (I1. 1.592), but Thetis could leap directly from Olympus into the sea (I1. 1.532), Athene could dart immediately to earth (IL 4.78), and Ares could flee swiftly from earth to heaven (I1. 5.885). Some accounts appear inconsistent with the extrinsic world we know: the dog Argos, admittedly old, recognizes Odysseus, though according to the story line, Odysseus has been away twenty years, much longer than a normal dog " s life (Homer Od. 17.292, 301–302). 358

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

Nevertheless, scholars who dismiss too quickly the possibility of substantial historical tradition in John ignore abundant details that would have made fullest sense only in a Palestinian Jewish setting, as well as numerous incidental parallels in the Synoptics. Some questions can be answered only by examining passages one at a time (particularly those which appear to overlap or conflict with Synoptic claims). 391 For the most part, such a comparison (see commentary) suggests that John adapts fairly freely at points (more than one would expect from a Luke, for example) but within the setting of traditional events or sayings. It is, however, appropriate to frame the discussion with some general issues here (a few of which summarize arguments above). The Fourth Gospel, no less than the Synoptics, fits the general format of ancient biography, as we have already suggested. 392 Its purpose reported in 20was a legitimate purpose in ancient biographies, especially in philosophical bioi? 393 The explicit centrality of Jesus» «works» in the Fourth Gospel ( ) fits the biographical genre followed by the Synoptics and most other biographical works. 394 In its genre, John is certainly closer to the Synoptics than to «sayings sources» like Thomas, 395 and it is those most familiar with the four canonical gospels, rather than those approaching these gospels in the context of Greco-Roman literature as a whole, who are inclined to emphasize the differences most strongly. 396 It is difficult to deny that much historical tradition about Jesus existed in the first century that was never recorded in the Synoptics. No one in Mediterranean antiquity would assume that a one-volume account sampling an oral cycle would be comprehensive; the countless allusions to other stories in Homer (e.g., to the voyage of the Argonauts in Od. 12.69–72) lent themselves to later development, but clearly refer to fuller stories Homer " s works did not record. In the case of the Gospels, the writers themselves assume knowledge of traditions about Jesus not recorded in their Gospels (e.g., Acts 20:35; John 20:30 ).

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

476 The speeches in Acts borrow considerable language from the LXX (Soards, Speeches, 160) and function similarly to interpretive speeches in Deuteronomy, Joshua, and Samuel-Kings (Soards, Speeches, 12–13,156–57). The same may well be true of John " s discourses. 477 Some have suggested that Mark drew on complexes of tradition rather than merely individual sayings and stories (Jeremias, Theology, 37–38; Taylor, Mark, 90; cf. Dodd, Preaching, 46–51; idem, Studies, 10); while some general arrangements may have become traditional, however, it remains unclear that Mark drew on connected oral narratives, except perhaps on Q at points. 478 Lewis, History, 43; on a more popular level, cf. the accuracy of the griot " s basic information in Alex Haley " s popular work Roots (New York: Dell, 1976), 717–25. 479 Anthologists and others felt free to redact sacred cultural texts (e.g., Cicero Nat. d. 3.16.42 [concerning Homer Od. 11.600ff.; see esp. Cicero LCL 19:324–25 n. a]; Diogenes Laertius 1.48: Solon into Homer I1. 2.557), philosophical works (e.g., possibly Hierocles in Stobaeus; Malherbe, Exhortation, 85), although Jewish scribes were quite restrained in practicing this with Scripture (despite an occasional fourth-century Palestinian Amora who reportedly attempted some redaction criticism on Scripture: cf. Lev. Rab. 6:6; 15:2). 480 See Gundry, «Genre,» 102; Witherington, Christology, 22; contrast the older approach of Dibelius, Tradition, 3. Those who transmitted traditions would have preserved sayings with greater detail, allowing greater variation in recounting narratives (Pesch, «Jerusalem,» 107; cf. Culpepper, John, 21–22). 481 Cf., e.g., Hoeree and Hoogbergen, «History»; Aron-Schnapper and Hanet, «Archives»; on rote memorization in traditional Quranic education, cf. Wagner and Lotfi, «Learning.» Limitations do, however, exist, especially over time (e.g., Iglesias, «Reflexoes»; Harms, «Tradition»; Raphael, «Travail»). 482 Though exact words are fixed only at the written stage, the basic story is already stable at the oral stage (Lord, Singer, 138).

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

«Zyczémy, aby WWM Pan w radach i adhortacyach naszych nie mniejszym ku osobie swojej, jako i ku pospolitemu dobru Kocioa Katolickiego yczliwo upatrowa raczy. Bo acz si chtnie do tego przyznawamy, e nas na to powinno i professya nasza wyciga, abymy nadewszystko pomnoenie powszechnej Cerkwi, pod posuszeslwem jednego Pasterza bdcej, przed oczyma mieli, jednak ten sam erga publicum bonum zelus cignie nas ka tem wikszej ku osobie WWMPana benewolencyi, im wiksze WWMPana merita i zadatki dalszej ku temu Kocioowi 9. chci propensyi widzimy. Wielka to bdzie katolików wszystkich pociecha, kiedy za powodem i mdrym tak wielkiego pasterza przemysem, zdawna podanego zjednoczenia, pomyslny skutek obacz. Ale nie mniejsza WWMPana ozdoba, kiedy bdc w naszych krajach wschodniéj Cerkwi Prymasem z Prymasem koronnym obok w radzic paskiej zasidziesz. Do czego przyj niepodobna, póki WWMPan naymniejsz od Patryarchy w pogaskiej wadzy bdcego mie bdziesz dependency,. albo jakkolwiek korrespondency. W czém nie tylko religii respect, ale ratio status Królowi Jegomoci i stanom koronnym, póki si ten wze nie rozetnie, wiza rce musi. Czemu gorsze maj byd prowincye koronne, obrzdów Cerkwie zachodnjej naladujce nad Moskiewskie, które swoje wasne Patriarchy maj? Jue WMPan pierwszy lód fortunnie przeama, a jako od Carogrodskiego Patryarchy, wstpuje na starszestwo, nie szuka bogosawiestwa dla superslycyi, których si tamci Grekowie w porodku Bisurmanów, daleko od rodka prawéj nauki yjc, napili, tak i na polem bez niego obej si moesz. Non terreant WMPana róne przeszkody i impedimenta, ju si ich wielka cz uprsztna, ostatek mdr rad, i statecznem w przedsiwzilych zamysach pocignieniem uprztn si moe. Albo to may impedyment witobliwych intencyl naszych odwalony, e elekcya starszych i metropolitów z rk szhlachty i obywatelów Ruskich wymyka si poczyna, którzy jako ztd po wikszej czci upór nasz w nawracaniu narodu Ruskiego przeczuli, tak i napotem przeczu by mogli, i dla tego obawia si trzeba, aby takowe subjekta na t, któr.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij_Marty...

2014/06/22, 18:51:55 Прошу вас помолитесь об успешной сдаче экзамена Владиславу. Галина Галина 2014/06/22, 18:35:11 Прошу Ваших Святых молитв о здравии Алексия, Ирины, отр.Родиона и всех сродников наших. Отслужите Молебен Пресвятой Богородице Скоропослушнице об избавлении нас от всех нашедших на нас зол и бед.Пресвятая Богородица спаси и сохрани нас всех. Да благословит Вас Господь за Ваши молитвы за нас. Спаси Господи. 2014/06/22, 18:34:59 Благословите ! И помолитесь о душевном и телесном здравии р.б.болящей Надежды со чад,Дмирия ,Татьяны , Дмитрий 2014/06/22, 15:50:03 Дорогие отцы и братья! Очень Вас прошу помолиться об исцелении р.Б.Елены! Попросите, пожалуйста, чтобы Господь даровал ей здоровье! Также помолитесь, пожалуйста, о здравии р.Б.Валентины, р.Б.Валерия, р.Б.Кирилла, р.Б.Виктора, р.б.Владимира, р.Б.Валентины, р.Б.Валентины! Спасибо Вам большое! Спаси Вас Господи! 2014/06/22, 15:29:28 Ke Ve molam Premili Starci koi mu sluzite na Boga da se pomolite i za moeto semejstvo-Petar,Aleksandar,Antonio,i mene Karolina,da me napusti losiot duh koj me plasi i mi ja jadi dusata.Vi blagodaram. 2014/06/22, 15:26:00 Kako da tvoram molitva i kako da se molam Premil Gospode.Teski vreminja ne vtasaa,teski tagi ni gi pokrija dusite.Sekade se vodi vojna,sekade se opustosuva Pravoslavieto,koj da vikne kon Tebe Premil.?Teski tagovni vozdiski izleguvaat od ustite na Pravoslavnite,nasite braka vo Ukraina i Rusija,ama jas sepak ke se drznam prvo da pobaram Tvoe oprostuvanje na moite grevovi,da go slusnis lelekot sto doaga od mojata gresna dusa za celiot svet.Bidi milostiv Ti koj si najmilostiv ,koj si poln so mnogu ljubov i dobrina ,neka bide voljata Tvoja vrz site nas koi se molime kon Tebe,bidi milostv na karj i kon moite rodnini i prijateli po telo i duh,Premil Gospode.Slusni ja mojava molitva sto izleguva od ovaa gresna dusa.Spasi ne spase i pomiluvaj i na site daj ni dobar kraj,AMIN+++ 2014/06/22, 14:49:14 Благословите!Помолитесь пожалуйста о здравии раба Божиего Андрея.Упал с 3-его этажа строящегося дома.Прошу окажите посильную молитвенную помощ!

http://isihazm.ru/?id=1785&c_pid=290

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010