В сиро-яковитских Минологиях встречаются различные даты памяти И. З. Самый ранний - Минологий из мон-ря Кеннешре, возможно принадлежащий Иакову Эдесскому (VII в.), упоминает только 13 сент. (PO. T. 10. Fasc. 1. P. 34). Эта дата вошла в позднейшие сир. Минологии (Ibid. P. 46, 52, 108). 2-й по времени написания Минологий - рукопись, принадлежавшая еп. Нисибина Моисею (X в.),- указывает 27 янв. (память перенесения мощей), 13 сент. и 24 нояб. (особое поминовение И. З. в соборе Святых отцов вместе с Афанасием и Кириллом Александрийскими и Григорием Неокесарийским, Григорием Назианзином, Григорием Нисским (Ibid. P. 37, 46, 48). Дата 24 нояб. как празднование И. З. не осталась в последующей традиции. В Минологии при богослужебном сборнике 1190 г. сиро-палестинского происхождения из г. Наблуса память И. З. закреплена за нетрадиц. датой - 25 янв. Учитывая богослужебный характер сборника, можно предположить, что дата памяти И. З. была перенесена с 27 на 25 янв., т. к. на 27 янв. приходилась память весьма почитаемого на Востоке вмч. Иакова Персянина (Ibid. P. 54). В сводном «сигистанском» Минологии XIII в. память И. З. значится под 27 янв., 15 дек. и 13 сент., а также имеется указание, что настоящий день кончины И. З.- 14 сент. (Ibid. P. 124). В 2 Минологиях из Халеба: еп. Шахадаха (XVII в.) и Фадлаллы (XVI в.),- в основу которых положены совр. им греч. Синаксари и месяцесловы, указан день памяти 13 нояб. (Ibid. P. 65). Почитание И. З. на Востоке коптами и яковитами было весьма умеренным; наибольшее распространение оно получило среди правосл. мелькитов, к-рые уже к X в. переводили жития и сочинения И. З. на араб. язык. Известным переводчиком был антиохийский диак. Абдаллах (Феодул), живший в кон. X в., когда Антиохия находилась под визант. властью: это создавало благоприятные условия для деятельности Феодула и для Церкви в целом. Феодул перевел на араб. язык гомилии И. З. на кн. Бытие, на Евангелия от Матфея и от Иоанна, на Послание к Евреям. Известны и др. анонимные переводы сочинений И. З., напр. Слов о священстве. Гомилии И. З. читались правосл. мелькитами за богослужениями: так, дополнение к одному араб. часослову мелькитско-визант. обряда (XIV в.) предписывает читать на всенощных и утрене от Пасхи до Пятидесятницы гомилии И. З. на Евангелие от Иоанна; от Пятидесятницы до Воздвижения Креста Господня - на Евангелие от Матфея; от Воздвижения до Четыредесятницы - «Маргарит» и комментарий на 14 Посланий ап. Павла. Последнее сочинение в известных в наст. время араб. рукописях не зафиксировано.

http://pravenc.ru/text/541598.html

Самые ранние арабо-христ. рукописи сохранились именно в Е. в. м., к-рый за мн. века ни разу не был разрушен и разграблен. Древнейшие датированные араб. рукописи Синайской б-ки относятся к 859 (873?) и 867 гг. В колофоне сборника Sinait. arab. 542 (кон. IX - нач. X в.) сообщается, что содержащиеся в нем тексты переведены с греч. на араб. язык в 771 г. Образцом оригинального лит. творчества синаитов на араб. языке стало Житие Абд аль-Масиха ан-Наджрани, мусульманина, принявшего христианство и ставшего экономом, а затем настоятелем Е. в. м. Ок. 860 г. Абд аль-Масих был казнен наместником Рамлы за отступничество от ислама. Часть его мощей была впосл. перенесена в Е. в. м. Датировка этих событий остается предметом дискуссий, возможно Абд аль-Масих жил столетием раньше ( Griffith S. The Arabic Account of (?)lsquo;Abd al-Mash an Nara  n al-Ghassa  n// Idem. Arabic Christianity the Monasteries of Ninth-Century Palestine. Aldershot, 1992. P. 331-374). Высказывались предположения о существовании на Синае уже в кон. IX в. собственной школы араб. книгописания с характерными особенностями грамматики, синтаксиса и орфографии. В зап. паломнической лит-ре сохранились описания Синайского монастыря, восходящие к нач. IX в. Упоминались, в частности, игум. Илия и 30 братий мон-ря ( Eckenstein. 1921. P. 137). В 941 г. синайский мон. Исаак, уроженец Эль-Масисы (Мопсуестии), был против своей воли возведен на Александрийский Патриарший престол. Судя по всему, мон-рь существовал гл. обр. за счет пожертвованных ему владений (вакфов). Самые ранние свидетельства о них относятся к нач. XI в., однако они отражают уже сложившийся комплекс монастырских имуществ. По аналогии с другими мон-рями того времени можно заключить, что вакфы Е. в. м. представляли собой как сельскохозяйственные угодья (пашни, сады, финиковые рощи), так и городскую недвижимость (дома, бани, кайсарии - торгово-ремесленные центры) (Accedunt Annales Yahia. 1909. P. 227-233). Эти владения находились в различных местах Египта и др.

http://pravenc.ru/text/189637.html

«Чудо о колонне вдовы» (BHG, N 691a-691c) относится автором к числу первых чудес великомученика. В палестинском городе, где покоились мощи Г., визант. император задумал перестроить храм, освященный во имя святого, сделав его более величественным. Но в городе не было подходящего материала для изготовления колонн, и за ним отправилась экспедиция по морю в др. город, где находились каменоломни. Некая благочестивая вдова, почитавшая Г., на все деньги, к-рые у нее были, купила колонну и хотела погрузить ее на имп. корабль, т. к. не имела средств отправить ее. Но чиновник, ведавший отправкой груза, отказался принять колонну под предлогом того, что не следует смешивать дар императора с приношением бедной женщины. Расстроенная таким ответом вдова осталась на берегу. Вдруг перед ней появился Г. и спросил, где в храме она хотела бы поставить колонну, и пальцем написал на колонне, чтобы та была установлена 2-й справа. Когда корабль подплывал к городу, чиновник увидел на берегу колонну вдовы и, пораженный этим чудом, раскаялся в своем высокомерии. Колонна была установлена в храме согласно надписи, к-рая оставалась на ней на протяжении мн. столетий. С нач. IX в. в нек-рых визант. рукописях город, где строился этот храм, называется Рамла. Он возник ок. 715 г., после захвата Палестины арабами, в 4 км от Лидды. Храм во имя вмч. Георгия был построен в Рамле в 784 г., до наст. времени в этой церкви показывают «колонну вдовы». По мнению А. Ю. Виноградова ( Бугаевский А. В. , Владимир (Зорин), игум. C. 32-33), в «Чуде о колонне вдовы» речь идет о периоде, когда Палестина входила в состав Византии (до 637). Императором, приказавшим реконструировать храм великомученика, скорее всего был Юстиниан I (527-565), построивший церковь в Лидде, а не в Рамле (см. в ст. Георгия великомученика церковь в Лидде ). «Чудо о сарацине, пустившем стрелу в икону св. Георгия» (или «Чудо об обращении сарацина» (BHG, N 691)), в слав. традиции называемое «Чудом об иконе Георгия Победоносца», произошло в Рамле после захвата Палестины арабами. Один араб зашел в христ. храм, где увидел священника, молящегося перед образом Г. Желая показать пренебрежение к христ. иконам, араб выстрелил в образ из лука, но стрела была пущена так, что, не причинив вреда иконе, вонзилась в руку стрелявшего. Араб, страдавший от невыносимой боли, призвал священника, к-рый рассказал ему о Г. и посоветовал для исцеления повесить над постелью икону святого, а утром помазать рану елеем из горевшей перед ней лампады. После исцеления священник принес арабу Житие Г. на его родном языке, и оно произвело на него такое впечатление, что араб крестился и вскоре принял мученическую смерть, проповедуя христианство среди соплеменников.

http://pravenc.ru/text/162188.html

Успехи зап. пропаганды усугубляли бедственное положение АПЦ, сокращалось число правосл. церквей, многие из них не имели ни икон, ни риз, ни богослужебных книг. Все это заставило Антиохийского Патриарха Мефодия (1823-1850) обратиться за поддержкой к РПЦ. В 1842 г. в Россию за сбором милостыни на устроение в Сирии образовательных учреждений и строительство храмов был послан митр. Гелиопольский и Гор Ливанских Неофит. Призыв о помощи нашел горячий отклик в России; кроме богатых пожертвований РПЦ предоставила 22 дек. 1848 г. Антиохийскому престолу для создания подворья в Москве ц. Вознесения Господня, что на Ильинке (в Ипатьевском пер.); 1-м настоятелем подворья стал митр. Неофит. Особое усердие в учреждении Антиохийского подворья, а также в др. делах, направленных на поддержку Вост. правосл. Церквей, проявил Московский митр. свт. Филарет (Дроздов) . При его содействии в Москве были напечатаны антиминсы для АПЦ, до сих пор сохраняющиеся в храмах Антиохийского Патриархата. Серьезные последствия имело распространение на Востоке в XIX в. идеи национального возрождения. После победы Греческого восстания 1821 г. и создания независимого греч. гос-ва остальные правосл. народы Средиземноморья постепенно восстанавливали свою национальную церковную иерархию. В Иерусалимском и Антиохийском Патриархатах началась борьба за возвращение на высшие посты в Церкви иерархов араб. происхождения. В 1872 г. в Бейруте митрополиты-арабы попытались низложить Патриарха Иерофея (1850-1885), грека по происхождению, но отступили под давлением османских властей. Тем не менее противостояние Иерофея с араб. клиром и паствой продолжалось. С кон. 70-х гг. XIX в. центр националистического движения правосл. арабов переместился из Палестины в Сирию, и до нач. XX в. АПЦ переживала острейший внутренний кризис. У арабов-христиан сложилась национальная идеология, основными чертами к-рой были грекофобия и опора на древнее наследие ближневост. христианства, где правосл. арабы искали свои культурно-исторические корни. Бурные демонстрации, пропагандистские кампании в прессе, поток петиций османскому правительству особенно усиливались в периоды междупатриаршества, когда представлялась возможность возвести на престол араб. архиерея. В 1891 г. греч. партии лишь с огромным трудом удалось добиться избрания на Патриаршую кафедру своего кандидата, митр. Фаворского Спиридона. Однако в 1898 г. Патриарх Спиридон был вынужден отречься от престола, и конфликт вспыхнул с новой силой. После неск. лет противоборства победу одержал араб - митр. Лаодикийский Мелетий II. Греч. иерархи покинули Сирию, а соседние Патриархи долгое время отказывались признавать Мелетия, считая его избрание неканоничным; отношения с греками были нормализованы лишь в 1906 г., при Патриархе Григории IV .

http://pravenc.ru/text/115764.html

Одним из них стало новое обострение борьбы араб. и греч. партий внутри ИПЦ. В дек. 1992 г. в Аммане состоялся 5-й конгресс правосл. арабов, на к-ром был образован комитет по арабизации Иерусалимской Патриархии. Необходимость полного перехода ИПЦ на араб. язык была провозглашена как единственный путь к сохранению Православия в Палестине. Были возобновлены также требования о контроле арабов над собственностью ИПЦ и ее финансами. Греческая церковная иерархия была обвинена в недостаточной заботе о просвещении паствы, поскольку с 60-х до нач. 90-х гг. из 6 церковных школ в Палестине закрылись 3. Свящ. Синод ИПЦ во главе с Патриархом Диодором отказался рассматривать требования комитета, вновь отстаивая свои исторические права. Тем не менее в 2000-х гг. Свящ. Синод ИПЦ предпринял важные шаги в поиске компромисса с араб. большинством. В кон. 2005 г. Патриарх Феофил III совершил архиерейскую хиротонию Феодосия (Аталлы Ханны), выходца из Галилеи, к-рый стал архиепископом Севастийским, 1-м за последние десятилетия членом Свящ. Синода негреч. происхождения. Феофил III, Патриарх Иерусалимский. Фотография. 2008 г. Феофил III, Патриарх Иерусалимский. Фотография. 2008 г. Начало XXI в. также не принесло стабильности в жизнь ИПЦ. По смерти Патриарха Диодора, в 2001 г. на Патриарший престол был избран Ириней (Скопелитис), ранее занимавший пост экзарха ИПЦ в Афинах. Избрание Патриарха Иринея было встречено настороженно израильским правительством, к-рое подозревало его в проараб. симпатиях и официально признало его Патриархом лишь в 2004 г. Спустя нек-рое время Патриарх Ириней был обвинен в заключении незаконного соглашения с израильтянами о продаже некоторых земельных участков, принадлежащих ИПЦ, в т. ч. владений на территории Старого города Иерусалима, где проживали правосл. арабы. В янв. 2005 г. иорданская правительственная комиссия признала обвинения в адрес Патриарха Иринея недоказанными. Тем не менее сами подозрения в сговоре Патриарха вызвали возмущение большинства араб. паствы ИПЦ, и Патриарх Ириней уже не смог вернуть доверие церковного сообщества.

http://pravenc.ru/text/293788.html

Первым известным правосл. автором, к-рый начал писать на арабском, был уроженец Эдессы Феодор Абу Курра , монах лавры св. Саввы и впосл. епископ Харрана (Сирия). Ему принадлежит ключевая роль в оформлении новой арабо-христ. идентичности. Он написал неск. десятков богословских трактатов на сир., греч. и араб. языках, в к-рых излагал и отстаивал основы правосл. вероучения, в т. ч. актуальную тогда тему почитания икон. Мн. труды Феодора Абу Курры в средние века переводились на греч. и груз. языки. Среди переводчиков Феодора был Михаил (761-846), также монах лавры св. Саввы и синкелл Иерусалимского патриарха Фомы (807-821). Ок. 810 г. Михаил составил пособие по греч. грамматике и синтаксису, предназначенное для палестинских монахов, изучающих греч. язык как иностранный, что было частью общей работы по переложению на араб. язык христ. духовного наследия (Ibid. P. 124-128). Среди др. правосл. книжников IX в. известны монах лавры св. Харитона Стефан из Рамлы, переписчик апологетического трактата, впосл. названного учеными «Summa Theologiae Arabicae» (877); монах лавры св. Саввы Антоний Давид Багдадский, переписавший в 885-886 гг. ряд житийных текстов по заказу синайских монахов, которые тоже целенаправленно пополняли свою б-ку араб. книгами (Ibid. P. 123-124; Chap. XI. P. 7-19). В IX-XI вв. продолжались интенсивные контакты между правосл. Церквами мусульм. мира. В палестинских монастырях встречались выходцы из Сирии, Месопотамии, Заиорданья. Ярким примером межцерковных связей может служить поставление в Иерусалиме в 907 г. выходца из Халеба Христодула на Патриарший престол Александрии ( Eutych. Annales. Pars 2. P. 75; Медников. 1897. Т. 2. С. 288-289). Иерусалимский патриарх Фома провел реконструкцию храма Гроба Господня на средства богатого егип. христианина Макария, возможно монофизита по исповеданию ( Eutych. Annales. Pars 2. P. 55; Медников. 1897. Т. 2. С. 280). На Ближ. Востоке продолжалось присутствие груз. монахов; мн. произведения сир. и араб. лит-ры раннего средневековья сохранились только в груз. переводах ( Griffith. 1988. P. 15-17; I dem. 1992. Chap. VIII. P. 125).

http://pravenc.ru/text/293788.html

Сочинения Д. Г. сохранились в многочисленных рукописях на греч., араб., древнегруз. и слав. языках. Известно не менее 200 греч. рукописей IX-XX вв., содержащих его творения. По составу и порядку расположения отдельных текстов эти рукописи разделяются на 2 группы - «студийскую» и «итало-греческую». Рукописи 1-й, наиболее многочисленной, группы происходят из к-польского Студийского мон-ря. Для них характерно наличие небольшого пролога и Поучений 22 и 23 (нумерация по изд. Ж. П. Миня.- Авт.), а также то, что Поучения 14 и 15 в них следуют одно за другим. В древнейшей рукописи этой группы (Paris. gr. 1089; датируется 990) сочинения Д. Г. расположены в следующем порядке: Поучения 1-15, 19, 20, пролог, Житие прп. Досифея, Поучения 22, 23, 16, 17. От нее зависят рукописи Coisl. 123, Bodl. Crom. 14 и 25, Bodl. Laud. 84, Vat. Palat. 69. К этой группе относится также Coisl. 260, содержащая все известные к наст. времени письма Д. Г. Рукописи 2-й группы в целом более древние, чем «студийские». Они содержат меньшее число Поучений Д. Г., к-рые в 4 наиболее полных рукописях (Crypt. Β α XX, Cassin. 431, ГИМ. Син. греч. 124, Paris. gr. 1093) расположены в следующей последовательности: 1-14, 18, 16, 17, 15, 19 и 20. Прототипом этой группы является рукопись Sinait. 416 (IX-X вв.), поврежденная во мн. местах и содержащая лакуны. Рукопись Crypt. Β α XX (965) является автографом мон. Нила, основателя мон-ря Гроттаферрата . Наряду с греческими имеются араб. и груз. рукописные традиции. Из 25 араб. рукописей, большинство из к-рых хранятся в б-ках Иерусалима, Ватикана и мон-ря вмц. Екатерины на Синае ( Graf. 1944. P. 405-406), особого внимания заслуживает Sinait. ar. 329 (IX-X вв.); по-видимому, она древнее всех известных греч. рукописей, содержащих сочинения Д. Г. Остальные араб. рукописи датируются XVIII-XIX вв. Груз. рукописная традиция представлена 8 манускриптами, хранящимися в библиотеках Афона (Ath. Iver. georg. 40, 41), Синая (Sinait. iber. 35, 85) и Тбилиси (Кекел. А 57, 116, 126, 146). Содержащийся в них перевод сочинений Д. Г. на древнегруз. язык был выполнен прп. Евфимием Святогорцем († 1028). Издания

http://pravenc.ru/text/180299.html

копт. 11 паоне (5 июня); изд. Ж. Годрон; в наст. время авторство К. некоторыми исследователями ставится под сомнение - см.: Sheridan M. The Encomium in the Coptic Literature of the Late Sixth Century//Christianity in Egypt: Literary Production and Intellectual Trends: Studies in Honor of T. Orlandi/Ed. P. Buzi, A. Camplani. R., 2011. P. 443-464); последние известны также в араб. переводе (не изд.; франц. пер. 1-го Энкомия по единственной рукописи, хранящейся в Париже, выполнил Э. К. Амелино ). Начало копт. Энкомия в честь вмч. Георгия, которое дошло в рукописи из Белого монастыря , хранящейся в Париже, издано Ж. Гариттом . Известен также араб. перевод Энкомия вмч. Георгию авторства К. в неизданном сборнике похвальных слов в честь этого святого (рукопись в Коптском музее, Каир), однако описания, сделанные Г. Графом и М. Симаикой, не позволяют определить, выполнен ли этот перевод с дошедшего до нас копт. текста или с др. сочинения К. в честь вмч. Георгия, не сохранившегося на языке оригинала. В состав копт. Лекционария Страстной седмицы, изданного О. Бурместером, входит проповедь на Великий пост и праздник Пасхи, приписываемая К. ( Burmester. 1932. P. 48-50 [Coptic text], 67-68 [transl.]). Наконец, в сохранившемся на остраконе библиотечном каталоге неидентифицированного мон-ря св. Илии упомянут Энкомий «апы Константина» в честь апы Шенуте , к-рый исследователи предположительно атрибутируют К. ( Coquin. 1975. P. 211 [texte], 220, 237 [comment.]). Еще неск. сочинений К. известны только в араб. переводе. Два Энкомия посвящены мч. Иоанну Гераклейскому, мощи к-рого находились в г. Хамьор (араб. Хамьюр, ныне дер. Умм-эль-Кусур), расположенном недалеко от Сиута. Первый Энкомий дошел в 6 рукописях (перечень см.: Samir. 1991). Издана только лемма составителя по рукописи Lond. Brit. Lib. orient. 5648 (XII-XV вв.; Garitte. 1950. P. 295-296). Она содержит ряд подробностей, к-рые позволяют признать аутентичность памятника, несмотря на отсутствие оригинала: упомянута епископская хиротония автора, совершенная патриархом Дамианом в Александрии; сообщается, что К.

http://pravenc.ru/text/2056994.html

Петроглифы с северного берега Иссык-Куля, Тамчи – Чолпон-Ата (Марьяшев, 1970) На телах животных, изображённых на петроглифах северного берега Иссык-Куля можно различить спираль, зигзаг, полумесяц. Петроглифы обнаружены на десяти пунктах между Тамчи и Чолпон-Ата. «Среди многих сотен рисунков часто встречаются изображения животных, представленных лучшими образцами сакского „звериного стиля”, особенно козлов и оленей» (Винник, Помаскина, 1975, с. 96). Как уже было указано выше, рисунки в пещере Эль Абьяд (Сирия) выполнены в разной манере, разными художниками. Исследователи отмечают такое явление – многоразовое использование площадки для рисунков – во многих местах Центральной Азии. Так, на Памире все значительные скопления наскальных рисунков состоят из нескольких разновременных групп (Васильцов, с.152-153). Следующий рисунок из пещеры Эль Абьяд, который мы здесь рассмотрим, выполнен в примитивной манере, он схематично изображает горного козла или горного барана. Данный рисунок находится на полу пещеры, недалеко от её входа и рядом со стеной. Туловище животного выполнено горизонтальной линией, ноги – в виде вертикальных прямых линий. Рога обозначены дугой. Изображение горного козла на полу в пещере Эль-Абьяд, Сирия; над ним, на стене – схематическое антропоморфное изображение с большими пальцами рук и ног (Фото О.В. Валецкого). Это изображение сходно с изображением горного козла, которое найдено на Кавказе, в Гобустане (Рис. 4 б), а также в Каракульдже, Ферганский хребет (Рис. 5): Наскальные изображения горного козла: Средняя Азия, Афганистан, Кавказ, Тянь-Шань, Иордания, Монголия, Тува, Енисей (Шер, 1980) Каракульджа, Кара-Джар, юго-западные отроги Ферганского хребта (Заднепровский, 1960). Повторяющиеся изображения горного козла (нахчира), найденные в разных местах Средней Азии, свидетельствует о важной роли этого животного в жизни и верованиях древних обитателей этих мест. Современная археология может только интерпретировать артефакты с той или иной степенью достоверности: «Памирская иконография нахчира мало что дает для интерпретации символического значения, которое придавалось этому животному в древнем искусстве. Тем не менее петроглифы свидетельствуют об особом отношении людей периода становления производящего хозяйства к объектам их охоты. В погребениях в районе Бамиана (Афганистан) были обнаружены останки костей и рогов горных козлов (Sidky 1990: 279, цит. по: Васильцов, с. 153). Аналогичные находки (рога на могилах) были сделаны в поселении Бейда, жители которого занимались охотой на козлов. Здесь кроме того обнаружены рога и глиняные фигурки ди­ких козлов в помещении, которое исследователи определяют как святилище» (Антонова 1984: 85, цит по: Васильцов, с.153).

http://ruskline.ru/opp/2022/12/19/drevny...

Закрыть itemscope itemtype="" > Древняя пещера с петроглифами найдена под Пальмирой Пещера Эль-Абьяд заполнена загадочными петроглифами 19.12.2022 562 Время на чтение 12 минут Источник: Самовар Порой война преподносит неожиданные сюрпризы. Чаще неприятные, например, в Сирии мы почти потеряли уникальные памятники культуры и архитектуры. Однако есть и хорошие новости. Недавно в Сирии, в окрестностях Пальмиры были обнаружены уникальные наскальные рисунки древних людей. Петроглифы покрывают стены пещеры в горе Дар Эль Байда, которая находится в горном хребте Эль Абьяд. Пещера была обследована Олегом Валецким в ходе его командировки для выполнения задач по разминированию территории Сирии в 2016 году. Олег Валецкий рассказал нам о находке, а историк Елена Миронова проанализировала найденные изображения с точки зрения науки. Фотографии в материале сделаны Олегом Валецким во время исследования пещеры. Горный хребет Эль Абьяд находится прямо под Пальмирой, к северо-востоку от города. В этом районе, к сожалению, до сих пор орудуют боевики Исламского государства. Дорога в горный район, где спряталась пещера, проходит по узкому ущелью-сухому руслу. Проезд непосредственно к самому месту, где обнаружена пещера невозможен, так как русло перегорожено огромным валуном. Комплекс пещер, среди которых обнаружена пещера с петроглифами, находится на отвесном обрыве. Под ним простирается глубокое ущелье – русло сухой реки, уходящей к району Пальмиры. К пещере ведет узкая дорога, выдолбленная человеческой рукой в отвесных скалах. Пещера скрывается в отвесных скалах по координатам(Гаусс-Крюгера) X45433 Y 22061 на высоте 1047 метров. Ко входу ведут ступеньки, выдолбленные в скале. Вход имеет характерный фигурный проем, направленный на юго-восток. Общая площадь пещеры – в пределах 7 на 7 метров, всего в ней два этажа. На первом этаже из коридора есть один вход направо в комнату. Рядом со входом в комнату в стене выдолблена небольшая ниша. Сама комната имеет полукруглый свод. В комнате есть еще один проем с большой нишей, где мы обнаружили колодец.

http://ruskline.ru/opp/2022/12/19/drevny...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010