По-видимому, в ранний период почитания И. служба ему совершалась по Общей Минее, в ней использовались составленные ему тропарь («Бодростию ума жизнь свою управляя...», глас 4) и кондак («Душевныя страсти из корене исторгая...», глас 8) (встречаются в списках кон. XVII - посл. четв. XVIII в.: РНБ. Соф. 452. Л. 324; ГИМ. Увар. 886-4°. Л. 31-34 об.; РНБ. Солов. 408/428. Л. 248-248 об.; кондак И. впервые упом. в рассказе о свете, изошедшем от раки святого в 1678). В нач. 20-х гг. XIX в., при архим. Макарии (1819-1825), была составлена служба И. со всенощным бдением, с 2 канонами 8-го гласа (РНБ. Солов. 962/1072. Л. 35-59). В рукописи служба является анонимной, но можно с уверенностью утверждать, что ее автором был архим. Макарий. Об этом свидетельствует, в частности, упоминание об исцелении преподобным архим. Макария от зубной боли (1-й тропарь 8-й песни 2-го канона), к-рое не встречается в др. источниках. Кроме того, атрибутировать службу архим. Макарию позволяет широко представленная в тексте тема монашеского подвига безмолвия, высоко ценимого Макарием. Макарий был прислан на Соловки из Спасо-Преображенского Валаамского мон-ря , где нек-рое время жил в пустыни; став архимандритом Соловецкой обители, Макарий стремился к молитвенному уединению и с этой целью построил для себя пустынь невдалеке от мон-ря (носящую его имя). В связи с прославлением пустынножительства в данной службе получили развитие 4 связанные между собой темы: безмолвной молитвы, духовной дружбы И. и прп. Елеазара, покровительства И. соловецким пустынножителям (Андрею, Дамиану «и сущим с ними»), уподобления Соловецких о-вов Афону. Вопреки тому, что сообщается об И. в Житии прп. Диодора Юрьегорского и в «Повести о преподобном отце нашем Дамиане», И. представлен в службе «насадителем отшельничества и собеседником пустынножителей». Оба канона службы имеют акростихи; акростих 1-го канона: «Пение приносимое не отрини, отче», акростих 2-го канона: «На славу Господню потек, святче». Чудотворения И. описаны в тропарях канонов, связанных общей сюжетной линией. Составитель канонов искусно переложил «Сказание о чудесах игумена Иринарха» в гимнографическую форму, добавив чудо об исцелении архим. Макария и священноинока Маманта от зубной боли. При создании службы И. автор обращался к службам преподобным Сергию Радонежскому, Никону Радонежскому, Александру Свирскому или Афанасию Афонскому , Савватию Соловецкому. Новый тропарь И. («Любве ради Христовы суету мира отверг...», глас 8) был создан на материале 2 стихир прп. Сергию.

http://pravenc.ru/text/673965.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание НИКОЛАЙ Блж. Николай Кочанов. Икона. Кон. XIX — нач. XX в. (частное собрание за рубежом) Блж. Николай Кочанов. Икона. Кон. XIX — нач. XX в. (частное собрание за рубежом) ((Никола) Кочанов; † 1392?), блж. (пам. 27 июля, в 3-ю Неделю по Пятидесятнице - в Соборе Новгородских святых), юродивый, Новгородский. Год смерти Н. является общепринятым, однако вполне вероятно, что дата не дописана в части десятков и единиц - 6900 г. от Р. Х.; это характерно для поздних агиографических сочинений, в т. ч. для «Книги, глаголемой Описание о российских святых» (изв. в списках XVIII-XIX вв.). Источниками сведений о Н. являются: Похвальное слово, Служба, чудеса, месяцесловная память и составленные на основании этих памятников Жития. В источниках, сообщающих о Н. и датируемых ранее кон. XV в., время и обстоятельства установления местного празднования не указываются. Встречающиеся в лит-ре гипотезы о том, что празднование было установлено до Собора 1547 г., как и о том, что это событие имело место после Собора 1547 г., в источниках подтверждения не находят. Н. происходил из богатой и знатной новгородской семьи. В городских синодиках и Похвальном слове Н. указаны имена родителей святого - Максим и прав. Иулиания , к-рая скончалась на 8 лет раньше Н. Блаженный, как и его мать, был погребен на кладбище у ц. св. Иакова на Яковле ул. в Неревском конце Новгорода. Это позволяет предположить, что святые принадлежали к боярству Неревского конца. Во 2-й пол. XIV в. в Новгороде известны бояре Максим Онцифорович и Максим Ананьинич (НПЛ. С. 373, 374). Первый, как показал В. Л. Янин , принадлежал к влиятельному боярскому клану Неревского конца, из к-рого в кон. XIII - нач. XV в. вышли мн. новгородские посадники (см.: Янин В. Л. Новгородская феод. вотчина: (Ист.-генеалогич. исслед.). М., 1981. С. 10, 14, 16, 17, 21-26, 28, 38, 46, 48, 54). Блж. Николай Кочанов. Фрагмент иконы «Минея на июль». Кон. XVI в. (ЦАК МДА)

http://pravenc.ru/text/2565936.html

Службами автора. Историческая составляющая полностью заимствована из Жития свт. Стефана Пермского, написанного Епифанием Премудрым. Служба сохранилась в значительном числе списков. При этом около трети списков отражают первоначальный пахомиевский текст, остальные - его редакцию, в к-рой заменена стихира по 50-м псалме и переставлены или заменены тропари в 7-9-й песнях канонов, в результате чего утратился акростих, причем старшие списки обеих редакций относятся к кон. XV - нач. XVI в. (один из наиболее ранних списков без акростиха РГБ. Ф. 304/I. 617) (перечень списков без разделения на редакции см.: Яблонский. 1908. Примеч. 2. С. 191-192). В печатные Минеи вошла редакция без акростиха. В нек-рых списках Службы, включая самые ранние, по 6-й песни канона или после Службы помещена Первая Проложная редакция Жития свт. Стефана Пермского, написанная П. Л. Служба свт. Стефану Пермскому использовалась впосл. при составлении Псковской редакции Службы кнг. Ольге, Службы св. кн. Довмонту (Тимофею) ( Духанина А. В. Источники Псковской редакции Службы кнг. Ольге: К проблеме атрибуции текста//ТОДРЛ. 2019. Т. 66. С. 135-170), одной из версий бденной Службы свт. Арсению Сербскому ( Рамазанова Н. В. Сербские святители Савва и Арсений в рус. певч. рукописях//Святые подвижники - основатели монастырей и книжные собрания этих обителей. 2015. С. 39). Служба блгв. кн. Петру и блгв. кнг. Февронии Муромским Служба блгв. кн. Петру и блгв. кнг. Февронии Муромским в ряде списков имеет в надписании первых стихир и 1-го канона имя П. Л. («Стихиры святым, творение господина Пахомиа мниха» (РНБ. Погод. 642. Л. 60 об., кон. XVIII в.); «канон святым Пахомиа» (ГИМ. Увар. 328-4°. Л. 118, кон. XV - нач. XVI в.); цит. по: Яблонский. 1908. С. 195). Г. С. Дебольский и Яблонский вслед за П. М. Строевым предполагали, что Служба была написана П. Л., поскольку помимо указаний на авторство в нек-рых списках первые стихиры и 1-й канон стилистически близки к гимнографическим сочинениям П. Л., в 1-м каноне отмечены указания на составление его во время монголо-татар.

http://pravenc.ru/text/2579870.html

Такие же ссылки имеются в переводе Толкований Никиты Ираклийского на Книгу Иова, сохранившемся в списке 1412 г. (ГИМ. Син. 202), изготовленном на Афоне мон. Гавриилом. Здесь также использован старый перевод книги, к-рый был исправлен по новому греч. оригиналу. IV. Преславские переводы. Преславские библейские переводы близки по языку мн. др. произведениям, созданным в Вост. Болгарии в кон. IX-X в. Их характеризует специфическая восточноболг. лексика, отказ от мн. заимствований из греч. и замена их слав. эквивалентами, в т. ч. в сфере христ. терминологии. Преславские библейские переводы отличаются большой точностью и ясностью. Синтаксические особенности греч. текста передаются точнее, чем в кирилло-мефодиевских переводах, однако нормы слав. синтаксиса никогда не нарушаются в отличие от более поздних грецизирующих переводов. Первоначальный перевод Восьмикнижия, за исключением Книги Руфь, не сохранился; он был вытеснен преславской редакцией, сходной по своим языковым особенностям с преславской редакцией Полного апракоса и Толковых пророков. Древнейшим списком является Лаврское Пятикнижие, созданное в 10-х гг. XV в. (РГБ. Ф. 304. I. 1), к-рое вместе с Архивским хронографом XV в. содержит особую редакцию, занимающую промежуточное положение между рус. и южнослав. списками. Текст рус. и южнослав. списков восходит к общему протооригиналу, однако имеет расхождения, часть их объясняется зависимостью от разных греч. источников. Южнослав. списки отражают позднейшую редактуру, в ходе к-рой производились отдельные исправления по греч. тексту и лексические замены; текст оригинала чаще передается чрезвычайно свободно; в нек-рых местах сделаны небольшие добавления пояснительного характера, не имеющие соответствия в греч. тексте. Вторичность южнослав. списков по отношению к рус. хорошо видна в Книге Иисуса Навина, где редактор устранил ошибки первоначального перевода лишь в части текста, оставив др. часть без изменений, т. е. в том виде, как она читается в рус. списках. В южнослав. списках часто встречаются характерные для кирилло-мефодиевских переводов слова там, где в рус. списках представлены их преславские синонимы. С др. стороны, и в рус. списках, хотя и нечасто, встречаются кирилло-мефодиевские выражения в местах, где в южнослав. списках употребляется преславская лексика. Т. о., архаизмы и инновации обнаруживаются в обеих группах. В целом кирилло-мефодиевские лексические элементы в Восьмикнижии более многочисленны, чем в Толковых пророках или Псалтири с Толкованиями Феодорита Кирского.

http://pravenc.ru/text/209473.html

В виду того, что в выдаваемых обратившимся в православие евреям метрических свидетельствах иногда нет отчества, а между тем по существующему порядку требуется, чтобы в послужных списках лиц, состоящих на государственной службе, обозначалось не только их имя, но и отчество, – был возбужден вопрос, как следует отмечать в послужных списках отчество вышеупомянутых лиц. Отношением Канцелярии г. Обер-Прокурора Св. Синода на имя секретаря Черниговской Дух. Консистории разъяснено, что при крещении евреев отчество их в метрических книгах и в выдаваемых из них выписках следует обозначать по имени отца – еврея или по имени восприемника (Черниг. Е. В. 1893, 8; см. также в Москов. Е. В. 1893, 21; Ук. Моск. Дух. Кон.). Кроме этого, из приведенного выше общего узаконения относительно фамилий евреев, принявших христианскую веру, допускается примечанием к 954 ст. 1 кн. IX т. Св. Зак. исключение, касающееся также и обратившихся в христианство магометан. В указанном примечании говорится следующее. В формулярных списках и указах об отставке состоящих в военном ведомстве евреев и магометан, принявших христианство, отметки о прежнем их вероисповедании заменены обозначением сословия, к которому они принадлежали до поступления в военную службу, с распространением сего правила и на состоящих уже в службе офицеров и нижних чинов, происходящих из евреев, принявших христианскую веру. Вместе с сим предоставлено евреям и магометанам, обратившимся в христианство, принимать новые фамилии, заимствованные от имен их крестных отцов, с согласия сих последних; а в случае смерти или неизвестности местопребывания их крестных отцов, то и без согласия таковых. Разрешение просьб, находящимся в военной службе евреям, принявшим христианство, о перемене их фамилий по именам их крестных отцов, предоставляется командирам полков и лицам, пользующимся равными с ними правами. В послужных списках евреев, принявших христианство и новые фамилии, показывается в примечании к первой графе списка прежняя фамилия и время перемены оной на новую (Св. Зак. IX т., 1 кн., примеч. к 954 ст.). Таким образом, согласно указанному примечанию к 954 ст., евреям и магометанам, состоящим в военном ведомстве, дозволяется, по обращении их в христианство, переменять фамилии, но и в этом случае перемена фамилий указанных лиц не подлежит власти священников.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/missione...

Историческая П. обычно называется в рукописях «Книга бытия небеси и земли» или «Очи палейные» (так же могут надписываться и некоторые сравнительно поздние списки ТП). В рус. и серб. списках, как установили А. Н. Попов и М. Н. Сперанский , представлен древнейший перевод греч. текста, до сих пор не обнаруженного (сходный греч. текст опубликован: Vassiliev A. Anecdota graeco-byzantina. Mosquae, 1893). Известны еще 2 перевода кон. XIV - нач. XV в. с иных греч. текстов, представленные в списках кон. XIV - рубежа XVI и XVII вв.: сербских и среднеболгарских влахо-молдав. извода. Насчитывается не менее 22 русских и восходящих к ним серб. списков ИП, самый ранний - РГБ. Ф. 247. 253, 40-е гг. XV в. Все они, как установила по данным языка Т. А. Сумникова, восходят к среднеболг. протографу 1-й пол. XIII в., точно определить время перевода этой редакции ИП не представляется возможным ввиду отсутствия ранних южнослав. рукописей. По содержанию ИП - это пересказ библейской истории от сотворения мира до царства Давида, включающий незначительное количество толкований и множество апокрифических сюжетов. Фрагменты ИП «русской» редакции, по-видимому, в XV в. были включены в т. н. Иудейский хронограф 1262 г. (в списках Архивского, Виленского и Варшавского хронографов), в Тихонравовский хронограф рубежа XV и XVI вв. и в иные, более поздние рус. хронографические компиляции. Толковая П. Толковая П. - наиболее распространенная разновидность П., послужившая основой для ПП. Границы между ТП и ПП проводятся с трудом, из-за чего А. А. Шахматов выделил «промежуточную» редакцию, представлявшую, по его мнению, а также по мнению Н. С. Тихонравова (к-рый называл редакцию «средней»), переходное звено между ТП и ПП. Этой же текстологической концепции придерживается В. В. Мильков. В. М. Истрин отрицал существование «промежуточной» редакции и относил ее к разновидности ТП, с чем впосл. согласился Е. Г. Водолазкин. Известно свыше 50 списков ТП, включая «промежуточную» редакцию, но они не имеют полного описания.

http://pravenc.ru/text/2761845.html

Большинство древнейших слав. текстовых А. было открыто в 70-90-х гг. XX в. (до этого они были известны лишь в каноне Константина Преславского архиеп. Мефодию и в общем каноне слав. первоучителям) прежде всего благодаря разысканиям болг. филологов Г. Попова (открывшего и издавшего триодный цикл и Рождественский канон свт. Константина, ряд канонов свт. Климента и др.) и С. Кожухарова (нашедшего канон Константина арх. Михаилу, св. Наума - ап. Андрею Первозванному, анонимные А. в канонах на Введение Богоматери во храм и на перенесение мощей свт. Иоанна Златоуста). Открытие этих произведений с А. коренным образом изменило представления о ранней слав. гимнографии (и лит-ре в целом). Изучение древнейших слав. А. затрудняется общим состоянием источниковой базы: тексты кон. IX - нач. Х в. дошли в более поздних (обычно не ранее XIII в.) списках, подвергавшихся (возможно, неоднократно) редактуре, в первую очередь отражающейся именно на А. (в обоих канонах Мефодию и в каноне ап. Андрею Наума Охридского сокращена 2-я песнь, в каноне Климента Евфимию Великому первоначальные песни 5-8 еще в древности (до кон. XI в.) заменены другими), и нередко с большими механическими утратами; многие из них (хотя и в разной степени) нуждаются в дополнительной реконструкции. Древнейший пример А. в рус. гимнографии дает цикл канонов на перенесение мощей свт. Николая Чудотворца («Просвети душу и сердце» 4-го гласа), где по тропарям читается начальная часть фразы: «П(р)енесение мощии твоих...» Канон дошел в списках не ранее нач. XV в. (старший - в пергаменной Минее служебной на май - ЯМЗ. 15467), но дефекты А. во всех списках указывают на большую древность текста, возможно восходящего к рубежу XI-XII вв. В южнослав. гимнографии XIII-XVII вв. А. (преимущественно текстовые) употребляются достаточно часто. Нередко они анонимны, но встречаются и авторские: иером. Феодосия (XIII-XIV вв.), архиеп. Даниила Баньского (XIV в.), Ефрема (кон. XIV в.), Григория Цамблака (кон. XIV - нач. XV в.), Димитрия Кантакузина (XV в.), Андрея Таха (XVI в.) и др. Пример сложного венка из А. дает цикл канонов хиландарского иером. Феодосия святым Симеону и Савве Сербским на 8 гласов, где А. всех канонов образует дополнительное завершающее песнопение. Болг. гимнограф Ефрем (возможно, Сербский Патриарх в 1375-1380 и 1389-1390) помимо канонов снабдил именным текстовым А. 2 больших цикла молебных стихир, посвященных Богоматери (93 буквы) и Спасителю (44 буквы). 2 А.- фразовый по тропарям и А. с именем автора в богородичнах - содержатся в канонах Григория Цамблака королю-мч. Стефану Дечанскому и мч. Иоанну Новому. В прозаических произведениях А. умело пользовался известный болг. ученый-книжник Константин Костенечский (1-я пол. XV в., Сербия). Он снабдил пространным А. с посвящением своему покровителю деспоту Стефану Лазаревичу грамматический трактат «О письменех» и тремя А. («десятисловием» в порядке букв, имеющих числовое значение и двумя текстовыми) - житие последнего (между 1428 и 1433).

http://pravenc.ru/text/63914.html

Авраамию Смоленскому . Наиболее ранний список тропаря и кондака вне службы (РГБ. Егор. 1491. Л. 610-610 об.) датируется кон. XVII в. Как зафиксировало «Чудо о книгчии Гаврииле», в мон-ре существовала традиция чтения прихожанами тропаря и кондака над гробом П., поэтому на раке лежала дощечка с текстами. Прп. Паисий Галичский. Икона. Нач. XX в., поновление нач. XXI в. (Паисиев Галичский мон-рь) Прп. Паисий Галичский. Икона. Нач. XX в., поновление нач. XXI в. (Паисиев Галичский мон-рь) Концом XVII в. датируется и монастырская рукопись РГБ. Тихонр. 57, содержащая ранние списки Жития П. и службы ему. Это полная служба, с малой вечерней и всенощным бдением, что указывает на почитание П. в его мон-ре как великого святого. Судя по выявленным источникам, создание службы нельзя датировать временем ранее XVII в., ее возникновение следует отнести скорее к последней четверти этого столетия. Первоначально в службу входили 2 канона с азбучным и текстовым акростихами. Позднее ее текст был приспособлен для приходского богослужения, утратив один канон и часть, читаемую на малой вечерне, как отражено в списке РГБ. Тихонр. 289, нач. XIX в. Всего на наст. время известны 4 списка службы кон. XVII - кон. XIX в. ( Авдеев. 2009. С. 39-40; Семячко. 2019. Примеч. 47). Житие П. следует датировать также посл. четв. XVII в., хотя служба и Житие написаны разными авторами. Житие вероятнее всего было создано вскоре после службы, но зависит от нее в значительно меньшей степени нежели от «Повести об Овиновской иконе Богоматери», от к-рой оно унаследовало событийную канву. В наст. время Житие П. известно в 8 списках кон. XVII - кон. XIX в. ( Авдеев. 2009. С. 64-40; Семячко. 2019. Примеч. 4), передающих одну редакцию текста. Почитание П. в Новое время нашло отражение в создании акафиста, к-рый известен в 3 списках, наиболее ранний из них датируется нач. XIX в., и одной публикации по неизвестному списку ( Авдеев. 2009. С. 51-52). Мощи П. покоятся под спудом в галичском Успенском мон-ре. В «Деле о мощах несвидетельствованных», к-рое было сформировано из рапортов, присланных из епархий во исполнение указа имп.

http://pravenc.ru/text/2578645.html

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010