Не удалось извлечь искомое из базы (((

(См. у Преосвящ. Саввы в его издании, стр. III, примеч. I). На основании всего вышеизложенного полагаем, что Совет Академии найдет справедливым ходатайствовать в надлежащем порядке пред высшим начальством о возведении Высокопреосвященнейшего архиепископа Саввы на степень доктора церковной истории. Подписали : Ординарный профессор Евгений Голубинский , экстра-ординарный профессор Григорий Воскресенский , экстра-ординарный профессор Иван Корсунский, доцент Александр Голубцов 1 1–2 Т. Lipsiae, 1805. 8°. т. 1 описывает рукописи синодал. библиотеки собственно, а т. 2 – библиотеки синод. типографии. 2 Достаточно сказать, что второе издание Указателя вышло почти втрое больше по объему, нежели первое, именно: в Указателе ризницы вышло страниц и для Указателя библиотеки 4 Не говоря о других, почивших и доселе здравствующих ученых, достаточно указать для сего в пример на покойного преосвященного Амфилохия, епископа Угличского. 5 См. стр. 15 протоколов Общества в вып. 2; т. I Древностей. Трудов Моск. Археологич. Общества. Москва, 1867. Срав. затем там же… стр. 131; т. III, вып. 2 (М. 1871), стр. 145 и др., в Сборнике древне-русского искусства на 1866 г. в статье Г. Д. Филимонова и др. 6 См., напр., в изданиях: Сборник Общества древне-русского искусства на 1866 г. в статье Г. Д. Филимонова ; Древности. Труды Московского Археологического Общества, т. I, вып. 2 (М. 1867) стр. 131 (в статье гр. А. С. Уварова), т. III, вып. 2 (М. 1871), стр. 145 (в статье И. Д. Мансветова ), стр. 179 (в статье архим. Амфилохия); т. IV, вып. 1, стр. 7, 23, 166 и многих других. В материалах к археологич. словарю, стр. 12, 46, 53 и др. 7 О первом и втором изданиях мы говорили. Третье издание Указателя вышло в 1858 году. Затем и после было не одно издание его. Так 4-е издание Указателя, пересмотренное и дополненное, по сравнению с третьим, в 4-ю долю листа, с XV-ю таблицами фотолитогравированных снимков замечательнейших предметов ризницы, вышло в Москве в 1863 году. И издание 5-е, вышедшее отдельно (также пересмотренное и дополненное), напечатано в Москве же, в 1883 году.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Golu...

XXXI (по старому каталогу 268). Выписка об ученых мужах , упоминаемых в разных книгах, расположенная синхронистически с 1700 г. по 1727 год. Писана вчерне, в полстраницы, на белой бумаге, рукою Г. Миллера, на 32 листах. Во многих местах оставлены пробелы, а в некоторых писано во всю страницу. X 17,9. На переплете «13», «285»]. XXXII (по старому каталогу 270). Isagoge in rem litterariam ad optimarum scientiarum subsidia, virosque de iis meritos cognoscendos perducens autore Io. H. a Seelen, rect. gymn. Lubecens., т.е. Введение в литературу, руководствующее к познанию свободных наук и мужей, упражнявшихся в оных. Сочинение Иог. Г. Зеелена, рект. Любекской гимназии. Писано это сочинение рукою Миллера со множеством пропусков и пробелов, всего на 95 листах, исключая первых 6 листов, в две колонны. X 16,4. На переплете: 287 и 15]. XXXIII (по старому каталогу 271/b). Specimen historiae litterariae de litteris , т.е. Опыт ученой истории о письменах. Писан этот опыт Миллером, вчерне, на 30 листах в полстраницы. Это то же сочинение, что и под 272, только вчерне и под другим заглавием. X 16,4. На переплете 258, 288 и 16]. XXXIV (по старому каталогу Ne 271/а и 272). Consultatio de scribenda historia litteraria de litteris , ubi monstratur, quid hic praestandum sit, et auctores huc pertinentes fere omnes allegantur et recensentur; ita ut simul speciminis loco introductionis in hanc historiae litterariae partem servire possit: ad illustranda varia scriptorum antiquorum loca, т.е. Рассуждение о писании ученой истории о письменах, в котором показывается, что здесь нужно выполнить, и приводятся почти все сочинители, принадлежащие сюда; так что оно может вместе служить вместо опыта введения в сию часть ученой истории: к объяснению разных мест древних писателей. Это то же сочинение, что и под 271 (XXXIII), только перебелено и разделено на параграфы. Вначале на 6 листах помещены выписки (неполные) о письменах гиероглифических, алфавиты: самаританский, армянский из Ватиканской библиотеки Ангела Рокха (Angelus Roccha).

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

И сия написал (л. 49 об.) книги многия у тверского архиепископа Акакия, бысть в воли и свободе великой; и слово подаде архиепископу Акакию о тверском пожаре, и владыце тверскому угодно бысть обрестися, и сотворися тако по словеси предложеннаго Максима. И владыка же Акакий мало учен бе грамоте, и много от премудраго Максима проразуме о божественей силе. И сия дозде. «Благовернейший и благочестивейши государю и великому князю Иванну Васильевичю! Молю преславную державу благоверия твоего, прости мя в том, яко не обинуяся глаголю пригодная ко утвержению богохранимыя державы твоея и всех твоих светлейших велмож, должен бо есть, ово убо прещения ради оного раба лениваго, скрывшаго талант Господа своего в земли, ов же за премногое брежение и честь, ея же сподобил мене 9 лет государь мой, приснопамятный отец твой государев, князь великий самодержец всея Руссии, Василей Иванович, иже бо болшия чести сподобил мене за преведение книг божественных, и нецы небратолюбцы и злонравнии оклеветаша к великому князю мене, им же (л. 50 об.) Бог судия. И несть убо ино что от многоценных и маловременных и красных мира сего мимоходнаго, да принесох благоверному царствию твоему; аз же убогий, их же стяжал лутчее, глагола же слово растворено солию писанною приношу тебе государю преславному, его же и приимеши со обычною тихостию твоею, царский венец возложити на верх твой, и воздаруй ми рабу твоему и богомолцу нищему, и молю тя, еже во Святую гору возвращение, щедрот ради Христовых отпусти мене с миром отсюду, да иже тамо всею душею и языком и веселым сердцем проповедую и величаю превосходящую славу благоверныя державы царствия твоего, и честнейшею мыслию и сердцем радостьным молитвы возсылаю о крепкой царстве твоем к Царю небесному Иисусу Христу Богу твоему. Ни во что же протчее потреб(ен) аз богохранимей земли Рустей: его же бо потребоваше от мене худаго и непотребнаго, (л. 51) получила уже есть; да получу же и аз от благовернаго царствия твоего, чему желаю, лета уже многа безлепа зде одержим есть в темнще сей 22 лета и 3 месяцы и 4 дни, и моих лишаем отец и брати, у них от юности трудихся и телесне и духовне, уже 31 лето и 4 месяцы и 5 дней лишаем бысть от них, от упований моих, тамо и кости мои положити.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

2. Житие и подвизи, иже в пустыни с своим отцем… иже в светых отца нашего Савы, прваго Архиепископа Србскаго, сказано Преподобным Доментианом, инокомь и Презвутером монастира, Хиландарь нарицаемаго, списано же Феодосием, мнихом тогожде монастира.» Рукопись на пергаменте в 4-ую долю листа, полууставом. В конце надпись: «В лето 7844 (1336) рукою грешнаго Феодоула.» 42 3. Родослов Сербскаго Архиепископа Даниила, и его Сказания о Архиепископах Сербских, с присовокуплением его собственнаго жития. Рукопись на бумаге в лист. В послесловии сказано: «Списа се сиа божественнаа книга, глаголемыи Родослов Св. Србских Господь, списа се в лето 7061 (1553) в храм Св. Взнесения Господа Бога и Спаса нашего Исуса Христа, идеже почивают Св. и честные мощи, иже во Св. отца нашего Савы, прваго Архиепископа Србскаго, трудом и настоянием раба Божия Проигумена Никанора, Иеромонаха и старца Нектария, и приложися у Свету Гору монастиру, глаголемому Хиландару.» Важность этих двух рукописей очевидна, но Родослов до сих пор еще не напечатан, хотя он для Сербов то же, что для нас Нестор (по внутреннему достоинству своему ниже Нестора уже по одному отсутствию летосчисления). 4. Типик или Устав Хиландарскои обители Пр. Саввы, списанный, по преданию, одним аз учеников его, рукопись XIII века на пергаменте в 8-ую д.л., в которой, к сожалению, недостает уже и скольких листов, вырванных святотатственною рукою одного из посетителей книгохранилища в настоящем столетии; ибо в прошлом столетии листы были все, как доказывает перевод этого Устава 1788 года. Этот замечательный памятник Сербской письменности, очевидно, списанный с подлинника с тем священным благоговением, с которым всегда относилась обитель к памяти своего Св. основателя, составляет и по языку драгоценный памятник Сербской письменности XIII столетия (к сожалению, доселе неизданный), а в церковном отношении служить лучшим свидетельством высокаго настроения души Пр. Саввы, для истории же Православнаго монашества мерилом того, на какой высоте духовнаго совершенства находились подвижиики Афонские XIII века; ибо известно, что Пр. Савва, как трудолюбивая пчела, собрал свой духовный мед с самых благоуханных цветов современной ему Афонской жизни. Повторяю, что Устав Пр. Саввы, вместе с позднейшим Скитским Уставом нашего Пр. Нила Сорскаго , составляют драгоценный матерьял для будущаго историка Православнаго Восточнаго монашества. Устав этот в конце прошлаго столетия (в 1788 году) переложен одним из знатоков Славянской письменности на общий Церковно-Славянский язык для яснейшаго понимания.

http://azbyka.ru/otechnik/Leonid_Kavelin...

Не удалось извлечь искомое из базы (((

225 В одном из писем преосв. Антония, в бытность его Ректором Киевской Академии, к преосв. Иннокентию читаем: «Две семинарии были обревизованы и отзывы уже представлены. Необходимо чтобы на эти ревизии было обращено внимание Высшего Начальства... Иначе они (ревизии) решительно не будут иметь значения и уважения от самих семинарий ревизуемых». (Письмо 21 Февраля 1853 г.). 226 Оба не дожили: преосв. Антоний скончался 8-го Ноября 1879 г., когда все описываемые порядки и действия были ещё в полной силе при бывшем Обер-Прокуроре и Председателе Дух.-учеб. Комитета о. Прот. И.В. Васильевом; а собеседник Ал. Емел. скончался 25 Декабря 1877 г. 227 По новому Уставу (1884 г.) количество этих денег уменьшено, – именно: для академий Киевской, Московской и Казанской назначено по 2 000 руб., а для Петербургской – 2 500 р. 228 При одном из подобных разговоров по этому же именно предмету, преосв. Антоний прямо указывал, на что всего полезнее было бы отделить хотя часть из этого двенадцати-тысячного количества денег, а именно: на печатание и издание в кожаном переплёте св. Библии (В. и Н. Завета) на Славянском языке, – притом, в 4-ю долю листа, шрифтом покрупнее и почётче с параллельными цитатами внизу страницы, – экземпляры которой ежегодно и должны быть рассылаемы во все академии и Семинарии для раздачи каждому из новопоступающих воспитанников с тем, чтобы во весь курс воспитанник пользовался ею, как чистою собственностью и не имел бы обязанности сдавать эту книгу в библиотеку, даже и на время вакации и, наконец, и по окончании курса имел право взять её, как неотъемлемо ему принадлежащую – на всю жизнь... Ведь был же этот истинно разумный и благополезный порядок – прежде, когда высылались экземпляры св. Библии для всех воспитанников Семинарии, переходивших в Богословский уже класс и отдавались им безмездно навсегда... Это было в 50-х годах! А теперь, кажется, более и удобств книгопечатных и средств, если не тратить их на протоколистику и т. п., – равно как и самая-то потребность в удовлетворении этому святому делу всего более насущна и вопиюща в виду нынешнего явного охлаждения в воспитанниках к чтению Слова Божия...

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Amfite...

к Истор. Акт. т. 5, стр. 449) 32 . В исправленном Требнике в «Последовании, како священный антиминс положити в новозданнем храме» не указано, откуда именно взято это последование. А в Чиновнике архиерейского священнослужения, после заглавия: «Возследование, како освящати антиминсы Архиерею, на нем же священнодействовати священнику в церкви, идеже не имать святая трапеза» сказано об этом возследовании, что оно «переведено с Греческого письменного Чиновника», с какого же именно – не обяснено. Но есть книжка под заглавием: «Возследование, како освящати антиминсы Архиерею», напечатанная в 4-ю долю листа, – 16-ти листов, без означения года и места издания, в которой упоминается о Патриархе (имя рек, см. ектению) и о благочестивом и богохранимом Государе нашем Царе (имя рек). В ней находятся буквально теже самые чины освящения антиминсов и положения их в храме, какие содержатся и в позднейших изданиях, например в Чиновнике, напечатанном в Москве 1798-го года, и в Большом Требнике, напечатанном в Киеве в 1862-м году. В этой книжке сказано, с какого именно греческого Чиновника перевели оба возследования. Они там так озаглавлены: «Возследование, како освящати антиминсы Архиерею, на них же священнодействовати священнику во церкви, идеже не имать святая трапеза мощей. »Переведено с греческого письменного Чиновника святейшего Кир Паисия Папы и Патриарха Александрийского и судии вселенныя». В упомянутой книжке находится лишь несколько добавлений, против исправленного Требника. Так, после сказанного в Требнике, что приемлют священницы деку трапезы, начальствующий же кропит святою водою столпы или единостолпие, ничто же глаголя, и укрепляется дека трапезы, якоже лепо, и омывается теплою водою, и отирается. И паки кропится святош водою», в упомянутой книжке прибавлено: «и поливается родостамою (гуляфною водою), аще есть, таже вином, аще ли несть родостамвы, вином точию. Таже начальный Иерей помазует святую трапезу миром». По изложении же псалмов 143-го: Вознесу тя Боже мой; 22-го: Господь пасет мя; и 83-го: Коль возлюбленна селения Твоя Господи, в книжке прибавлено следующее: «помазуется же святая трапеза святым великим миром сице: крест сотворит посреди деки трапезные, и на четырех углех по кресту сотворити». После же слов, находящихся в Требнике: «таже кропит алтарь и храм весь святою водою», в книжке прибавлено: «и помазует святым миром. Первое на восток на алтарной стене, над горним местом, второе над западными дверьми, третие над южными дверьми, четвертое над северными дверьми на стенах крестообразно». После слов Требника: «и пришедшим ко вратам великим, яже к западу, ставше зря на восток», в книжке прибавлено: «полагает святый антиминс на столце» 33 .

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Nik...

– Тысяча чертей, эти разбойники укокошили его? – Кого, сударь? – Андре Шенье. – Так точно, сударь, – ответил перепуганный Баск. Глава 4 Мадемуазель Жильнорман в конце концов примиряется с тем, что Фошлеван вошел с пакетом под мышкой Козетта и Мариус наконец свиделись. Какова была эта встреча, мы не в силах описать. Есть многое, чего не стоит и пытаться изобразить, в том числе солнце. В ту минуту, когда вошла Козетта, в спальне Мариуса собралось все семейство, включая Баска с Николеттой. Она появилась на пороге; казалось, ее окружало сияние. Как раз в это время дедушка собирался сморкаться; он замер, уткнув нос в платок и глядя на Козетту исподлобья. – Обворожительна! – воскликнул он. И оглушительно высморкался. Козетта была полна восхищения, упоения, трепета, блаженства. Она оробела, как только можно оробеть от счастья. Она что-то лепетала, то бледнея, то краснея, готова была броситься в объятия Мариуса и не решалась. Она стыдилась выразить свою любовь при всех. Мы безжалостны к счастливым влюбленным: мы торчим рядом, когда им больше всего хочется остаться наедине. Ведь, в сущности, им никого не нужно. Вместе с Козеттой, держась позади нее, в комнату вошел серьезный седовласый господин, улыбавшийся какой-то странной, горькой улыбкой. То был «господин Фошлеван», то был Жан Вальжан. Он был «очень прилично одет», как и говорил привратник, – во все черное, во все новое, с белым галстуком на шее. Привратнику и в голову бы не пришло опознать в этом почтенном буржуа, вероятно нотариусе, страшного носильщика трупов, который в ночь на 7 июня появился перед его дверью, оборванный, черный, ужасный, дикий, с лицом, испачканным кровью и грязью, поддерживая бездыханного Мариуса; тем не менее что-то в нем пробудило его профессиональный нюх. Увидев Фошлевана с Козеттой, привратник не мог удержаться, чтобы тихонько не поделиться с женой: «Не знаю почему, мне все мерещится, будто я где-то уже видел это лицо». В спальне Мариуса г-н Фошлеван стоял в сторонке, у двери. Он держал под мышкой какой-то пакет, похожий на том в восьмую долю листа, обернутый в бумагу. Обертка была зеленоватого цвета и казалась покрытой плесенью.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=132...

159) Ркп. 350. В начале сказание о нашествии Темир-Аксака на Русь, затем (л. 1–20 новой пагинации) сказание о Максиме греке («сказание известно о приходе на Русь Максима грека», см. выше стр. XVII-XXVIII), прошение к читателю книги сея» (не Максимово, – ссылка на него), «предисловие, сказующее вкратце силу книги сея», исповедание веры и слова Максима грека . Всего в рукописи 47 глав. Рукопись начала XVII в., в 4-ку, на 565 + 36 листах. Обозначается Н 1. Ркп. принадлежала в XVIII в. Ивану Томилову. 160) Ркп. – приобретенная в Нижнем, в ярмарку 1896 г. Содержит слова Максима грека , в количестве 47. Сказания о нем нет. Письмо уставное, средины или третьей четверти XVII в., ркп. в лист. Записей владельцев нет. б) в с. Городце: а) в собрании П.П. Ведерникова: 161) Рукопись Петровского времени, в 4-ку, на 13 + 609 листах. Содержит слова Максима грека в количестве 77 (по оглавлению и на самом деле). В начале рукописи, на первых пяти листах сказание о Максиме греке , то же, что в ркп. Г. М. Прянишникова, по которой это сказание и напечатано выше на стр. XII-XVI. Настоящая рукопись П. П. Ведерниковым доставлена была мне уже после того, как сказание о Максиме греке, находящееся в ней, было мной напечатано выше; поэтому варианты ее и не могли быть приведены. Их почти совсем нет, и текст сказания в обеих рукописях почти тождествен. Я заметил только в одном месте разницу в чтении: в ркп. Прянишникова «сказал», а в ркп. Ведерникова «казал» (стр. XIII, строка 10-я сверху). Некоторые сомнительные места ркп. Прянишникова буквально точно также читаются и в ркп. Ведерникова. Так, в обеих рукописях после: «именем Даниила» следует: «Турский же царь хотя его послати» (см.стр. XIII, строки 5 и 6); читается «Иосиф», «Иосифе» (стр. XV, стр. 28 св. и стр. XVI, стр. 3 св.), «лета 7040» (стр. XVI, стр. 5 св.). – После этого сказания в рукописи следуют (на дальнейших 8 листах) «предисловие сказующе вкратце силу книги сея», «сказание главам в книзе сей» и затем самые слова (лл. 1–609). Первые 13 листов (вне общего счета) не мечены и написаны рукой более поздней, чем самая рукопись; бумага, на которой написаны эти листы, относится к 1741 г. (см. таблицу 81, 570 у Η. П. Лихачева, «комерц»). – На бумаге самой рукописи (лл. 1–609) находим след. знаки: корону (л. 6; по Кор. Тромонину, М. 1844 г., таблица XXXIX, 545, относится к 1681 г.), три кружка (л. 152) и крест широкий (лл. 588, 591:609). Помет или записей прежних владельцев на рукописи нет.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010