Точно так же мы оказываемся внутри умственного пространства, перегруженного мелкими самонадеянными мыслишками. Достоевский говорил об этом, поэтому так сильно художественное решение в фильме. Мы не знаем, куда вывел бы нас Пырьев, если снял бы вторую часть. Ведь отснятая серия полностью совпадает с первой частью романа. «Идиот» в 10 сериях, или «попал в молоко» В начале 2000-х годов Владимир Бортко предпринял попытку 10-серийной экранизации романа . Будучи большим мастером и внимательным читателем, он умеет удерживать интерес своих зрителей на сюжете произведения. Этот сериал полон отсылок к тексту романа, которые поднимает целые пласты этого грандиозного полифонического здания, созданного Достоевским. Аллюзиями и цитатами Бортко сразу переводит нас в мир произведения, поэтому знающему текст короткий монолог напоминает целый сюжет, вложенный в «Идиоте». Владимир Бортко Замечательно подобраны актеры. Евгений Миронов — лучший из князей Мышкиных, какие появлялись на экране. Прекрасен и Владимир Машков, исполнивший роль Рогожина. Инна Чурикова — генеральша Епанчина — сыграла удивительный образ, который написан у Достоевского: одновременно настоящая мать и искренний беззащитный ребенок. Роковая женская роль Роль Настасьи Филипповны — очень сложный образ женского совершенства, и кого не поставь, все равно не будет дотягивать до прототипа. Хотя и в советском фильме, и современной экранизации актрисам очень многое удалось передать. Лидию Вележеву критиковали, что она изобразила свою героиню вульгарной. Во-первых, тот смысл, которое это слово имело в XIX веке, неприменим к образу Настасьи Филипповны в сериале Бортко. Во-вторых, сама героиня Достоевского при ее жизненном опыте и яркости постоянно говорит, что она бесконечно низко пала. Что никому не удалось передать Дословно экранизировать огромный роман «Идиот» невозможно и безумно. Владимир Владимирович Бортко провел концептуальную работу. Прекрасный актерский состав, сюжетные линии и эпизоды, конечное впечатление от сериала совершенно не диссонирует с тем, что мы выносим из чтения романа. Может, за исключением одного.

http://blog.predanie.ru/article/idiot-v-...

19 сентября состоялась презентация книги Елены Зелинской «На реках Вавилонских» 20 сентября, 2012. Редакция " Правмира " На страницах исторического романа автор отслеживает путь двух семей сквозь тяжелые испытания ХХ века. Роман, как признают специалисты, очень точен с исторических позиций. На страницах исторического романа автор отслеживает путь двух семей сквозь тяжелые испытания ХХ века. Роман, как признают специалисты, очень точен с исторических позиций. Название произведения, изданного издательством «Художественная литература», навеяно строками 136-го ветхозаветного псалма о страданиях библейского народа в вавилонском плену и его стремлении вернуться из неволи к разрушенному Иерусалиму. Они задают тон документально-художественному повествованию о судьбах российских интеллигентов, оказавшихся на разломе эпох. От частного к общему – от истории двух семей к истории России. Книга находится на стыке жанров: это и семейная сага, и документальная проза, и масштабный исторический роман. Неспешное повествование о жизни небольшого провинциального городка перерастает в последовательное и порой ужасающее описание событий XX века. Автор романа — Елена Зелинская, известный российский журналист, телеведущая и общественный деятель, вице-президент Общероссийского объединения журналистов «МедиаСоюз» работала над своим первым художественным произведением более четырех лет. По ее признанию, книга во многом автобиографична. Книга издана как в традиционном формате, так и в виде аудиокниги, общим тиражом 5000 экземпляров. Е. К. Зелинскую  поздравили «с одним из самых знаменательных дней ее жизни» друзья и коллеги: руководитель телеканала «РБК» Александр Любимов, главный редактор журнала «Итоги» Кирилл Дыбский, телеведущий Николай Сванидзе, президент ОАО «Редакция газеты «Известия» Владимир Мамонтов, телеведущий Александр Архангельский, генеральный директор «Издательства Художественной Литературы» Георгий Владимирович Пряхин. Ведущим презентации выступил заместитель директора Дирекции радиовещания ФГУП «ВГТРК» Игорь Малов. Сюрпризом для присутствующих было включение в прямом эфире  романа «НА РЕКАХ ВАВИЛОНСКИХ» на радиостанции «Звезда». Гости признались, что колоссальная работа по восстановлению истории семьи, которую провела Елена Константиновна, вдохновила  и их заняться изучением своего рода, встретиться с далекими родственниками и восстановить забытое.

http://pravmir.ru/19-sentyabrya-sostoyal...

Закрыть Торжество Православия: взгляд из тюрьмы Беседа с писателем Николаем Блохиным 24.06.2011 518 Время на чтение 16 минут После четверти века «разлуки» Николай Владимирович Блохин, известный православный писатель, вновь оказался в «родной Бутырке». Только теперь не как заключенный, а как почетный ее гость. Мы - старший священник храма Бутырской тюрьмы отец Константин Кобелев, писатель Блохин, две прихожанки с воли, помогающие батюшке раздавать подарки арестантам, и я, журналист, - идем тюремным коридором. Вот и стальная дверь камеры 102, в которой в 1982 году содержался Николай Владимирович, арестованный советскими властями за печатание и распространение православной литературы. Бывший «зэк» прислонился к двери камеры лбом и ладонями, помолчал минуту. Потом попросил открыть «кормушку» (маленькое окошко для раздачи пищи). Поздоровался с нынешними обитателями 102-й, рассказал им о себе и подарил экземпляры своего романа «Рубеж». Роман этот - о Великой Отечественной войне. Раздавая роман заключенным «родной» камеры, писатель выразил надежду, что они примут его православный взгляд на события тех лет. А когда «кормушка» захлопнулась, мы присели на подоконник в тюремном коридоре - поговорить. И захотелось расспросить писателя не только о его творчестве. - Николай Владимирович, скажите, почему, рассказывая в своих книгах о сотрудниках органов безопасности, тюрьмах и зонах, допросах и приговорах, вы нигде не выказываете ненависти или презрения к этим людям, как будто они не мучили заключенных, в том числе и вас, а делали для них доброе дело? - Родные мои! Я же сидел вот в этой камере! Это была «осужденка» общего режима. А сюда я прибыл с Пресни, а туда - из Лефортово. Тогда, в 1982 году, меня судили за то, что я издавал - и много издавал - церковные книги, ну и заодно за антисоветскую церковную пропаганду. В приговоре значилось, что мы напечатали 200 тысяч книг, а на самом деле - вдвое больше. Вместе с «раскруткой» я получил за это пять лет. Это были самые счастливые годы моей жизни!

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2011/0...

Дочь Анна против материнской воли выскочила замуж, родила двух близняшек, Анниньку и Любиньку, после чего муж ее бросил, а сама она скоропостижно скончалась. Бабушка взяла себе сироток, но держала в черном теле, не проявляла ни малейшей любви. При первой же возможности сплавила их в пансион, а девушки, выпустившись, не стали возвращаться в родовое гнездо, а подались в провинциальные актрисы. Страница из рукописи Еще хуже вышло со старшим сыном Арины Петровны, Степаном, которого та звала «Степка-балбес». Мальчик рос веселым и озорным, раздражал своим поведением мать. Когда вырос, та попыталась пристроить его мелким чиновником, но Степка оказался ни к какой работе органически неспособен. Тогда щедрая мать купила ему дом в Москве и выставила вон: вот тебе «кусок», живи как знаешь. Степка же знал только, как пить и играть в карты, в итоге наделал долгов, дома лишился и вернулся к Головлёво к матери. И та держала его, по сути, в заточении, впроголодь. Степан Владимирович тайно начал выпивать, сходить с ума — и вскоре помер то ли от алкоголизма, то ли от астмы. В полной заброшенности, одиночестве и тоске. Второй сын, Павел, оказался совершенно никаким человеком, глупым, безвольным и ко всему равнодушным. Внешне жизнь его вроде бы удалась, во всяком случае, он поступил на военную службу и как-то тянул лямку, пока не вышел в отставку. Тогда мать выделила и ему «кусок», имение Дубровино, где Павел Владимирович потихоньку спивался. И умер тоже то ли от астмы, то ли от алкоголизма. Но самый интересный — третий сын, Порфирий, которого еще в детстве, с легкой руки старшего брата Степана, прозвали «Иудушкой» и «кровопивушкой». Именно он, Порфирий Владимирович, главный герой романа. Он оказался самым удачливым из всех Головлёвых. С раннего детства — интуитивный манипулятор, умеющий к каждому подобрать ключик. Иудушка стал чиновником, сделал некоторую карьеру в столице, а потом вышел в отставку и поселился в усадьбе Головлёво. Меж тем Арина Петровна заметно сдала. Выделив Иудушке «кусок», то есть главное имение рода, Головлёво, когда тот еще служил в каком-то департаменте, она вложила в развитие хозяйства свои собственные средства, а потом Иудушка так достал ее безумными требованиями отчитываться за каждую мелочь, что она обиделась и уехала жить к сыну Павлу в Дубровино, где фактически оказалась на положении приживалки. Когда Павел умер, Иудушка тут же подал на наследство и получил всё. Тогда Арина Петровна сбежала в имение Погорелка, принадлежащее ее внучкам-актрисам. Там-то она и померла, и смерть ее была нелегкой.

http://foma.ru/gospoda-golovljovy-versij...

512. Василько (Василий) Рогволодавич , князь полоцкий, старший из трёх сыновей Рогволода Всеславича, князя полоцкого ), от брака с неизвестной, праправнук св. Владимира 54) и Рогнеды 164). Именуется летописно однажды, в числе тех (по тексту летописи Воскресенской) пяти князей «кривских» (полоцких), которых Мстислав I Владимирович, сын мономахов, великий князь киевский) 143), за их ослушание его воле: идти на Половцев, изгнал в Царьград (Константинополь), в 1129 г.; его же, как видно из последствий, касается другое летописное сказание: «Взыдоста (возвратились) княжича два из Царегорода; заточени были Местиславом», сказание, относящееся к 1140 г. – Время его смерти и место погребения тела – не указываются. – От брака с неизвестной, оставил сыновей: Всеслава, князя витебского 592), Брячислава 414), Володшу (Владимира 569), и Изяслава 915) князей полоцких, да еще дочь, неизвестную по имени, за Святославов Всеволодовичем, великим князем киевским ). – Примечание. Родословие князей полоцких, по всем источникам, отличается спутанностью почти неразрешимой. И не мудрено, если этот Васильке Рогволодович принимается некоторыми историками за Святославича 515), а его сын, Изяслав, напр. у г. Соловьева, не значится вовсе. – Слич. 515. 513. Василько (Василий) Романович 513. Василько (Василий) Романович , князь Владимиро-волынский, средний из пяти сыновей Романа Александровича, князя владимиро-волынского ), от брака с неизвестной. Именуется только в родословных, из которых видно, что он жил в XIII в. и, от брака с неизвестной, оставил двух сыновей: Владимира ) и Ивана ), князей владимиро-волынских. 514. Василько (Василий) Романович 514. Василько (Василий) Романович, князь волынский, младший из двух сыновей Романа Мстиславича, князя галичского (Галича-червенского. 165), от второго брака с неизвестной. Род. в Галиче, в 1203 г.; потерял отца, убитого Ляхами при Завихосте, в 1205 г.; вследствие призвания Галичанами князей Владимира и Романа. Велий, и помирился с Александром бельзским, в 1231 г.; из Бужска, вместе с Дании-, лом, преследовал Венгров, в 1233 г.; занял Галич, откуда послан братом оберегать Владимир-Волынский от Половцев и, соединенно с Ляхами, наступал к Галичу, бунтовавшему в отсутствие Даниилово в Венгрию, в 1234 т.; участвовал в войне брата Даниила сь их зятем, св.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Hmyrov/...

Не ставил ли перед собой Степан Владимирович в минуты несносной для него трезвости подобные вопросы? Как, по современному выражению, он мог бы мотивировать себя на трезвость, если состояние трезвости было для него невыносимо. Как он мог бы объяснить себе необходимость жить трезвой жизнью, если в своей жизни он не видел ни цели, ни смысла? Некий смысл он видел в жизни людей, чьи силуэты мелькали за окном. Они занимались сельскохозяйственными работами , и течение их жизни вроде бы имело какое-то направление. На момент написания романа, казалось, что они «не погибнут под бременем уныния и истомы». Но время менялись. И с момента написания романа изменились и люди. Современников Степана Владимирыча мысль о гробе, как он считал, не сосала. А сосет ли она людей, живущих в 21 веке? И, если да, то почему? Что изменилось в мировоззрении людей, которые стороннему наблюдателю представляются в виде мелькающих за окном точек? Оптимистическая характеристика, которую Степан Владимирыч дал людям, чьи силуэты мелькали за окном, с годами рассеялась. На момент написания романа, мировоззрение этих людей было религиозным. Но со временем духовность из деревни была выкрадена. Почему современников Степана Владимирыча не сосала мысль, угнетающая его? Только лишь в связи с наличием работы они не изнывали под бременем истомы? И работа важна, но одна лишь работа не защитит человека от скуки (о том еще будет упомянуто в разделах «Скука и пресс серых будней» и «История водителя»). Ведь человек испытывает потребность, как писал профессор С.Г. Кара-Мурза, «в потреблении образов». И нужда в удовлетворении этой потребности не менее фундаментальна, чем нужда в удовлетворении потребностей биологических. Биологические потребности религиозного крестьянства просты и естественны. Они хотя и велики, но вследствие своей простоты и естественности удовлетворяются малыми средствами. Потребности же духовного характера удовлетворяются «интенсивным " потреблением " духовных О чем здесь говорит профессор? Он говорит не столько о посещении храма, сколько о космическом чувстве, присущем религиозному человеку. В проявлениях Природы, в человеческих отношениях он видит некий высший смысл. «Пахота, сев, уборка урожая, строительство дома и принятие пищи, рождение и смерть - все имеет у крестьянина литургическое значение. Его жизнь полна этим смыслом».

http://ruskline.ru/opp/2018/sentyabr/14/...

Не удивительно, что госпожу по фамилии Фельгенгауэр тошнит от успехов русски людей)))))!!! Владимир Воробьев 21 декабря 2012, 19:56 Поздравляю Романа с важным этапом в развитии его Проекта - выходом на уровень внимания Московской Патриархии и Федеральной власти... Когда-то мы вместе начинали активную деятельность в интернете и хорошо знакомы: Романа всегда отличали целеустремленность и желание приносить пользу своей Родине. Слава Богу, желание это воплощается в жизнь, в чем заслуга и лично Романа, и всех его многочисленных помощников... Желаю Роману дальнейших успехов, творческих свершений, ну и федерального финансирования Проекта, о котором совсем недавно говорил Владимир Владимирович Путин... Вообщем, так держать, Роман! Администратор православного портала Экклезия.Ру, ВЛАДИМИР ВОРОБЬЕВ Сергей 21 декабря 2012, 18:41 Эх, Роман, вашими бы устами, да мёд пить. В РГ напечатали 10 гланых событий 2012. Читаем: 1.Начато строительство пускового комплекса космодрома Восточный. Что сделано? Вырыли большую яму в лесу. 2.В Иркутске начато производство самолётов МС-21. Что сделано? Макет (копию 1:100) отвезли в ЦАГИ продувать в трубе. 3.На Балтийском заводе начато строительство самого большого ледокола в мире. Что сделано? Началась резка металла (хорошо, что не плавка руды). И так же про остальные " успехи " . Алексей 21 декабря 2012, 14:57 Роман! Все хорошо сделано. Просто замечательно. Но добавьте еще вкладку: стройки, заводы которые приглашают специалистов для работы. Я думаю это будет еще более практичней и действенней. Галина 21 декабря 2012, 14:29 Приветствую появление сайта " Сделано у нас " , Роману Ковригину низкий поклон за идею, вокруг которой возможно объединение, за созидательное и позитивное начало, привлечение широкого круга патриотов России, особенно о. Тихона в качестве главного редактора. Благодарю и хочу присоединиться! Сергей 21 декабря 2012, 14:27 Ресурс на котором будут рассказывать про наши успехи, нам безусловно нужен, поэтому огромное спасибо Роману за то, что он сделал.

http://pravoslavie.ru/58279.html

Сети богословия Тема недели: Почитание мощей в православии Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Мнение Мнение Статья Статья Статья Новые материалы 1 января Спицын Дмитрий Владимирович В данной публикации впервые на русском языке представлен перевод кондака св. Романа Сладкопевца «Душе моя, душе моя, восстани, что спиши?..» со вступительной статьей. В приложении содержится текст перевода на русский язык с комментариями, разъясняющими библейские места, которыми вдохновлялся св. Роман, и проясняющими смысл отдельных слов и выражений. За основу взята публикация греческого текста кондака Хосе Гродидье де Матона в серии Sources Chrétiennes. Статья кандидата богословия, доцента кафедры церковно-практических дисциплин Санкт-Петербургской духовной академии Дмитрия Владимировича Спицына посвящена описанию переводов и стихотворных переложений Великого покаянного канона св. Андрея Критского на русский язык. Ввиду их большого количества настоящая статья ограничивается только концом XVIII в. (когда появились первые стихотворные переложения) и XIX в. Всего за указанное время вышло в свет семь переводов и стихотворных переложений. Рассмотрены история, структура, степень точности передачи оригинального смысла канона в переводах, а если это стихотворное переложение, еще и стихотворный размер с количеством строк в них. В ходе изучения было установлено, что многие из переводов и переложений активно переиздавались в дореволюционное время, а стихотворным размером поэтических переложений канона был ямб. Количество строк в них варьируется — от двустиший до двадцатидевятистиший. Смысл тропарей Великого канона в большинстве переводов и переложений передан верно. Другие публикации на портале: © 2007-2024 Портал Богослов.Ru. Издатель: БОГОСЛОВ.RU Адрес издателя: 141300 Московская область, город Сергиев Посад, территория Троице-Сергиевой Лавры. Все права защищены. Свидетельство о регистрации СМИ Эл ФС77-46659 от 22.09.2011 При копировании материалов с сайта ссылка обязательна в формате: Источник: Портал Богослов.Ru . Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов публикаций. Редакция открыта к сотрудничеству и готова обсудить предложения.

http://bogoslov.ru/person/6176292

Алексей Владимирович Чичерин Чтобы понять, какую идею несет или вносит писатель XIX века в свое сочинение, нужно обращать внимание как раз на детали. Когда-то у меня был замечательный учитель – профессор Алексей Владимирович Чичерин, который закончил гимназию еще до революции. И он говорил: «Нас учили медленному чтению – или пристальному чтению». То есть гимназисты не торопились читать, их не обучали скорочтению. Почему? Потому что если быстро читаешь, то не замечаешь детали, не постигаешь смысла. И он нас также учил медленному чтению. Поэтому и я своих студентов тоже учу пристальному чтению. Я говорю им: «Я мостик между XXI и XIX веком. Почему? Потому что мои учителя родились в XIX веке, они учили меня, теперь я учу вас, уже в XXI веке». Так вот, посредством внимательного и вдумчивого чтения мы можем открывать смыслы. Даже в тех произведениях, которые, казалось бы, нам очень хорошо знакомы. Скажем, « Преступление и наказание ». Если мы будем говорить о сюжете – это просто детектив. Какой-то юноша-студент убил старуху – вот и преступление, а наказание – каторга; то есть уголовное преступление и уголовное наказание. Второй уровень восприятия – это открытие нравственного преступления, потому что он преступил нравственную черту – заповедь «не убей» – и обретает нравственное наказание – угрызения совести. Он долго мучается и не может вынести «это», как он называет убийство. Он даже не в силах назвать всё своими именами: свое преступление – убийством. Он не может вынести «это», и для него выход самый простой – донести на себя. Но это неверный выход, это не есть покаяние, это не перемена ума или перемена сознания – как переводится с греческого языка слово «покаяние». Он просто готов понести наказание за совершенное убийство и пойти на каторгу. Третий уровень понимания романа Достоевского – богословский. Почему? Потому что Раскольников – это новый Каин И, наконец, третий уровень понимания – богословский уровень. Почему? Потому что Раскольников – это новый Каин . Если первый и второй уровни мы еще как-то самостоятельно можем увидеть и осмыслить, то для понимания третьего, богословского, уровня необходимы определенные знания. Чтобы увидеть и истолковать параллели между Раскольниковым и Каином, нужно неплохо знать, во-первых, Священное Писание, во-вторых, очень хорошо знать Евангелие. Вспомним, что Достоевский на каторге имел право читать только Новый Завет, который ему подарила Наталья Фонвизина, жена одного из декабристов. И он за пять лет выучил его чуть ли не наизусть. Поэтому все произведения, написанные Достоевским после каторги и ссылки, можно читать и раскрывать только с помощью ключа – Нового Завета, и прежде всего Евангелия, иначе не получится.

http://pravoslavie.ru/79780.html

Но упорство Андрея пуще ожесточило новгородцев: они убили приятелей Святославовых: Захарию посадника, Неревина, знатного боярина, которого мы уже видели раз воеводою, Нездубирича, обвинивши всех троих в перевете к Святославу; наконец, отыскали путь на юг чрез владения полоцких князей, Глебовичей, враждебных Ростиславичам смоленским по вышеописанным отношениям, и Данислав Лазутинич с дружиною отправился в Киев к Мстиславу за сыном его, а другой воевода Якун (вероятно, Мирославич, старый посадник) отправился навстречу к Святославу, шедшему к Русе с братьями, смольнянами и полочанами. Неприятели не дошли до Русы, возвратились назад, ничего не сделавши, а новгородцы выбрали Якуна в посадники и стали с ним дожидаться прихода Романа Мстиславича с юга. В 1168 году Роман пришел, и рады были новгородцы своему хотению, говорит их летописец. Получив желанного князя, новгородцы пошли с ним мстить за свои обиды: пошли сперва с псковичами к Полоцку, опустошили всю волость и возвратились, не дойдя тридцати верст до города; потом Роман ходил на Смоленскую волость, к Торопцу, пожег домы, взял множество пленников. Но мы видели, как посылка Романа в Новгород ускорила грозу, сбиравшуюся над отцом его Мстиславом, как заставила раздраженных Ростиславичей тесно соединиться с Андреем, чтоб отмстить киевскому князю, вытеснявшему их с сыном из Новгорода; изгнание отца из Киева не могло предвещать сыну долгого княжения в Новгороде. При сильных внутренних волнениях, происходивших во время вторичного княжения Святослава Ростиславича, новгородцы должны были выдержать довольно значительную внешнюю борьбу с шведами. Со времен Рюрика шведы не беспокоили русских владений, и было замечено, что такою безопасностью северо-западные русские волости были обязаны внутренним волнениям, происходившим в Швеции вследствие принятия христианства, которое повело к разложению древних языческих форм жизни. Тесть Ярослава I, король Олоф (Schoosskonig), принявши христианство, не мог более называться упсальским королем, потому что это название означало верховного жреца; таким образом он потерял свое значение в верхней Швеции, жители которой большею частию были язычники.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Solovev...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010