2–16. «Путь ко спасению» пользуется широкой популярностью и выдержал около 10-ти изданий. В близкой связи с названными работами стоит трактат Феофана: «Что потребно покаявшемуся и вступившему на добрый путь спасения» (М. 1882 г. и 1889 г.). По замечанию сочинителя, трактат писан в 1847 г., т. е. во время службы в академии, а содержание его устанавливает его связь с академическими занятиями. – В «Домашн. Бес.» за 1869 г., выи. 48–50, была напечатана статья Феофана «Совесть», имеющая близкое отношение к тому же «Пути ко спасению». В том же журнале за 1869 г. были помещены отдельные статьи Феофана под заглавиями: «Сижу и думаю» (вып. 1), «Ответ на вопрос» (вып. 43), «Разрешение недоумений» (вып. 44). – С 20-го вып. «Домашней Бес.» за 1869 г. начали печататься отдельные мысли (афоризмы) преосв. Феофана, продолжавшиеся и в 1870– 1871 гг. В 1881 г. (Москва) они вышли отдельным изданием, под названием: «Мысли на каждый день года по церковным чтениям из слова Божия». – С 33-го выпуска «Дом. Бес.» 1870 г. начали печататься в ней Феофановы «Письма о духовной жизни», в 1872 г. вышедшие отдельной книгой. Преосв. Феофан в предисловии так характеризует задачу этих «Писем»: «Письма о духовной жизни составлены по поводу писем графа М. М. Сперанского, напечатанных в «Рус. Архиве» за 1870 г., в январской книжке. Я имел намерение представить картину духовной жизни в разнообразных её оттенках. Письма Сперанского служили только поводом к тому». «Письма о духовной жизни» выдержали тоже несколько изданий. – В «Домашней Бес.» (1871–1872 г.) печатались, кроме упомянутых афоризмов Феофана, ещё другие его, более краткие афоризмы, которые опять составили отдельную книгу: «Краткие мысли на каждый день года, расположенные по числам месяцев» (Москва, 1883 г.). – Целую книгу, представляющую нечто законченное, составили также «Письма о том, что есть духовная жизнь, и как на неё настроиться», писанные одной девице и изданные в первый раз в Москве 1878 г., второй раз в Одессе 1886 г. – Нравоучительно-душеспасительного содержания мелкие статьи преосв.

http://azbyka.ru/otechnik/Feofan_Zatvorn...

Отсюда, борьба германского правительства с папством получала более глубокий, идейный характер. Под формой чисто-политического столкновения она представляла собой борьбу двух противоположных культурно-общественных идеалов, – христианского, и при том с преобладающим характером его ультрамонтанской исключительности, – и идеала натуралистического (по терминологии папы), сложившегося в новое время, вне влияния церкви и папства. Борьба получала характер „культуркампфа“, как удачно назвал её Вирхов 2288 . Таким образом папство в данном случае столкнулось с двумя в сущности различными течениями – национально-бюрократическим и либерально-культурным, и их внутреннее различие заметной струёй проходит через всю историю культуркампфа: их двойственный союз придал этой борьбе против папства особенную интенсивность и грандиозные размеры, но он же заключал в себе и начало её конца, принцип её падения, открывая возможность влиянию на её судьбу со стороны политических случайностей. В 1870–71 гг. в политической жизни Европы произошли такие события, которые возбудили взаимные подозрения между католической церковью и правительством в Германии, и создали между ними какое-то особенно натянутое и обострённое отношение. С одной стороны, разгром —595— католической Франции, объединение немецких государств в одну империю под гегемонией протестантской Пруссии, – происшедшее одновременно с этим занятие Рима итальянскими войсками и падение светской власти папы: всё это заронило в душе многих немецких католиков мысль, не направлено ли новое движение германской политики (как писал к Бисмарку ещё в сентябре 1870 г. еп. Кеттелер) ко вреду католической церкви 2289 ? С другой стороны, имп. Вильгельм и Бисмарк сами имели побуждения опасаться католиков. В 1870 г. был провозглашён догмат о непогрешимости папы. Уже до Ватиканского собора многие правительства католических государств протестовали против нового догмата. „Эта непогрешимость – писало французское правительство Наполеона 3-го, как известно, находившееся в наиболее дружественных отношениях к папскому престолу – прямо или косвенно простирает свой авторитет на все принципы гражданского, политического и научного строя.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

33 В этом и почти во всех других местах кавычки («») принадлежат нам. Ими мы стараемся выделить оригинальные или образные выражения автора. Прим. перевод 34 Трудность изучения корейского языка, имеющего, так сказать, два наречия: чисто корейское, туземное и китайское, пришлое, увеличивается еще многочисленными и неизбежными формами речи: форма речи высшего к низшему, между равными, форма вежливая, почтительная, между подростками... Причем – чем вежливее форма, тем более нарощается к корню частиц, так что при обращении к царственной особе подчас создается такое длинное и трудное слово, что на нем малопрактиковавшийся иностранец может «сломать язык». Прим перевод. 35 Опперт, немецкий еврей, совершил к берегам Кореи три экспедиции, результатом которых явилась его книга: «A. Forbidden Land». (Запрещенная страна). Последняя экспедиция Mr. Опперта была загадочна. Гриффис прямо заявляет, что Опперт был снаряжен для ограбления могил корейских королей. В могилах этих, по рассказам, заключаются громадные сокровища. Американец, давший на экспедицию средства, был привлечен к ответственности американским консулом за совершение постыдного поступка, за поругание могил в пределах дружественного Соединенным Штатам государства. Прим. перевод. 36 Гонения при Т-уон-гуне, корейском Нероне, в 1866–1870 гг. превышают всякое описание. Христиан уже не судили, а пытали и душили по одному голословному доносу. Казнили не только христиан, но и их родственников до шестого поколения включительно. Не будучи в силах справиться со множеством казней, правительство выдумало особого рода гильотину, которая душила сразу по нескольку человек. Не удовлетворяясь этим, христиан стали закапывать десятками живьем в ямах. В 1868 году погибло 2000 христиан, а в 1870 г. казнено 8000 человек. В 1870 г. проник в Корею епископ Ридель. С ним корейцы обошлись гуманно. Со времени удаления Т-уон-гуна в 1872 году от дел правления гонения на христиан прекратились. Но доселе иностранные государства не получили официального разрешения христианской проповеди в Корее.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Ivanovsk...

Эпидемиологическое состояние Казанской губернии являлось тогда крайне неблагополучным. Так, выступая 19 мая 1870 г. на заседании ОВГК, Н.Ф. Высоцкий отмечал, что: «В районе казанской губернии эпидемически господствуют такие болезненные формы, которые встречаются, сколько мне известно, на огромное расстояние вокруг только в виде редких отдельных случаев». с. 51] В условиях того времени, по словам Н.И. Жучковой, ОВГК «оказалось такой общественной организацией, через которую представлялась возможность вести активную борьбу за программу широких оздоровительных мероприятий». «В 1870 году, - писала она, - Общество врачей сделало крутой поворот в своей деятельности от академического к общественно-санитарному, гигиеническому направлению». с. 9] Сам Н.Ф. Высоцкий проявлял крайне «придирчивое» отношение к чистоте прививаемых препаратов и условиям, в которых это прививание осуществлялось, указывая на пагубность «медицинских ошибок». Так, например, по его наблюдениям, при неправильно проведённой вакцинации от оспы детям одновременно нередко «прививался» сифилис. с. 13] В 1870 г. он с негодованием упоминал о том, как был приглашён «для осмотра одного ребёнка, которому была привита оспа каким-то кривым фельдшером, бывшим, по-видимому, при операции в не совсем трезвом виде». На исходе второй недели после вакцинации ребёнок находился в крайне болезненном состоянии, на его руке образовались три гноящиеся язвы. В связи с этим Н.Ф. Высоцкий внёс на рассмотрение постоянной санитарной комиссии ОВГК предложение открыть при ней оспопрививательное отделение, для нужд которого выписать качественную ретровакцинированную лимфу. Причём, добавил он: «Выписку оспенной лимфы я с удовольствием приму на свой счёт». с. 15] Однако, помимо означенной лимфы, производство которой было налажено в оспопрививательном отделе ОВГК, с. 10] остро ощущалась необходимость в изготовлении вакцины от других заболеваний. Угроза чумы Серьёзная потребность в создании собственного бактериологического центра стала ощущаться в связи со вспышкой в 1878 - 1879 гг. в Астраханской губернии Ветлянской эпидемии чумы («Ветлянской чумы»), в связи с чем в 1879 г. ОВ при ИКУ создало «особую комиссию» для всесторонней разработки вопроса о чуме и способах борьбы с ней. Секретарём этой комиссии был также избран Н.Ф. Высоцкий.

http://ruskline.ru/analitika/2019/02/05/...

34 Площадь участка равняется приблизительно, 17, 000 кв. сажен. Участок куплен в 1870 г. о. Антонином, им же и застроен. 35 8 пункт миссийской «Инструкции» говорит: «Все прибывающие во Св. Землю на поклонение русские монашествующие и белого духовенства, останавливались в помещении Духовной Миссии, обязательно подчиняются Начальнику оной, наравне с лицами, принадлежащими к составу Миссии». 36 Земельный участок равняется, приблизительно 27, 000 кв. саженей (57, 607 кв.м). Куплен в 1870 г. о. Антонином, им же и застроен. Внутри Елеонского храма покоится прах великого строителя русского дела в Палестине – о. Антонина 40 Земельный участок, вместе с пещерами, равняется приблизительно 500 кв. саженей. Куплен в 1880 г. о. Антонином 41 Земельный участок обители равняется приблизительно 111, 000 кв. саженей. Куплен в 1870-х г. о. Антонином. О.Леонид II начал постройкой второй храм Горненской обители. 50 Участок земли равняется приблизительно 33,000 кв. с. Куплен в 1860 г. о. Антонином. К этому участку непосредственно примыкает другой – Хирбет-Насыра, протяжением в 92, 000 кв. с. Куплен о. Леонидом II 52 Участок земли равняется приблизительно 13, 000 кв. с. Куплен в 1908–1911 гг. о. Леонидом II, им же и обстраивается. 56 Участок земли равняется приблизительно 3000 кв. с. Куплен о. Антонином, застраивается о. Леонидом II 58 Дом Русского Генерального Консула находится в общем дворе русских Иерусалимских построек. Другой дом Консульства, с квартирами секретарей, расположен вблизи Дамасских ворот города, вне городской стены. 59 Предусматривая, например взаимные отношения Русского Императорского Генерального Консула т Русской Духовной Миссии в Иерусалиме, второй пункт Инструкции Духовной Миссии говорит: «…..В отношениях с Императорским Русским Консулом, являющимся официальным представителем Русского Правительства в Иерусалиме органом всех отношений с местной светской властью, Миссия соблюдает должное единодушие и христианское согласие, сохраняя достоинство, приличествующее духовному учреждению и оказывая Консульству братское содействие во всех тех случаях, когда оно обратится к посредничеству Миссии».

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij-Protop...

Дай ему, Боже, грехов отпущенье, Дай ему вечный покой! 5 Вечный покой отстрадавшему много томительных лет. Пусть осияет раба Твоего нескончаемый свет! Дай ему, Господи, дай ему, наша Защита, Покров, Вечный покой со святыми Твоими во веки веков!.. Конец 1860-х гг. Памятник на могиле Апухтина в Александра-Невской лавре (перенесен в 50-е гг. на Литературные мостки Волкова кладбища) с высеченными строками из «Реквиема»: Дай ему, Боже, грехов отпущенье, Дай ему вечный покой! Вечный покой отстрадавшему много томительных лет. Пусть осияет раба Твоего нескончаемый свет! Дай ему, Господи, дай ему, наша Защита, Покров, Вечный покой со святыми Твоими во веки веков! Исход, гл. XIV, ст. XX. Когда Израиля в пустыне враг настиг, Чтоб путь ему пресечь в обещанные страны, Тогда Господь столп облачный воздвиг, Который разделил враждующие станы. Одних он тьмой объял до утренних лучей Другим всю ночь он лил потоки света. О, как душе тоскующей моей Близка святая повесть эта! В пустыне жизненной мы встретились давно, Друг друга ищем мы и сердцем, и очами, Но сблизиться нам, верь, не суждено: Столп облачный стоит и между нами. Тебе он светит яркою звездой, Как солнца луч тебя он греет, А мой удел, увы! другой: Оттуда мне лишь ночью веет, И безотрадной, и глухой! < Начало 1870-х гг.> Романс П.Г. Чеснокова (1904). В дверях покинутого храма С кадил недвижных фимиама Еще струился синий дым, Когда за юною четою Пошли мы пестрою толпою Под небом ясным, голубым. Покровом облаков прозрачных Оно, казалось, новобрачных Благословляло с высоты, И звуки музыки дрожали, И словно счастье обещали Благоухавшие цветы. Людское горе забывая, Душа смягчалася больная И оживала в этот час... И тихим, чистым упоеньем, Как будто сладким сновиденьем, Отвсюду веяло на нас. Начало 1870-х гг. Ораниенбаум Романс П.П. Дервиза (1903). Во время войны Братьям Светает... Не в силах тоски превозмочь, Заснуть я не мог в эту бурную ночь. Чрез реки, и горы, и степи простор Вас, братья далекие, ищет мой взор. Что с вами? Дрожите ли вы под дождем

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/molitv...

«Таким поразительным было копирование, сделанное под именем Елены [Уайт] – и такой чувствительной является информация о том, что сердцевина адвентистской теологии и эсхатологии пришла не из видений или откровений Елены, но из-под пера Джеймса шестнадцать лет назад, прежде чем Елена записала их, и что подобное время должно быть [теперь] потрачено на изучение подтверждения в «Инцидентах Жизни». «Здесь необходимо вспомнить о том, что четыре небольших тома «Духовных Даров» Елены (1858–1864 гг.) были увеличены до четырех томов «Духа Пророчества» Елены (1870–1884 гг.) и затем расширены до «Великой Борьбы» Елены (1888 года) пятого тома серии «Конфликт Веков». Так как более ранние восемь томов теперь снова доступны в факсимильных изданиях, [то есть откопированы], то каждый может изучить все книги и отметить прогрессивную работу по копированию по годам. Тем временем, в течение тех же самых лет, легенда росла и росла и была «продана» и принята, что Бог даровал Елене исключительное знание из первоисточника относительно его [Бога] планов для будущих событий церкви и мира. Сравнение показывает, что слова предложения, цитаты, мысли, идеи, структуры, параграфы, и даже общие страницы были взяты из книги Джеймса Уайта в книгу Елены под новым названием без тени стыда, никакого упоминания о своем муже, никакой благодарности Урии Смиту и Дж.Н. Эндрюсу, за изнурительную работу и теологическое толкование каждого». «Большая часть его материала в «Инцидентах Жизни» изначально была взята у Дж. Н. Эндрюса, чья книга была опубликована в 1860 году, и что любопытно, называлась «Три вести из книги Откровения 14 главы 6:12, и особенности Вести Третьего Ангела и Двурогого Зверя». Джеймс, в отличие от своей супруги Елены, даже не менял [названия] путем перефразирования, он просто взял цельный материал Эндрюса в свою работу». «Исследование показывает, что книга Дж. Н. Эндрюса от 1860 года была точной перепечаткой его собственных статей от 1851–1855 годов в «Ревью». Таким образом, Джеймс и Елена имели в своем распоряжении для прочтения и использования после 1855 года содержимое и форму работы Эндрюса для включения в свою собственную работу: «Духовные Дары» (1858–64 гг.); «Инциденты Жизни» (1868 г.); «Дух Пророчества» (1870–84 гг.); «Описания о… Уильяме Миллере» (1875 г.); «Великая Борьба» (1888 г.)». (Уолтер Т. Реа, «Невинная Ложь Елены Уайт», стр. 222–224. (1982 г.) Акцент поставлен. Реквизиты книги: M & R Publications, Box 2056, Turlock, CA 95381).

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/ellen-g-...

А.М. Смулов Введение Представленное вниманию читателя научное исследование затрагивает период с 1865–70 гг. по 20-е гг. XX в. Анализ статистической части периода 1865–1916 гг. построен, по большей части, на данных, взятых из Извлечений из Всеподданнейших отчетов обер-прокурора Святейшаго Синода по Ведомству православнаго исповедания за [отчетный] год (период с 1870 по 1883 гг., далее – Извлечения и Всеподданнейших отчетов обер-прокурора Святейшаго Синода по Ведомству православнаго исповедания за [отчетный] год (период с 1884 по 1914–15 гг., далее – Отчеты В некоторых случаях, при сопоставлении данных, когда это давало весьма наглядный результат, использовались сведения из Извлечений за 1865–66 гг. Приведенные в исследовании материалы архивных источников не составляют их исчерпывающий объем, но охватывают значительную часть статистики, представляющей интерес для заявленной темы. Ранее, в ряде исследований, приводились данные из Извлечений и Отчетов, однако они избирались и анализировались фрагментарно по тематическому признаку, при систематизации с шагом выборки в пять лет, либо с более крупным и/или непериодичным шагом. Так, ряд такого рода данных был использован, например, в трудах и др. Для изучаемого периода на ежегодной основе были систематизированы и представлены графически, следующие показатели: численность жителей православного вероисповедания (мужского и женского пола, с вычислением разницы в их числе) с определением годового прироста православного населения; численность присоединившихся к православию жителей Империи, с разбивкой на христианские конфессии, нехристианские религии, раскольников и сектантов; число мужских и женских (штатных и заштатных) монастырей, включая архиерейские дома; число насельников (монашествующих и послушников) в мужских и женских монастырях; сведения о белом духовенстве с указанием численности протоиереев, иереев и диаконов, общей численности причетников; число соборов и церквей, включая: при мужских и женских монастырях, приходских и ружных, единоверческих и кладбищенских, а также общее число часовен и молитвенных домов; число ежегодно построенных церквей (каменных и деревянных) монастырских, приходских и придельных, кладбищенских; число больниц и богаделен при монастырях и церквах; число духовных учебных заведений (академий, семинарий и училищ); численность учащихся в духовных учебных заведениях с учетом статистики казеннокоштных и пользующихся пособиями (в абсолютном числе и в процентных долях); число церковно-приходских (двух- и одно- классных) школ и численность учащихся в них; число библиотек при церквах.

http://azbyka.ru/otechnik/missiya/russka...

Одной из ярких отличительных характеристик об-ва был способ распространения Свящ. Писания вразнос, т. е. книгоношами, по примеру Британского библейского об-щества. На момент утверждения устава эту обязанность взяли на себя датчанин Форхгамер, бессрочноотпускной рядовой эстонец В. Ф. Гансон (Янсон), бессрочноотпускной матрос О. И. Силяков, отставной унтер-офицер А. Тихонов, полуграмотная старушка С. П. Филиппова, продававшая книги на заводах, на улицах, рынках, в трактирах и питейных домах и др. (Годовой отчет, 1-й//ЦВ. 1870. С. 16, 18; Астафьев. 1895. С. 199, 210). Рассказы о деятельности книгонош, обширные отрывки из их донесений помещались в ежегодных отчетах О. д. р. С. П. в Р., выходивших с 1870 г. (1-47-й Годовые отчеты за 1869-1915 гг. СПб., 1870-1916; Кириллов. 1874). Первый отчет, напечатанный тиражом в 10 тыс. экз., и листок с очерком истории и целей об-ва раздавали и рассылали бесплатно в течение неск. лет. С помощью лейб-медика Ф. К. Кареля отчеты передавали имп. Александру II Николаевичу ; с 1871 г. об-во получало пожертвования от членов имп. фамилии (ок. 1 тыс. р. ежегодно). Отчеты рассылали во все епархиальные ведомости и некоторые духовные журналы. На страницах «Церковного вестника» отмечалось, что отчеты об-ва «в высшей степени интересны по тем сведениям о религиозно-бытовой жизни народа, какие сообщаются в рассказах его книгонош и в корреспонденциях его членов сотрудников…» (Годовой отчет Высочайше утвержденного Об-ва для распространения Свящ. Писания в России, 11-й//ЦВ. 1880. 42. С. 5). Состав Правление О. д. р. С. П. в Р. состояло из председателя, казначея и секретаря. Первым председателем стал Астафьев, занимавший пост до апр. 1903 г., его сменил редактор ж. «Русский паломник» А. И. Поповицкий († 29 марта 1904), потом об-во возглавлял директор 1-го кадетского корпуса ген.-майор В. И. Покотило, вскоре назначенный военным губернатором Ферганской обл., после его отъезда - начальник Главного тюремного управления А. М. Максимовский (убит 15 окт. 1907; см. о нем: Годовой отчет, 39-й//ЦВ. 1908. С. 5-18), последним председателем был Е. К. Пистолькорс. Действительными членами об-ва в разные годы состояли директор 1-й С.-Петербургской военной гимназии Е. К. Баумгартен, гр. А. П. Бобринский, член Учебного комитета при Синоде А. В. Добряков, А. Н. Куломзин, А. Г. Лошкарёв, А. П. Пезаровиус, В. К. Саблер , ген. К. А. Швебс, Г. И. Ширяев, О. И. Шиховский и др. Среди членов-сотрудников об-ва были представители аристократии, гражданские чиновники и военные разных чинов, купцы, мещане, отставные матросы и солдаты.

http://pravenc.ru/text/2578097.html

286 Почтенный издатель писем Филарета к Гавриилу покойный О. М. Бодинский при этом имени сделал ошибочное примечание, будто этот Поликарп есть уже известный нам Поликарп Гойтанников, скончавшийся в начале 1837 года. Это был Поликарп Радкевич, довольно долгое время, (1843–1848) живший при нашем посольстве в Греции, затем в 1848–1853 гг. бывший настоятелем крымских скитов, а с 1853 по 1858 год- епископом одесским, викарием херсонским и наконец с 1858 по 1867 год епископом орловским. См. между прочим Чтения в Обществе истории и древностей за 1870 год, кн. II, стр. 215. Подробную биографию Поликарпа можно читать в «Страннике» за 1870 год. 287 Перевод предпринятый Поликарпом был переводом Псалтири по тексту LXX, по которому сделан был и славянский перевод Псалтири. Срав. письмо о том самого Поликарпа к Гавриилу Городкову от 10-го апреля 1847 года в Чтениях в Обществе истории и древностей за 1870 год, кн. II, стр. 21 288 Владыка кроме Поликарпа несомненно имеет при этом в виду между прочим и Афанасия Дроздова, которого мнение о значении перевода LXX он знал отчасти из известной уже нам герменевтики его, а отчасти из участия в редакции окончательного определения Св. Синода по делу переводов Павского, о чем см. в цит. ст. Христ. Чт. За 1872 год, ч. II, стр. 196 и дальн. Что он находился под особым покровительством у графа Протасова, об этом мы уже знаем из предшествующего, а что так смотрел на негои святитель московский, мы это также знаем из раньше приведенного письма его к наместнику Антонию по случаю перемещения Афанасия из Петербурга в Саратов. Что наконец такой взгляд владыки московского на Афанасия продолжался и в то время, о котором мы теперь ведем речь. И что потому не безосновательно высказанное нами несколько выше предположение о влиянии Афанасия на исходе записки святителя московского о переводах LXX и славенском в Синоде при немощном Антонии Рафальском и сильном графе Протасове об этом яснее свидетельство дает письмо святителя московского к Григорию Постникову от 25 января 1853 года. В этом письме святитель московский, по поводу неодобрения Афанасием магистерской диссертации окончившего курс в моск. Дух. Академии М.В. Шаврова «О 3 книге Ездры», делает весьма колкое, но правдивое замечание: «поскольку наши суждения не удостаиваются доверия. То в защиту нашу укажите на суждение римской церкви» и далее отсылает его к свидетельству аббата Бержье о 3 книге Ездры. См. Чт. В Общ. Люб. Дух. Просв. за 1877 г., ч.III, стр. 176.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Korsunski...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010