в 4-ю долю листа



 001   002   003   004   005   006   007   008   009   010   011   012   013   014   015   016   017   018

Симон Тодорский, Словарь о бывших в России ...Искать в Источникеazbyka.ru
... же на Псковскую Епархию, а 20 Марта 1748 года пожалован Архиепископом, оставаясь по-прежнему в С. -Петербурге. Но в 1753 году по болезням своим был уволен в Епархию и скончался в Пскове с 21 на 22 Февраля 1754 года, на 54 году от рождения; погребен под кафедральным Псковским Троицким Собором Преосвященным Сильвестром Архиепископом Санкт-Петербургским. Из сочинений его напечатаны только: 1 (Историческое слово, говоренное 21 Августа 1745 г. на день бракосочетания Великого Князя Петра Феодоровича с Великою Княжною Екатериной Алексеевной, изданное тогда же славенскими и гражданскими буквами в 4 долю листа. В сем Слове, после догматического изъяснения, изобразил он поколение Российских Государей от Царя Михаила Феодоровича и особенное Божие в них смотрение; 2) Слово, говоренное 25 Ноября 1747 г. па день восшествия на престол Императрицы Елизаветы Петровны; 3 (В библиотеке Академии Наук есть еще письменное его Слово, говоренное в Санкт-Петербургской Придворной Церкви 10 Февраля 1743 г. Прочие гомилетические и филологические, особливо до восточных языков касающиеся сочинения, по смерти его, взяты были в Императорскую библиотеку. А собранную им для себя многочисленную библиотеку ... далее ...
История перевода Библии на русский язык, Часть 1 ...Искать в Источникеazbyka.ru
... архимандрита Филарета и семинарии – Иннокентия, а для главного надзора – члена св. синода, черниговского архиепископа Михаила 22. Стереотипное издание нового завета вышло в начале 1816 г. „Исправностью сего издания – сказано в журнале комитета 14 декабря – комитет весьма много обязан преосвященному архиепископу Михаилу и достопочтенным гг. директорам комитета, оо. архимандритам Филарету и Иннокентию, имевшим надзор за исправностью корректуры оного“. Президент изъявил им благодарность в присутствии и от лица всего комитета. В 1817 г. заготовлены были доски для стереотипного издания библии в 4 долю листа, и для нового завета в 12 долю листа 23. В отчете зa 1819 г. показаны уже 12 и 13-е издание полной библии в 8 долю листа и 4-е в 4-ю долю 24. В отчете за 1821 г. показано стереотипное 7-е издание библии в 4 долю листа 25. В журнале 1823 г. – 15-е издание библии в 8-ю долю. Перевод священного писания на русский язык По возвращении Государя из за-границы в конце 1815 года, Его Величеству поднесено было от имени комитета Российского Библейского Общества, президентом оного, по одному экземпляру каждого из напечатанных от комитета изданий книг священного писания на разных ... далее ...
Синодик в неделю православия. Состав и ...Искать в Источникеazbyka.ru
... несколько особых изводов или оттенков. Чтобы не смешивать различные типы, мы предполагаем сначала рассмотреть греческие элементы в русском синодике. Первое место между переводными русскими синодиками должен, по всей справедливости, занимать Московский синодальный № 667. Это есть древнейший переводный с греческого синодик, сделанный со списка XIV века и восходящий по своей основной части к эпохе независимого греческого царства. Палеографические и исторические данные приводят к убеждению, что главная часть Московского синодика переведена до 1450 года. Московский синодик писан на пергамене в 4 долю листа, снабжен бархатным красным переплетом, лицевая сторона которого имеет серебряный оклад и изображение Пресвятой Троицк почему и назван Снегиревым Троицкой книгой; заключает он в себе 126 листов. К особенностям его нужно отнести разнообразие материала, выражающееся то в тонкой, то в более грубой выделке пергамена, и в различии почерков и способов письма. Формальные наблюдения, сделанные нами над этим синодиком, заключаются в следующем. Первый лист, на котором можно прочитать «кафисма I», вложен в синодик из другой рукописи и не имеет с ним ничего общего. Листы 2 – 3 и по материалу, ... далее ...
Епифаний Славинецкий, Словарь о бывших в России ...Искать в Источникеazbyka.ru
... сие, под смотрением Епифания, действительно перевело весьма много книг с Греческого языка на Славянский; из числа оных самим Епифанием переведены вновь: 1 (Житие Св.) Василия Великого о Хиротонии на мзде бываемой; а также Геннадия Патриарха Константинопольского и других о том же. Сии переводы совокупно в одной книге напечатаны 1664 г. в Москве в 4 долю листа; 3 (50 Различных Слов Св. Григория Назианзина; 4) 11 Бесед Св. Афанасия Александрийского на Ариан; 6 (Преподобного Иоанна Дамаскина книга, Небеса, или изложение Православные Веры. Последние сии 4 перевода напечатаны также в одной книге в лист 1665 года в Москве; 7) Матфея Властара сокращение по Алфавиту Правил Св. Соборов и Отец, переведено вновь с Еллино-Греческой пергаменной рукописи 1342 г., современной самому сочинителю Властару, исправнее прежнего, в 1542 г. сделанного Славянского перевода. Сей перевод по смерти Епифания вновь 1695 г. пересмотрен Чудовским Иеромонахом Евфимием, сотрудником его, и присовокуплено к нему Предисловие Паисия Лигарида, Митрополита Газского, написанное к просто-Греческому переводу сей же книги, но оный до ныне остается между рукописями Патриаршей библиотеки, 8 (Перевод Правил Св. ... далее ...
История Крестовых походов, Часть 5 - читать, ...Искать в Источникеazbyka.ru
... делу подтверждалась теперь не только хроникой, но и официальным документом, значение которого подорвать было трудно. Нужно сказать, что во всем этом вопросе особенно живую роль играло национальное чувство французов. Известно, каким авторитетом пользовался у них Вильгардуэн, эта гордость и украшение французской нации. Поэтому неудивительно, что особенно жаркими защитниками его были французы. Самым способным защитником Вильгардуэна оказался французский ученый Наталис де Вальи 223. В 1873 г., приготавливая к изданию текст Вильгардуэна (это очень богатое издание появилось в 1874 г. ; в 4-ю долю листа со старофранцузским оригиналом и новофранцузским переводом и с огромной массой комментариев) , он читал в Академии надписей в Париже записку, посвященную Вильгардуэну. Защищая Вильгардуэна и будучи лично оскорблен мнением Мас-Латри, Наталис де Вальи чуть не обвиняет последнего в клевете и легкомыслии. Аргументация его состоит в следующем: «Заслуживает ли веры Вильгардуэн; мог ли он знать истинные мотивы, которые воспрепятствовали крестоносцам, собравшимся в Венеции в 1202 г., исполнить их первоначальный проект? Я думаю, и постараюсь это доказать, что мнение Мас-Латри (о ... далее ...
Архимандрит Киприан и его книга о святителе ...Искать в Источникеazbyka.ru
... Великого Поста. – Память без понятия?.. О. Иоанн Мейендорф в свое время не без оснований констатировал, что полемические трактаты, составленные в XIV веке паламитскими богословами, практически отсутствуют в библиотеках русских монастырей. Переводить их, считает он, не было нужды, потому что «на Руси не было своего Варлаама» 15. Возразить здесь что-либо трудно, но тем не менее мы не можем не указать на один уникальный список такого трактата, найденный нами в 1981 г. в рукописи №235 из собрания Е. В. Барсова, хранящейся в Государственном Историческом музее в Москве. Этот сборник, в 4-ю долю листа, писанный полууставом на 391 листе, замечателен прежде всего тем, что создавался на рубеже XIV – XV веков, во время преп. Никона Радонежского (водяные знаки бумаги, по альбому Мошина-Тральича, №2624 – 1397–1413, № 1068 – 1390–1400, № 3625 – XIV 10, № 2490 – 1399, № 6430 – 1394 95, № 6325 – XIV 10) . Записи XIX века свидетельствуют о принадлежности книги сначала киновии преподобного Паисия Величковского (1864, 1868) , а затем Новоиерусалимскому монастырю (1887) . В этом сборнике, наряду с сочинениями Исихия, Григория Синаита, Исаака Сирина и др. имеется сочинение под ... далее ...
Сборник решений недоуменных вопросов из ...Искать в Источникеazbyka.ru
... св. Таин по вере их родителей, точно так же может быть причащен и идиот, по развитию своему ничем не отличающийся от ничего не сознающего младенца, при чем, конечно, об исповеди пред причащением и речи быть не может ( Ц. В-к 1899 г. №1 ) . Как правильнее произносить пред последним выносом св. Даров на литургии положенные священнику слова: «Вознесыйся на небеса Боже»… или «Вознесися на небеса, Боже»… каковое разночтение встречается, как известно, в разных изданиях служебника? Пророческие слова псалма (C VII 6) о вознесении Господнем в изданиях служебника в осьмушку меньшего формата и в 4-ю долю листа читаются действительно различно, а именно: в первых – «вознесися»… а во вторых — «вознесыйся»… Точно объяснить происхождение этого разночтения довольно затруднительно; что же касается вопроса о большей или меньшей правильности того или другого чтения, то первое несомненно правильнее, так как, во 1-х, первая редакция, т. е. «вознесися», вполне согласна с чтением этого места в Псалтири, при чем вносится лишь пояснительное слово «Боже», а во 2-х, она имеется и в русской и славянской Библии, в большинстве изданий служебников и в архиерейском чиновнике. Второе же чтение ... далее ...
Описание воскресенской новоиерусалимской ...Искать в Источникеazbyka.ru
... ти ӧц҃а. тебѣ проповѣдающа възлюбленаго тѧ сн҃а. и послушати в лѧща тебе ӥ прчтⷭ҇ъіхъ твоӥхъ заповѣдӥӥ и нъінѣ сподоби нъі причастникомъ бъіт̇и. нбнⷭ҇аго цртⷭ҇виꙗ твоего бл҃овѣрнаго же и хрⷭ҇любиваго кн҃зѧ нашего ім҃р силою̈ своѥ̈ю̈ оукрѣпи на противнъіꙗ̈ ѥ̈го супостатъі и всѧ воꙗ̈ ѥ̈ го соблюди. ꙗко блгⷭ҇внъ еси и прославленъ с безначалнъімъ ти оц҃мь ӥ спртⷭ҇ъімь бл҃гъімъ животворѧщимъ дх҃мь твоӥмъ и нъіⷩ҇ ⁘ Всех тетрадей в 8-мь четвертинок десять, как видно из помет в начале и конце тетрадей внизу строк. Переплетено в корешок. № 8. Служба св. Иоанна Златоустого, писанная уставом в 4-долю листа на 81. листе. С листа 56-го начинаются молитвы на заутрени, с 69 об. молитвы вечерния, читаемые священником, во время вечерни, не все. Конца не достает, и при переплете края очень обрезаны, а с ними и заглавные буквы. Письмо уставное, хорошее. На 9-м листе пред молитвою архиерейскою. 6Влⷣко г҃и вседьржителю заставка из жирафов фигурна и красива. Начальные буквы также очень красивы. С 1-го листа по 28-й включительно скреплено рукою св. патриарха Никона. Для образца и правописания выписываю чин проскомидии во время Литургии и некоторые молитвы: л. 1–8. Слуⷤба ст҃го і оана ... далее ...
Киев, Православная Богословская энциклопедия или ...Искать в Источникеazbyka.ru
... Духовной Семинарии, а во время редакторства состоявший приходским священником в Киеве. Редакторство его было весьма непродолжительно. 26 октября 1878 г., по распоряжению митр. Филофея, последовавшему в ответ на ходатайство ректора киевской Духовной Академии, епископа Михаила (Лузина) , право издания К. Б. В. было передано Академии. Редакцию К. Е. В., по поручению Совета Академии, занимались профессора: И. Малышевский, А. Д. Воронов, Н. И. Петров и др. Академия привнесла много нового в издание К. Е. В., которые стали выходить еженедельно и в большем сравнительно с прежним формате ( в 4-ю долю листа ) . Но самая главная особенность, какую приобрели К. Е. В., с переводом в Академию, заключалась, без сомнения, в содержании и направлении издания. Освободившись от консистории, которая обязана была доставлять новой редакции одни только официальные сведения, К. Е. В. в лице своих редакторов и сотрудников начали свободно и непринужденно, – иногда прямо критически, – обсуждать не только события текущей церковно-общественной жизни, но даже и распоряжения своего епархиального начальства. Понятно, что это многим было весьма неприятно. Но пока был жив митр. Филофей, расположенный к ... далее ...
Иоанн IV Васильевич вернул Г. в великокняжеское ...Искать в Источникеpravenc.ru
... рус. узорочье и элементы европ. барокко, орнамент исполнен в многообразии оттенков синих, красных, зеленых и желтых тонов или с золотом, с изображениями птиц. Центрами переписки были Беливо, Панарьино (Понарино) , Мисцево, Петрушино, Заполицы и Заволинья. Рукописи редко подписывались авторами. Наиболее ранние, происходящие из Г. рукописи датируются кон. ХVIII - нач. ХIХ в. Представитель династии писцов Шитиковых, М. И. Шитиков, в 1832 г. написал Триодь певческую - Постную и Цветную, - орнамент к-рой стал образцовым. Одной из самых часто переписываемых в Г. книг была Обедница ( в 4-ю долю листа ) , с сер. ХIХ в. содержавшая, как правило, песнопение «Святый Боже» (Агиос о Феос) с напевом позднегреч. традиции, по преданию ведущим начало от митр. Амвросия ( Паппа-Георгополи ) . Весьма распространены были Ирмологии (Ирмосы) , особенно отличались образцы, выполненные братьями Г. и В. Прокофьевыми из Мисцева: РГБ ОР. Ф. 218. № 16 (1865 г.) , ГВСМЗ. В-32391 (1877 г.) . В 80-х гг. XIX в. в Беливе работали Ф. Г. и М. Г. Батулины, авторы оригиналов для литографированного изд. «Круг церковного древнего знаменного пения» ( СПб., 1884-1885. 6 ч. ) , подготовленного головщиком ... далее ...

 001   002   003   004   005   006   007   008   009   010   011   012   013   014   015   016   017   018

Постоянная ссылка на эту страницу: в 4-ю долю листа
Православный справочник "ПОИСКОВ.РФ"