Почтовая карточка. Автограф. Глубокоуважаемый Василий Николаевич, Меня просят непременно сделать сообщение о виз(антологическом) конгрессе и дать о нем статью для журнала. Поэтому очень прошу Вас не отказать в Вашей помощи и выслать мне все, что есть для характеристики конгресса. Было бы очень важно для возрождении у нас византиноведения возможно лучше выполнить желание, появившееся совершенно самостоятельно. Очень мне хочется пустить в ход свою работу о знаменитых схолиях в кормчей, о которых писал Н.П. Рутковский в Sem(inarium) Kondak(ovianum) 61 , но не знаю, где ее напечатать. Правда, ее надо еще восстановить, и это потребует времени. Не откажите сообщить мне, можно ли прислать ее Вам для напечатания на русск(ом) яз(ыке) где-нибудь. Я хотел написать ее по-немецки или по-французски, но теперь нет сил переработать на другой язык. Чтобы Вас не отягощать, буду стараться найти работе меото здесь, но все-таки хотел бы знать Ваше мнение. Как Ваше здоровье? Глубоко уважающий Вас В. Бенешевич   18. НА БАН, Ф. 9к. Оп. 1. Д. 2420. Лл. 1–1 об. В.Н. Бенешевич – В.Н. Златарскому. 8 января 1936. Автограф 62 Глубокоуважаемый Василий Николаевич, Сердечно благодарю Вас за присланные материалы по виз(антийскому) конгр(ессу). Я уже приступил к их обработке для доклада, радуюсь этому духовному общению о дорогими мне товарищами по работе и очень огорчаюсь, что не имел возможности услышать и увидеть их лично. Для полноты картины работ конгресса мне недостает еще около 40 резюме докладов, нет резолюций конгресса и экскурсий. Осмеливаюсь поэтому утруждать Вас еще просьбой о высылке мне всего недостающего. Ведь, мое сообщение о конгр(ессе) будет первым в СССР и надо обставить его возможно лучше. Скоро ли появятся труды конгресса? Едва ли, думаю, из-за всяких нынешних трудностей. /Л. 2 об. Наслаждаюсь Вашей «Историей» на свободе, т. е. никто меня не торопит возвращать книгу в библиотеку; еще раз благодарю Вас за эту возможность. С глубоким уважением преданный Вам В. Бенешевич 19. ПФА РАН. Ф.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Benes...

В этом случае судьба справедливо посадила проф. Бенешевича в западню, которую он готовил для других. Беседуя с сотрудником «Биржевых Ведомостей» о своем – отныне классическом – открытии и предполагая, что о рукописном экземпляре духовного регламента членам и чинам Синода (среди последних он упомянул и меня) ничего будто бы неизвестно, проф. Бенешевич такую (мнимую) неосведомленность объясняет тем, что «синодские чиновники привыкли считать все точно регламентированным циркулярами и распоряжениями». Действительность обнаруживает, что подлинный рукописный духовный регламент не только известен Святейшему Синоду, но и издан в официальном синодальном издании. Что касается меня, то в моей истории Святейшего Синода нетрудно найти и подробное внешнее описание подлинного рукописного экземпляра духовного регламента (стр. 123–124) и объяснение разностей печатного и рукописного его текста (стр. 164), а проф. Бенешевич оказался сам осведомленным о тексте духовного регламента только по официальному его изданию для делопроизводственных надобностей. «Открытие, проф. Бенешевича, сопровождаемое статьей г. Папкова, вызвало чрезмерный шум в еврейских газетах. «День» и «Петербургский Курьер», пишут, будто это «открытие» произвело в синодских сферах «настоящий переполох» (!). В действительности, «открытие» могло вызвать только снисходительную улыбку по поводу досадной неосмотрительности столь почтенных лиц, как проф. Бенешевич и г. Папков. Дело со столь нашумевшим «открытием» гг. Панкова и Бенешевича окажется окончательно ликвидированным, если добавить еще поправку насчет «серебряного ларца»: хранится рукописный духовный регламент в зале заседаний Святейшего Синода не в серебряном ларце, а в бронзовом, вызолоченном. С. Рункевич. II. Всякому, прочитавшему мою статью «Подмена подлинного духовного регламента», должно быть ясно и понятно, что сущность всея статьи и единственную её цель составляет обнаружение нижеследующего важного факта: печатный текст духовного регламента, издаваемого с 1721 года 19 раз, под видом закона, не соответствует Высочайше утвержденному Петром Великим тексту этого закона, хранящегося в рукописи (как все оригиналы законов) в двух тождественных экземплярах в Св.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Papk...

Все работавшие с проф. Бенешевичем в академических и университетских комиссиях научились высоко ценить и его обширные знания, и научную школу, и неустанную энергию в научной работе.  Ввиду всего вышеизложенного нижеподписавшиеся считают избрание В. Н. Бенешевича в члены-корреспонденты Российской Академии наук справедливым актом признания ученых заслуг этого выдающегося исследователя. Без даты. Подписи: Ф. И. Успенский, В. П. Бузескул, И. Ю. Крачковский, Н. Я. Марр 7 . В этой «Записке» остался недостаточно освещенным интерес В. Н. Бенешевича к памятникам древнегрузинской и армянской письменности и к древней славяно-русской литературе – словом, к письменности и литературе народов византийского культурного круга. Напомню лишь некоторые из работ, посвященных этой тематике. Древний грузинский перевод Четвероевангелия впервые был издан именно Бенешевичем, причем в своей рецензии на это издание крупнейший грузинский ученый К. С. Кекелидзе отметил, что Бенешевич первым из русских византинистов изучил древнегрузинский язык 8 .  Для истории армянской литературы и ее связей с древнерусской литературой чрезвычайно важно введение в научный оборот армянского перевода «Сказания о Борисе и Глебе» 9 . Что же касается славяно-русской переводной литературы, то здесь В. Н. Бенешевича интересовали переводы самых разнообразных текстов: юридических, канонических, хронологических, ученых и других 10 .  Не названы также в вышеприведенной «Записке» две любопытные находки В. Н. Бенешевича , а именно «Завещание византийского боярина XI века» 11 и так называемые «Отрывки В. Н. Бенешевича по истории русской церкви XIV века». «Завещание» было опубликовано самим В. Н. Бенешевичем , а «Отрывки», находящиеся на одном из листов греческой рукописи Ватиканской библиотеки 840, издали (с русским переводом и подробным комментарием) М. Д. Приселков и М. Р. Фасмер 12 . В заключение несколько слов о педагогической деятельности В. Н. Бенешевича : она не была обширной. В дореволюционные годы он занимался преподаванием канонического права и истории права, а позднее вел в Ленинградском гос. университете эпизодические курсы по истории Византийской империи. Среди его последних учеников были А. В. Банк, Е. Гранстрем. Здесь уместно напомнить, что именно В. Н. Бенешевич первым из византинистов советского времени вел занятия по греческой палеографии. Будучи в течение ряда лет хранителем фонда греческих рукописей Гос. Публичной библиотеки в Ленинграде, он ясно понимал, что традиция изучения греческих рукописей в нашей стране не должна быть прервана. В 1935 г. он также выступал официальным оппонентом в ГАИМК на диспуте, связанном с защитой диссертации выдающимся советским византинистом Е. Э. Липшиц под названием «Земледельческий закон и проблема сельской общины в Византии». 

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Benes...

570 Марру пишет: «...Омианское кредо 360 г. выражает то, что можно назвать историческим арианством в том виде, как его в дальнейшем исповедовали общины или народы, враждебные кафолической ортодоксии и Никейскому Символу» (Marrou H. Nouvelle Histoire de l " Eglise. Paris, 1963. T. 1. P. 303). 572 Strewe. S. 60 (Machedonianorum). К концу IV в. стали считать, что омиусианин епископ Константинопольский Македонии (342–346 и 351–360) был основателем группировки пневматомахов. С того времени за сторонниками этой ереси закрепилось наименование македониан. В 383 г. македониан и пневматомахов еще различали, в чем можно убедиться, читая текст закона от 25 июля этого года (СТ XVI, 5. Р. 859). Относительно полуариан см. статью Аман (Е. Amann): DTC XIV, 2. Col. 1790–1796. 573 Basilius Magnus. Epistula CCX, 3, PG 32, 772. О савеллианстве см.: De Margerie A Op. cit. P. 111–113. 578 Lietzmann H. Apollinaris von Laodicea und seine Schule. Tubingen, 1904; Grillmeier Α. Le Christ dans la Tradition chretienne. Paris, 1973. P. 257–272. 581 Synagoga. P. 32. Nota 42; Бенешевич-1906. С. 96. Однако πιβανειν, несомненно, первоначальное чтение; именно оно значится в тексте, зачитанном на Халкидонском соборе (АСО II, I. Р. 455). 582 Synagoga. P. 33. Nota 28; Бенешевич-1906. С. 97. См. вариант с опущенным предлогом: Бенешевич-1906. С. 97. Прим. 2. Принятый текст: Pedalion. Р. 156; Rhalles-Potles II. Р. 170. В тексте, прочитанном на Халкидонском Соборе, π было: АСО II, I. Р. 455. 583 Jones А. Н. М. The Later Roman Empire. Oxford, 1964. Vol. 1. P. 46–47, 373–375. Относительно даты отделения Египта, см.: Mommsen Th. E. Verzeichnis der romischen Provinzen aufgesetzt um 257//Abhandlungen der K. Preuss. Akadem. der Wiss. Ph.-hist. Kl. Berlin, 1863. S. 494–496. Однако, согласно Джонсу (0p. cit. P. 373), отделение Египта имело место в царствование Валента (364–378). 584 См. нашу статью: Problemes primatiaux au temps du concile de Chalcedoine//Messager, 77. 1972. P. 35–62. Следует также отметить, что Мемнон Эфесский сыграл важную роль как союзник св. Кирилла на III Вселенском соборе.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_lyuile/pr...

/Л. 68 В изпълнение на това решение на конгреса, моля Ви да бъдете така добри да предадете на Академиците Д.В. Айналов и Вл. Бенешевич поздравленията на конгреса и чувствата на почит и благодарност към тях, които въодушевляваха всички конгресисти. С най-голямо уважение Председател Главен секретар 13. НА БАН. Ф. 9к. Оп. 1. Д. 2407. Л. 1. В.Н. Бенешевич – В.Н. Златарскому. 15 октября 1934. Почтовая карточка. Автограф 48 .   15.X.1934. Глубокоуважаемый Василий Николаевич, О судьбе своего доклада на виз(антологическом) конгр(ессе) я от Вас никаких известий не получил. Конечно, в такие трудные времена нельзя предполагать, что встретит отклик мысль о научном предприятии даже и не таком сложном и большом, как Corpus librorum juris gr(aeco)-rom(ani). Вероятно, и вышло погребение приличное, чтобы не очень огорчать автора доклада. если бы оказалось, что доклад будет печататься, то прошу Вас прислать мне одну корректуру, т. к. некот(орые) шифры р(укопи)сей я ставил по памяти. Решаюсь спросить Вас об отт(исках). Ваших работ. Очень нужен мне и Йорд(ана) Иванова сборник макед(онских) памятн(иков) 49 . Работаю над русскими кормчими, чтобы затем опять вернуться к ю(жно)-слав(янским). Увлекательный вопрос 50 ! С сердечным приветом и глубоким уважением В. Бенешевич 14. ПФА РАН. Ф. 192. Оп. 2. Д. 76. Лл. 2–3об. В.Н. Златарски – В.Н. Бенешевичу . Автограф 51 . Л. 2. Пометы В.Н. Бенешевича : «Получ. Отвеч. Многоуважаемый Владимир Николаевич, Простите, пожалуйста, великодушно, что так поздно исполняю свое обещание. Причина тому не то, что Вы предполагаете в последней Вашей открытке, а то, что сразу по закрытию съезда византологов я серьезно заболел и слег в постель в продолжение целых четырех недель. Но оставим в стороне лиризм и сентиментализм и поговорим о деле или о том, как я исполнил свое обещание. После получения Вашего доклада, а это было 8го сентября, последний был тотчас же передан экстраординарному профессору по болгарскому праву, Вл. Алексиеву, для того, чтобы передать содержание Вашего доклада, как можно подробнее, на немецком языке, которым Вл.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Benes...

С 1925 по 1937 г., с некоторыми перерывами, В. Н. Бенешевич работал в Отделе рукописей Гос. Публичной библиотеки в Ленинграде, где занимался исследованием отдельных рукописей и подготовкой печатного каталога всего собрания в целом. Одновременно ему была поручена организация фотокабинета. В те годы в Публичной библиотеке намечались обширные работы по изучению и раскрытию ее рукописных богатств, проводившиеся по замыслу академика Н. Я. Mappa, который был директором библиотеки с 1924 по 1929 г. В. Н. Бенешевич особенно интересовался фотографированием палимпсестов и выявлением содержащихся в них смытых текстов.  Список трудов В. Н. Бенешевича публикуется впервые 13 ; он составлен на основании списков, хранящихся в архиве автора (ф. 192,оп. 3, 184, лл. 38–79). Названия трудов, не учтенных самим автором и найденных библиографическим путем, сопровождаются примечанием: «В списке автора отсутствует» 14 . СПИСОК ТРУДОВ В. Н. БЕНЕШЕВИЧА   1 . Биографии Царевского, Цейера, Церма, Челядниных, Чемодановых, Черкасских.– «Русский биографический словарь», т. 22. СПб., 1901, стр. 451–452, 471 – 472, 480–481; т. 23. СПб., 1905, стр. 132–138, 142–147, 175, 177–183, 195–198 209–216, 220–224.  2 . Два списка славянского перевода Синтагмы Матфея Властаря , хранящиеся в Санкт-Петербургской синодальной библиотеке. Описание их и тексты неизданных статей.– ИОРЯС, 1901, т. VI, кн. 4, стр. 150–227.  3 . Отчет о командировке в 1902 году на остров Патмос. Отчет о деятельности Отделения русского языка и словесности имп. Академии наук за 1902 год. Приложение, стр. 94–102.– «Известия имп. Акад. наук», 1903 т. XVIII, 3 и 4.  4 . Kirchenrecht. Библиографический обзор русской литературы в: «Jahrbuch der Internationalen Vereinigung für vergleichende Rechtswissenschaft und Volkswirtschaftslehre zu Berlin». Bd. V, 2. Abt., 1899. Berlin, 1902, S. 997–1024; Bd. VI, 2. Abt., 1899–1901. Berlin, 1904, S. 1336–1347.  5 . Кормчая Никифорова. Описание.-«Известия имп. Академии наук», 1903, т. XVIII, 4, стр. 021–045. 

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Benes...

Позднее, в 1937 г., когда возникла опасная для жизни В. Н. Бенешевича ситуация в связи с выходом в свет мюнхенского издания «Синагоги» Иоанна Схоластика, он, оправдываясь во время «экзекуции», устроенной ему коллегами по кафедре истории средних веков Ленинградского университета, сообщил («для объяснения, а не для оправдания»), что еще в 1912 г. он обращался в Академию наук с предложением опубликовать этот памятник, но «это оказалось невозможным, так как типография ее уже была перегружена подобного рода работами»; об этом узнали на Западе, в связи с чем Эдуард Шварц предложил начать публикацию через Страсбургскую академию наук, членом которой В. Н. Бенешевич (именно с целью опубликования данного труда) был избран. «Я согласился на это. Часть работы я отослал Шварцу, но наступившая война прервала переговоры» 4 . Тем не менее, частично этот «фантастический», как его назвал сам В. Н. Бенешевич , план стал реализовываться уже в последующие годы: в 1914 г. был опубликован защищенный им в качестве докторской диссертации классический труд «Синагогà в 50 титулов и другие юридические сборники Иоанна Схоластика» (в предисловии Бенешевич отмечает: «По предложению проф. Эд. Шварца я взялся написать предлагаемый труд, задуманный мною некогда одновременно с вышедшим уже ,,Кан[оническим] сб[орником XIV титулов]“ 5 , как одна из частей обширного, может быть, фантастического плана. Не сбылись и не сбудутся воодушевлявшие меня тогда юношеские мечты, но остался громадный материал, собранный главным образом благодаря поддержке со стороны Имп. Академии наук. Оказалось необходимым теперь лишь заменить всякого рода заметки и выписки фотографическими снимками с рукописей; и тут мне пришли на помощь проф. Эд. Шварц, предоставивший в мое пользование свои фотографии с С 1 С 2 – Wissenschaftliche Gesellschaft in Strassburg, сделавшее на свой счет снимки с BB 1 N 1 Neap Ven, Имп. Археографическая Комиссия и Имп. С.-Петерб. Университет, выписывавшие рукописи из Москвы и Флоренции. В результате сделанных усилий составилось редкое по полноте собрание материала, необходимого для того первого критического издания исследуемого сборника, которое задумано Страссбургским Научным Обществом и для которого предлагаемая теперь мною работа должна служить, по мысли Эд. Шварца, как бы введением» 6 ); в 1916 г. появился 1-й выпуск «Тактикона» Никона Черногорца 7 ; полностью было подготовлено к печати оставшееся в рукописи издание «Прохирона 1379 года " 8 , но ход реализации замысла не по вине Бенешевича прервался, и только в 1919 г. (более неподходящий момент для осуществления проекта трудно себе представить!) он делает новую, более серьезную попытку заинтересовать проектом Российскую академию наук и обращается в историко-филологическое отделение РАН с запиской «Об издании Corpus juris canonici ecclesiae Graecae».

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Benes...

Наконец, 29 ноября 1906 г. согласно прошению был уволен архимандрит Михаил (Семенов), занимавший кафедру церковного права, один из главных деятелей «реформаторского» движения. Выборы на кафедру церковного права, одну из важнейших по условиям того времени, затронули не только С.-Петербургскую академию. На замещение кафедры было представлено 8 кандидатур, после предварительного обсуждения на голосование было поставлено 6, среди них выпускник КазДА и ученик профессора И. С. Бердникова , профессор Новороссийского университета в Одессе А. И. Алмазов ; его кандидатура была предложена Глубоковским, состоявшим с ним в переписке еще с 1890-х гг. 1928 После первого тура выборов осталось 3 кандидата: Н. П. Аксаков , П. В. Верховский и В. Н. Бенешевич , причем все трое были выпускниками университетов (правда, Верховский получил и богословское образование, состоя в начале 1900-х гг. вольнослушателем С.-Петербургской академии). Во втором туре 29 января на должность избрали В. Н. Бенешевича , приват-доцента Императорского Петербургского университета 1929 . В самом факте, что «мог осмелиться явиться на конкурс соискатель кафедры церковного права, не прошедший богословский курс [то есть Н. П. Аксаков . – Т. Б.], узкий начетчик в канонах вселенской церкви, вынесший из этих канонов вражду к предстоятельству церкви, епископству», что «ученому богослову-канонисту», выпускнику КазДА А. И. Алмазову при выборах на кафедру церковного права был предпочтен «чужой», т. е. университетский магистр церковного права, прошедший стажировку в германских университетах, – В. Н. Бенешевич , ревизовавший в 1908 г. Петербургскую академию архиепископ Димитрий (Ковальницкий) усматривал доказательство «нецерковного» настроения группы профессоров этой Академии. «Его [Алмазова. – Т. Б.] строго церковное направление, – замечал владыка Димитрий, – не подавало надежды на то, что его примет в свои ряды Коллегия автономных академических дидаскалов» 1930 . Как на случай в истории духовных академий исключительный, возможность которого архиепископ Димитрий объяснял именно партийно-групповыми интересами, он указывал на то, что 18 октября 1907 г. (т. е. всего лишь через восемь с небольшим месяцев после избрания на кафедру) доцент В. Н. Бенешевич , едва приступивший к чтению лекций (до этого их не читавший, ссылаясь на свою неподготовленность), был избран экстраординарным профессором...

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

Подготовленный В.Н. Бенешевичем доклад был зачитан на пленарном заседании, а впоследствии издан в трудах конгресса 40 . Предложение В.Н. Бенешевича нашло живой отклик у византинистов, о чем свидетельствуют письма Ф. Дэльгера, написанные несколько позднее, в октябре – ноябре 1934 г. Согласно его сведениям, проектом В.Н. Бенешевича должна была заняться учрежденная конгрессом в Софии постоянная международная комиссия византийских исследований. Главой ее был назначен Б. Филов. Не располагая собственными средствами, комиссия должна была привлечь другие фонды, чтобы обеопечить Бенешевичу возможность осуществлять необходимые поездки и продолжать работу над подготовкой текстов памятников. Ф. Дэльгер, как и непосредственно заинтересованный в проекте Эд. Шварц, были убеждены, что только В.Н. Бенешевич мог выполнить поставленную задачу, хотя и высказывали сомнения, чтобы она вообще была под силу человеку. К сожалению, дело не пошло дальше переписки членов комиссии: 16 декабря 1935 г. скончался В.Н. Златарски, а Г. Милле и Вейнгарт, к которым Дэльгер также обратился по поводу проекта, не смогли оказать деятельной поддержки начинанию 41 . Тем не менее, Бенешевич попытался еще раз привлечь внимание научной общественности к проекту на следующем конгрессе византинистов, состоявшемся в Риме 20–27 сентября 1936 г. На этот раз он поручил действовать от своего имени своему тестю, известному филологу-классику Ф.Ф. Зелинскому, который и выступил с докладом о проекте корпуса памятников греко-римского права 42 . Таким образом, В.Н. Бенешевич явился предшественником созданного в 1974 г. во Франкфурте-на-Майне центра по изучению греческих юридических рукописей (Frankfurter Forschungsprojekt «Byzantinisches Recht»). Многое из того, что задумал ученый, уже осуществлено; другие тексты еще ждут своего исследования и издания. В преддверии Международного конгресса византийских исследований (София, 22–27 августа 2011 г.), считаем необходимым снова почтить память великого русского ученого и опубликовать его переписку с болгарскими коллегами в связи с организацией и проведением Международного конгресса византийских исследований в 1934 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Benes...

Rhalles-Potles – Ρλλης Г., Ποτλς Μ. Σνταγμα των θεων κα ιερν καννων. " Αθναι, 1852–1859. 6 t. RHE – Revue d?histoire ecclesiastique. Louvain, 1900-. RSPT – Revue des sciences philosophiques et theologiques. Paris, 1907-. RSR – Recherches de Science Religieuse. Paris, 1910-. SC – Sources chretiennes. Paris, 1942-. Strewe – Strewe A. Die Canonessammlung des Dionysius Exiguus in der ersten Redaktion. Berlin, 1931. Synagoga – Бенешевич В. H. Синагога в 50 титулов и другие юридические сборники Иоанна Схоластика: К древнейшей истори и источников права Греко-восточной Церкви (Joannis Scholastici Synagoga L titulorum). Munchen, 1937. QHE – Θρησκευτικ και ηθικ εγκυκλοπαδεια. " Αθναι, 1962–1968. 12 t. TSCB – Textus selecti ex operibus commentatorum byzantinorum iuris ecclesiastici//Fonti. Ser. II. Fasc. 5. Grottaferrata, 1939. TU – Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur. Leipzig, 1883-. Zepos – Zepos J., Zepos P. Jus Graecoromanum. Athenae, 1931. 8 vols. ZK – Zeitschrift fur Kirchengeschichte. Gotha, 1877-. Bd. 1-. Бенешевич. Приложения – Бенешевич В. Н. Приложения к исследованию: Канонический сборник XIV титулов со второй четверти VII в. до 883 г. СПб., 1905. Бенешевич-1905Бенешевич В. Н. Канонический сборник XIV титулов со второй четверти VII в. до 883 г. СПб., 1905. Бенешевич-1906Бенешевич В. Н. Древнеславянская кормчая XIV титулов без толкований. СПб., 1906–1907 (Syntagma XIV titulorum sine scholiis secundum versionem Palaeo-Slovenicam adjecto textu Graeco e vetustissimis codicibus manuscriptis exerato). БТ – Богословские труды. M., I960-. Сб. 1-. БЭ – Православная богословская энциклопедия, или Богословский энциклопедический словарь/Изд. под ред. А. П. Лопухина , H. H. Глубоковского. СПб., 1900–1911. Т. 1–12. ВВ – Византийский временник. СПб., 1894–1928. 25 т.; M., 1947-.Т. 1(26)-. ЖМП – Журнал Московской Патриархии. М., 1931–1935, 1943-. Правила – Никодим (Милаш) , en. Правила Православной Церкви с толкованиями: В 2 т./Пер. с серб. СПбДА. СПб., 1911. М., 1994Р. Введение

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_lyuile/pr...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010