– Проф. Голубинский обясняет – не войной с греками, не желанием великого князя ввести новый порядок поставления митрополитов, стремлением к автокефалии, – а личным расположением Ярослава к Илариону и уважением к его достоинствам. Это был единичный, исключительный случай, не имевший дальнейших последствий. 64 Это исповедание веры напечатано в Приб. к твор. свв. отец, стр. 253–255 по рукописи XVI века Синодальной библиотеки. Под ним имеется такая подпись: «Аз, милостию человеколюбиваго Бога, мних и прозвитер Иларион, изволением Его от богочестивых епископ священ бых и настолован (посажен на святительский престол) в велицем и богохранимем граде Кыеве, яко быти ми в нем митрополиту, пастуху же и учителю. Быша же си в лето 6559, владычествующу благоверному кагану Ярославу, сыну Владимирю». Название «мних» показывает, что Иларион до посвящения был пострижен в монашество. – Сообщение Симона, еп. Владимирского, в послании Поликарпу, что Иларион был пострижен препод. Антонием неверно, так как Антоний пришел с Афона уже после его поставления в митрополиты и на первых порах не имел, конечно, авторитета. Голубинский, Ист. рус. церк. I. 2, стр. 471 и 1 пол. 306 и прим. на 627. «Илариона митрополита и сам чел еси в житии святаго Антония, яко от того пострижен бысть и тако священства (разумеется поставление в митрополита) сподоблен бысть» писал Симон Поликарпу. 65 Известие об этом сохранилось в печатных прологах под 26 ноября (История русской церкви преосвящен. Макария т. I, прим. 15). 66 «В лето 6562 преставися великий князь Ярослав... Ярославу же приспе конец жития и предасть душю свою в субботу 1 поста святаго еодора (день). Всеволод же спрята тело отца своего, взложьше на сани везоша и Кыеву, попове поюще обычныя песни, плакашася по нем людье; принесше положиша и в раце мраморяне в церкви св. Софье, и плакася по нем Всеволод и людье вси». Лавр. летоп. – Полн. собр. рус. лет. I, стр. 70. 69 «Москвитянин» 1843 г., 6, стр. 551 и 7, стр. 229 и 1844 г., ч. II, стр. 123. Чтен. в Общ. Истории и Древн. Рос. 1848 г., 7, предисловие к «Славянорусским сочинениям в сборнике И. Н. Царского», стр. IV. 70 В нашем издании слово Илариона печатается по самому раннему списку – из рукописи Царского, – помещенному в Чтен. Общества Истории и Древностей. Причем, так как мы не имели в виду филологов, то раскрыли все титла и сокращения, сделали по местам поправки явных ошибок по другим спискам и вставляли (в скобках) из них же слова, здесь пропущенные. В примечаниях приведены варианты, касающиеся главн. образ. смысла и значения слов, – по спискам уже изданным и по рукописной Четьи-Минее за июль митроп. Макария из Новгородской Софийск. б-ки, хранящейся при Спб. дух. Академии (варианты под лит. Ч.-М.).

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/pamjat...

С. 250), в ряде спорных случаев К. считал более точными, чем толкования Иоанна Зонары. Так, в комментариях к толкованию Синтагмы церковных правил К. отдает предпочтение Феодору Вальсамону. Особое внимание К. уделяет комментарию последнего на Номоканон свт. Фотия I: «Вальсамон, поставивши себе задачей представить свод действующего гражданского законодательства по делам Церкви в XII в., дополнил Юстинианово законодательство, заключающееся в Номоканоне, новеллами позднейших византийских императоров, начиная со Льва Философа и кончая Исааком Ангелом, а также патриаршими или синодальными постановлениями» (Там же. С. 249). К., однако, замечает, что форма обращения Феодора Вальсамона к читателю в «повелительном наклонении» не очень удачна, а его толкования не столь ясны и более отрывочны, чем у Иоанна Зонары (Там же. С. 263). В рецензии на диссертацию К. П. В. Безобразов указывает, что наибольший интерес в сочинении представляют разделы о древних схолиях и Синопсисе церковных правил, истории его образования. Синопсис, по мнению К., уже существовал во времена, близкие к Иоанну Схоластику (т. е. во 2-й пол. VI в.). Павлов и Безобразов отмечали, что труд К. отличается описательным, а не критическим характером. «Он относится к толкователям с чисто внешней стороны, не вникая в смысл их толкований» ( Безобразов. 1892. С. 519). В целом же Безобразов счел данную монографию «ценным подарком». Выборкой на ту же тему является публикация К. «История образования канонического кодекса греческой Церкви от начала его возникновения до эпохи введения на Руси христианства» (1909), в приложении к которой помещены текст одного из синопсисов, хранящегося в Венской придворной б-ке, и схолии из рукописи Мюнхенской королевской б-ки. Всю жизнь К. интересовался вопросами межхристианского диалога. В кн. «Происхождение старокатоличества и IV интернациональный старокатолический конгресс в Вене» (1898) К. не только отразил деятельность конгресса, но и кратко рассмотрел историю разделения Церквей, акцентируя внимание на несовместимости догмата о папской непогрешимости «с основными христианскими понятиями и нравственными началами» (Происхождение старокатоличества.

http://pravenc.ru/text/2458949.html

Подобные опыты начинают появляться: так недавно вышла на русском языке книга Премудрости Иисуса сына Сирахова 7 . Ряд подобных опытов сблизит труды наших богословов и несомненно вызовет печатные и письменные замечания, важные для общей редакции перевода. Что касается издания священных книг в новом переводе, то издание в общей целости книг новозаветных без сомнения должно предшествовать общему изданию Ветхого Завета. Безусловная важность и особенная близость Евангелия и писаний Апостольских к общим, самым существенным потребностям христианской жизни, без объяснений понятна каждому. Переводы новозаветных книг особенно занимают в настоящее время деятельность наших духовных академий и самого Святейшего Синода, и есть надежда, что сыны православной церкви скоро будут иметь Новый Завет для домашнего чтения на близком к современной речи языке. Надобно желать, чтобы он был доступен для большинства народа и по цене своей и по удобствам приобретать его не из дальних мест. 1 Эта статья была напечатана в Прибавл. к Твор. Св. Отцев в рус. пер. за 1858 г., кн. III . 3 Таковы общие выводы, до которых дошли в своих исследованиях по части славянских библейских рукописей гг, процессоры А. В. Горский и К. И. Невоструев . (Описание слав. рукописей Моск. Синодальной Б-ки. М.1885 , отд. 1, см. введение сгр. V, VI, IX, XII . 6 Текст и дела по исправлению хранятся в 23 картонах 4207 – 4319, по старому каталогу. Для мест, предполагавших нужду исправлений, в особых графах писаны тексты кодексов «Римского, Александрийского, Алдийского, Комилютенского, Оксонианского и Коттонианского» , в некоторых случаях исправители имели в виду польские переводы и чешскую Библию . Труды Елисаветинских исправителей ожидают еще обстоятельного описания. 7 Книга Премудрости Иисуса сына Сирахова , в русском переводе с кратким объяснением, Спб. 1859. – Ограничиваясь в настоящем случае извещением о выходе этой книги, мы намерены рассмотреть ее в одной из ближайших книжек «православного обозрения». Читать далее Источник: Смирнов-Платонов Григорий, свящ. Русский перевод Библии//Православное обозрение. 1860. Т. 1. С. 78-91. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij-Smirn...

Оценивая Сказание с литературной стороны, акад. Соболевский находит, что оно «написано не лучше большинства русских житий XVI в., тоже, конечно, с высокими словами... не всегда связно, хотя и ясно» 52 . Не спорим с известным знатоком древнерусской письменности. Но мы хотели бы посмотреть на изучаемый памятник и его автора с другой точки зрения, более для них благоприятной. Приняв в расчет отмеченные выше особенности Сказания перед Житием, нельзя не прийти к заключению, что Андрей-Афанасий был агиобиограф, из ряда выдающийся. Для него имели полное значение факты жизни описываемого лица, даже мелкие; его интересовали точные даты. Не опуская житийного, религиозно-назидательного элемента и даже вводя его в свое полное повествование весьма тонко (разумеем рассказ о трех заволжских пустынниках – стр. 19 и 72; о принятии 300 сребреников от трех человек во образ Св. Троицы – стр. 29) автор хочет и умеет остаться биографом. Выпустив в свет обширное Житие преп. Даниила, он видимо не был удовлетворен им и продолжал свою работу: собирал новые данные о своем духовном отце (вероятно расспрашивая Переяславцев, в особенности монахов Данилова монастыря) и, исправляя по местам этими данными свое повествование, вводит дополнения и поправки во второе его издание в краткое Сказание о преп. Данииле. Отмеченная черта в работе Андрея-Афанасия настолько выдающаяся, что мы затрудняемся указать среди древнерусских агиобиографов хотя бы один аналогичный пример. Помещенное в Степенной книге «Сказание вкратце» было, поэтому распространено гораздо более чем полное Житие, распространенности которого к тому же препятствовали его обширные размеры. Впрочем и помимо Степенной Сказание о преп. Данииле нередко помещалось в Четь-Минеях XVII в. и житийных сборниках того же и следующих столетий. Находится оно в Четь-Минеях Синодальной библиотеки, апрель (лл. 299–328 об.), также в Тулуповских Троицкой Лавры, 694 (1623) лл. 176–196. (Описан. ркп. иером. Арсения, ч. III, 57–58). В сборниках:  1) Собрания П. Д. Богданова (ныне Имп. Публ. Б-ки) XVII в. 121 л. 157 сл. (Каталог ркп… И. А. Бычкова, 1:190).

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Smirnov...

Из этой ркп. приводятся варианты (обозначена она Т ). II. Ркп. библиотеки В. М. Ундольского 301, скоропись разная. Описана самим Ундольским в «Каталоге славяно-русских рукописей» его собрания, стбб. 226–227. Ркп. писана в 1662 г. в Переяславле-Залесском, даже по-видимому в Даниловом монастыре, по крайней мере выменено Житие у житенного дьячка монастыря Петра Николаева черным дьяконом Данилова же монастыря Прохором, который затем сам потрудился над перепиской Повести о обретении мощей и Чудес преподобного, о чем он говорит прямо в следующей записи на л. 125. « Лта зроа мца сентбр въ єі день Переславля Залеского Живоначальныя Троицы Данилова монастыря черный дьякон Прохор выменял житие преподобного Никиты и преподобного Даниила того же Данилова монастыря у житенного дьячка Петра Николаева на Никитино же житие, уставом писано; да он же за то же писал молитвы яже обретаются в конце книги сея. А еже сказание о обретении мощей и о чудесах преподобного Даниила, то аз убогии спотрудися руководством своим, еже то соверши сентября же в а день в нощи к (или и) часа последния чети. К сему же приложено бяше и взятие Царя града. Даде же ми его Москвитин Ияков Яковлев, писмо ж чие обретается того аз не вем; точию спаси Господь души людем пишущим полезная. К сему же приложих ина два жития яж обретаются сначалу. Молю читателей книги сея в неисправлениих всех пишущих книгу сию прощати». Рукою же Прохора написаны 70–77 листы в Житии и в частности особая редакция рассказа о последних днях преподобного Даниила, значительно разнящаяся от обычного житийного рассказа (она напечатана на стр. 77–80). Ркп. Жития неисправная; большая часть вариантов, которые дает она, представляют собою описки. К тому же она не полная – пропущены главы: «О обретении мощей князя Андрея Смоленского» и «Повесть чюдна, юже поведа Данил» (см. стр. 62–69). Варианты из этой ркп. приводятся под буквою У. III. Ркп. Московской Синодальной Библиотеки 926, полуустав на 130 листах в четвертку. Содержит одно Житие преподобного Даниила. В «Алфавитом указателе славянских рукописей Моск. Син. б-ки» арх. Саввы, M. 1858 (стр. 23) сообщается ошибочно со ссылкой на «Обзор Рус. Духовной Литературы» преосв. Филарета (§ 221 38 ): «сочинение Ростовского митрополита Ионы Сысоевича».

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Smirnov...

Наряду с епархиальными архиереями имеются титулярные митрополиты и епископы на покое. Ок. 300 приходских священников обслуживают более 400 приходов. Действуют мон-ри св. Саввы Освященного в Александрии (320), свт. Николая в Каире (Х в.) и вмч. Георгия в Ст. Каире (530). Учреждения и организации Патриархата Помимо Патриарших канцелярий в Александрии и Каире при Патриархате действуют различные учреждения и выпускаются периодические издания: Πνταινος (Пантен, с 1908), научно-богословский ж. Εκκλησιαστικς Θρος (Церковный маяк, с 1908) с ежегодным приложением-календарем (с 1910); церковно-исторический сб. Ανλεκτα (Избранное, с 1952). Кроме того, греч. община Египта издает газ. Θς (Свет, с 1896). Проповедь Слова Божия помимо архиереев и священников ведут специально назначенные проповедники, действует Православный духовный Патриарший центр (ΟΠΠΚ), в распоряжении Патриарха находятся различные синодальные Комиссии: финансовая, юридическая, каноническая, ревизионная, техническая, по общественным связям Патриархии, по печати, по периодике, по миссионерской деятельности, по межправосл. и межхрист. вопросам (последняя занимается проблемами диалога с др. христ. конфессиями и исламом). Основной источник доходов АПЦ - недвижимость в Каире и Александрии, а также поступления от мон-ря вмч. Георгия в Каире, от регистрации актов гражданского состояния, от пожертвований. Нек-рые храмовые здания сдаются в аренду Коптской Церкви. Патриаршая б-ка, наследница древней Александрийской б-ки, в 1952 г. торжественно отметила свое 1000-летие (по датировке древнейшей рукописи из ее собрания). В 997-1928 гг. б-ка находилась в Каире. Среди хранившихся в ней манускриптов наиболее известен «Александрийский кодекс» Библии (ныне в Британской б-ке). В наст. время в Патриаршей б-ке имеется более 500 греч. рукописей, Патриаршие архивы (с XVI в.), ок. 2000 томов старинных книг (на англ., франц., лат., нем. и араб. языках), а также десятки тысяч изданий, в основном богословского содержания. АПЦ имеет 2 подворья в Афинах: храм святых Афанасия, Николая и Фотия в Кипсели и мон-рь св.

http://pravenc.ru/text/82070.html

«Юбилейный сборник. 1612-1613-1812» (1912), посвященный столетию Отечественной войны 1812 г. и 300-летию царствования дома Романовых,- последний цикл произведений И.-И. в области духовной музыки; в нем он обращается к разным пластам древнерус. культуры (Тропарь на празднование в честь явления иконы Богородицы во граде Казани; Духовный стих о патриархе Гермогене на собственные слова; Тропарь из службы преподобному Дионисию Радонежскому (согласно ремарке автора, текст тропаря, составленный в XVII в. Симоном (Азарьиным) , взят из рукописи Московской Синодальной б-ки, мелодия 3-го гласа заимствована из древних песнопений)), а также создает музыкально-исторические композиции («Величание князю Пожарскому, гражданину Минину и сподвижникам их» на слова Н. С.; «О воцарении Дома Романовых» на слова «в духе народных сказаний» В. Буслаева; «Гимн-марш «1812 год»» на слова Е. Федотовой). В большинстве духовных песнопений И.-И. проявляется стиль московской синодальной школы церковного пения: опора на интонации древнерус. распевов (хотя и без цитирования), хоровые унисоны («Блажен муж»), использование солиста в роли канонарха, мелодии к-рого затем подхватывает хор (напр., в кондаке ап. Матфию, ор. 49). В свободном, ариозном стиле нек-рых песнопений («Трисвятое», прокимен «Не отврати лица Твоего» и др.) заметно влияние музыки П. И. Чайковского . Хоровая фактура в сочинениях И.-И. плотная, насыщенная, нередко используется divisi (особенно 2 сопрано, дублируемые 2 тенорами). Преобладающий аккордовый склад иногда оттеняется краткими имитационными эпизодами (лишь в «Достойно есть» имитации становятся основным средством изложения). Библейская тематика нашла воплощение в опере И.-И. «Руфь» (библейские картины по А. К. Толстому, 1887; изд.: М.; Лпц.: Юргенсон, 1888), в циклах для пения в сопровождении фортепиано «Три библейских стихотворения» (на слова К. Р. (вел. кн. Константина Константиновича ): «Псалмопевец Давид», «Царь Саул», «Легенда о Мертвом море» (ор. 40, 1904)) и «Семь псалмов царя Давида» для пения с аккомпанементом фортепиано или арфы (тексты - свободное переложение Пс 45, 61, 63, 86, 99, 125, 147, автор не указан; ор. 41, 1905). И.-И. также принадлежит «Сказание о святом Серафиме» (из цикла «15 детских хоров для 1, 2 и 3 голосов», op. 51, 3 последних хора a cappella, текст заимствован из «Родного слова» К. Д. Ушинского; вариант для смешанного хора: «Легенда о святом Серафиме» (М., ок. 1900; ОРРИ МГК. Х-41102, 41103)) и муз. произведение на собственный текст «Печальник земли (Сергий Радонежский): Картины русской жизни» (изд.: Пг.: Тип. товарищества А. С. Суворина «Новое время», 1915).

http://pravenc.ru/text/673803.html

Самым значительным трудом К. было сочинение, посвященное св. Иоанну Экзарху, болг. книжнику IX-X вв. (Иоанн, ексарх Болгарский: Исслед., объясняющее историю словен. языка и лит-ры IX и X ст. М., 1824), сочинения к-рого К. обнаружил в 1813 г. в Московской Синодальной б-ке. Первые 2 главы представляют собой исследование о формировании и основных этапах развития слав. языков (сербского, болгарского и русского) и об их связях со старослав. языком. Собрав все известные факты, относящиеся к возникновению славянской письменности, К. на их основе показал процесс перемещения центра слав. культуры из Моравии в Болгарию, где преемником равноап. Мефодия стал Иоанн Экзарх. Деятельность болг. книжника рассмотрена в последующих 3 главах. В приложении к исследованию опубликованы древнейшие письменные памятники слав. лит-ры, сохранившиеся в древнерус. книжной традиции. Среди 15 впервые опубликованных памятников - извлечения из переведенного Иоанном Экзархом «Богословия» («Точного изложения православной веры») св. Иоанна Дамаскина по списку XII в., переведенная болгарским книжником «Грамматика» Иоанна Дамаскина, произведения самого Иоанна Экзарха: извлечения из «Шестоднева» по списку 1263 г. из Синодальной б-ки, грамматический трактат «О осми частях слова» (авторство которого приписывалось в то время Иоанну Дамаскину, а перевод - Иоанну Экзарху), Слово на Вознесение Господне по списку 1535 г. и др. Следуя своему принципу, К. по-разному издавал источники разного времени. Тексты в списках по XV в. включительно он опубликовал с сохранением не только правописания, но и титл, надстрочных и др. знаков, а также букв, вышедших из употребления; к основному списку приведены разночтения («разноречия») по др. спискам. Списки после XV в. публиковались упрощенно. Благодаря точности воспроизведения древних текстов публикации К. стали источником не только для исторических, но и для лингвистических и палеографических исследований. Этому же служили факсимильные изображения образцов почерков писцов различных рукописей, инициалов и заставок, помещенные в приложении к исследованию, и составленные К. азбуки типичных начертаний букв. По богатству нового материала, привлеченного к исследованию, и выводам это сочинение К. занимает одно из первых мест в ряду трудов рус. ученых по славянской филологии. На следующий год после выхода книги К. был избран членом-корреспондентом С.-Петербургской АН.

http://pravenc.ru/text/1319911.html

В 1839 г. (после присоединения униатов зап. губерний к РПЦ) М. написал книгу против учения католиков «Правда вселенской Церкви о Римской и прочих патриарших кафедрах» (опубл. в 1841), к-рая была отпечатана в Синодальной типографии и переведена на греч. язык. Свои сочинения М. преподносил членам имп. семьи, за каждую книгу, поднесенную имп. Николаю I, имел Высочайшую благодарность. В 30-х гг. XIX в. М. начал собирать материалы для создания истории Российских патриархов. По его просьбе обер-прокурор Нечаев выписал из Московской синодальной б-ки подлинное судебное дело патриарха Московского и всея Руси Никона , с которого М. сделал 2 копии. Написанный М. в качестве предисловия к будущей книге обзор церковной истории стал основой для краткой «Истории Российской Церкви», где патриарху Никону посвящена отдельная глава. После переезда в Киев М. вернулся к этому труду, но подготовил лишь 1-ю часть. В мае 1862 г. М. выслал митр. Филарету вступление к предполагаемой истории патриарха Никона, к-рую собирался поместить в изд. «Прибавления к Творениям святых отцов». Первые 2 статьи Московский святитель прочел с интересом и сделал замечания, 3-ю - о венчании на царство Алексея Михайловича - отклонил. Предложение М. опубликовать историю патриарха Никона в академическом журнале было отвергнуто из-за ее большого объема. Остальные материалы, посвященные патриарху Никону, М. передал в 1865 г. в б-ку МДА. Служба М. по духовному ведомству не была продолжительной. 18 июня 1842 г. по собственному прошению М. был уволен. Свой уход он связывал с удалением из Синода весной 1842 г. митрополитов Филарета (Дроздова) и Филарета (Амфитеатрова) из-за недоразумения, возникшего между митр. Филаретом (Дроздовым) и обер-прокурором Протасовым при рассмотрении в Синоде «дела Павского». С митр. Филаретом М. состоял в активной переписке и почти каждую осень и весну навещал его в Троице-Сергиевой лавре, куда заезжал по пути в С.-Петербург. С 1842 г. и до кончины митр. Филарета М. проводил зиму в его покоях на Троицком подворье (Фонтанка, 44). Здесь собирался т. н. присный кружок, в который входили А. Н. Мазовский, А. С. Норов, Титов и др. В 1856 г. среди прочего М. затронул в письмах вновь ставший актуальным вопрос о переводе Свящ. Писания на рус. язык. Мысли о рус. переводе Четвероевангелия он высказал митр. Филарету, к-рый отметил, что «Андрей Николаевич подлинно немилостиво восстает против перевода Евангелия, частию потому, что не берет в соображения подлинника, частию по требованию такой чистоты языка, до которой едва ли какой белилник может убелить слово. Иные замечания его трудно и понять» ( Корсунский. 1894. С. 64). Когда в 1862 г. в рус. переводе появился весь НЗ, М. возмутило выражение в кн. Деяния св. апостолов (Деян 16. 16) «дух прорицания» (слав. «дух пытлив»), которое он предлагал заменить выражением «дух волхования» или «дух гадания». Митр. Филарет отверг эти варианты, считая их неточными (Там же. С. 65; Филарет (Дроздов). 1869. С. 603-605).

http://pravenc.ru/text/Муравьёв.html

В описи 1682 г. нотной б-ки царя Феодора Алексеевича упоминаются греч. «канон пасце», псалмы, «охтай да азбука», «книга ирмосы метелиева (=мелетиева.- Ред.) роспеву», блаженны и отдельная «коробья белая, а в ней книги и тетради певчие греческие»: каноны Рождества Христова, Пресв. Богородицы «Воду прошед», Богоявления, Иоанна Златоуста и др., стихиры Введения, непорочны с припевами, кондаки и др. песнопения, многие из к-рых - письма дьяка Феодора Константинова ( Протопопов. 1977. С. 129-131). Новый монодийный репертуар Г. р. получил распространение, в частности, и на укр. и белорус. территориях, присоединенных в 1667 г. к Московской Руси (Нац. музей Беларуси. 459). Укр. и белорус. переписчики, составлявшие Ирмологионы в Москве и С.-Петербурге, также вписывали в них песнопения Г. р., применявшиеся в России и не типичные для укр. и белорус. традиций: греч. каноны, песнь «Тебе, Бога, хвалим», антифон 4-го гласа «От юности моея» и др. (часто с названиями:     (  )). Включение в Ирмологионы разных песнопений Г. р. стало типичным признаком влияния российской певч. традиции (Ирмологион Г. Головни. СПб., 1752 г.- НБУВ ИР. Ф. ДА. 351п). В XVII-XVIII вв. достаточно широкое распространение как в монастырской, так и в соборно-приходской практике получают партесные гармонизации Г. р. для 3, 4, 5 или 8 голосов. Так, в отечественных хранилищах выявлено 24 многоголосных списка певч. книги Праздники Г. р. (всего 83 единицы хранения 20-80-х гг. XVIII в., см.: Плотникова. 2005. С. 5, 71-76). Наиболее длительное - до кон. XVIII в.- употребление партесного многоголосия Г. р. отмечается для Русского Севера ( Буцкая. 1991. С. 110). Новый этап в распространении и одновременно унификации Г. р. начался после публикации песнопений Г. р. в московских синодальных нотных изданиях 1772 г. Все тексты изложены здесь на церковнослав. языке. В разных разделах синодального Обихода распределено до 30 циклов песнопений и отдельных песнопений Г. р., известных с XVII в. Примерно 1/3 их относится ко всенощному бдению (Пс 103, «Блажен муж», полиелей, Пс 136, тропари - «Богородице Дево», «Рождество Твое, Христе Боже наш» и воскресные по непорочнах; «Бог Господь» с тропарями и богородичными, «Величит душа моя Господа»). Неск. меньшее число песнопений и жанровых групп Г. р. вошло в литургию киевского распева синодального Обихода («Святый Боже», блаженны, «О Тебе радуется», «Да исправится молитва моя», задостойники). В певч. Триоди Г. р. изложены песнопения субботы 5-й седмицы Великого поста («Повеленное тайно», «Взбранной Воеводе»), Страстной седмицы («Благообразный Иосиф», непорочны Великой субботы и тропари по непорочнах), Пасхи («Христос воскресе», «Воскресение Твое», «Ангел вопияше», «Да воскреснет Бог»). На молебнах исполнялось «Тебе, Бога, хвалим» Г. р. В издании Ирмология 1772 г. Г. р. включен в дополнительный раздел вслед за осмогласником и представлен гл. обр. припевами на 9-й песни праздничных канонов.

http://pravenc.ru/text/166465.html

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010