Э. П. С. З. в Новом Завете Словоупотребление В НЗ слово διαθκη встречается 33 раза, и в половине случаев это прямые и непрямые цитаты из ВЗ. Самостоятельное использование этого слова наблюдается преимущественно в Послании к Евреям, иногда в Послании к Римлянам, во 2-м Послании к Коринфянам и в Послании к Галатам. Особое место занимает понятие «З.» в словах Иисуса Христа, произнесенных за Тайной вечерей (Мф 26. 28; Мк 14. 24; Лк 22. 20; 1 Кор 11. 25). 2 раза оно встречается в Деяниях св. апостолов (3. 25; 7. 8). Тайная вечеря. Икона. 1-я пол. XVI в. (ГТГ) В текстах НЗ о Тайной вечере понятие διαθκη занимает центральное место. Оно выражено в словах Иисуса Христа, произнесенных над чашей. При этом добавляется (1 Кор 11. 25; Лк 22. 20) прилагательное καινη , (новый), что придает понятию «З.» особенный смысл. Сама формулировка «установительных слов» о евхаристической чаше, равно как и использование глагола «изливаться» (или «проливаться»), ясно указывают на терминологию, связанную с заключением синайского З. (Исх 24. 5-8), т. е. на союз, к-рый заключил Яхве с Израилем. Это свидетельствует о том, что Иисус Христос понимал Свое мессианское служение, нашедшее завершение в Его крестной смерти, не только как продолжение З. Бога с Его народом, но и как исполнение пророчества Иеремии об эсхатологическом З. (Иер 31. 31-34). Понятие «З.» встречается не так часто, как можно было бы ожидать, объясняется это тем, что само содержание понятия открывается в значительно более частых высказываниях о Царствии Божием. Это подчеркивается словами Иисуса Христа: «...Я завещаваю вам, как завещал Мне Отец Мой, Царство» (Лк 22. 29). Здесь «завещаваю… Царство» (διατθεμαι... βασιλεαν) точно соответствует формуле «заключаю завет» (διατθεμαι διαθκην). Т. о., новый З. и Царствие Божие - тесно связанные понятия, восполняющие друг друга. В ВЗ заключение З. (через обетование послушания и кропление народа кровью) и последующая совместная трапеза (Исх 24. 8-11) касаются одного народа. В НЗ совместная трапеза Господня и заключение З. предполагают уже не один народ. Новый народ Божий собирается из тех, кто были «некогда не народ, а ныне народ Божий», из «пришельцев и странников» (1 Петр 2. 10-11; ср.: Рим 9. 25; Ос 2. 23). Все они стали причастниками искупительной силы Жертвы Иисуса Христа, пришедшего «отдать душу Свою для искупления многих» (Мф 20. 28; Мк 10. 45). Слова о новом З., произнесенные над чашей Тайной вечери, свидетельствуют об установлении новой общности между людьми, об их новых отношениях с Богом и об осуществлении эсхатологической спасительной воли Божией. Эти слова - новое пророчество о том, как из смерти Иисуса Христа, из пролития Его крови восстанет новая жизнь Царствия Божия.

http://pravenc.ru/text/182425.html

Во Христе обретает смысл ветхозаветная история как ее исполнение и духовная квинтэссенция и открывается полнота и новизна приблизившегося Царства. Именно поэтому новозаветное провозвестие о Боге неразрывно связано с ветхозаветным, открывает его подлинную перспективу и смысл и одновременно - тайну Триединого Бога. Сердцевина провозвестия Церкви - Христос, в Котором мы получаем доступ к Отцу. Св. Дух, открывающий Христа и соединяющий с Ним, является не столько предметом провозвестия, сколько его живительной силой, непосредственно опытно познаваемой в благодатной жизни Церкви. Преемственность и новизна новозаветного свидетельства о Боге НЗ усваивает важнейшие ветхозаветные представления о Боге. При этом они очищаются и помещаются в надлежащую перспективу полноты Откровения, данной во Христе. I. Святость Божия. НЗ наследует представления ВЗ о святости Божией. Так, песнь Пресв. Богородицы (Лк 1. 46-55) продолжает ветхозаветную традицию прославления святости имени Божия. Иисус Христос обращается к Богу: «Отче Святой!» (Ин 17. 11). Он свидетельствует о совершенной святости Отца, пославшего Его. Утверждение святости Божией характерно для писаний евангелиста Иоанна, помимо Евангелия от Иоанна оно встречается в 1 Ин 2. 20 и неск. раз в Откровении (Откр 4. 8; 15. 4; 16. 5). II. Слава Божия. В НЗ библейский термин   переведенный на греч. язык как δξα, используется в 2 смыслах: как зримая слава и как восхваление. В НЗ часто говорится о славе и величии Божиих. Пастухи восхваляют и прославляют Бога при рождении Иисуса Христа (Лк 2. 20), так же поступают люди, видевшие исцеление расслабленного (Мф 9. 7-8; Мк 2. 12; Лк 5. 25-26) и мн. иных больных и страждущих людей (Мф 15. 31), при воскрешении юноши в Наине (Лк 7. 15-16) и прозрении слепца в Иерихоне (Лк 18. 43). Иисус Христос говорит о том, что, когда Он вновь явится, Он придет во славе Своей и Отца (Лк 9. 26). Наиболее ярким свидетельством славы Божией в служении Иисуса Христа было Преображение (Мф 17. 2 слл.; Мк 9. 2-3; Лк 9. 28 слл.).

http://pravenc.ru/text/149441.html

Inst. I 7. 2). Эта красивая формулировка не может скрыть, однако, что умение отличить канонические писания НЗ от новозаветных апокрифов все же пришел к Кальвину от ранней Церкви через средневековую католическую традицию. Учение о «самодостоверности» Свящ. Писания (autopistia) легло в основу лютеран. ортодоксии: Писание само свидетельствует о своем божественном авторитете, богодухновенности и непогрешимости. Однако отвержение традиции не могло не привести к сомнениям в унаследованном от нее каноне. Так, М. Лютер сомневался в каноничности и апостольском характере Послания к Евреям, Посланий Иакова, Иуды и Апокалипсиса. Хотя он и не желал навязывать свое мнение другим или удалять эти книги из НЗ, он напечатал их в самом конце своего перевода НЗ, по сути как приложения ( Мецгер. 2011. С. 239-240). Основанием для этого служит несогласие Лютера с отдельными мнениями, изложенными в этих книгах, апокрифические цитаты в Послании Иуды, а также то, что Апокалипсис перенасыщен видениями. Существенно, что Лютер не считает авторство важным критерием каноничности: «Все, что не учит Христу, апостольским быть не может, даже если это учение св. Петра или св. Павла. А всякая проповедь Христа - апостольская, даже если проповедником был бы Иуда, Анна, Пилат или Ирод» (цит. по: Там же. С. 240). Очевидно, что это крайне субъективные критерии, к-рые открывают путь к самым радикальным пересмотрам К. б. в зависимости от индивидуального озарения и настроения богослова. Придерживаясь в теории учения о «самодостоверности», на практике протестант. церкви приравняли свой канон НЗ к тому, который существовал в католической Церкви к началу Реформации, а свой канон ВЗ - к масоретскому, и в том и в другом случае опираясь на сложившуюся многовековую традицию (напр., 1-я гл. Вестминстерского исповедания). Роль канона в различных христ. Церквах во многом зависит от того, как именно понимается отношение Писания и Предания. В протестант. церквах вопрос о том, входит или не входит тот или иной текст в К. б., играет решающую роль для вероучения, поэтому вопрос о границах К.

http://pravenc.ru/text/Канон ...

Здесь была найдена печать Иезании (2); в Мегиддо сохранилась печать со львом, принадлежавшая Шеме, чиновнику Иеровоама II, в Эйлате (Елаф) – печать Иофама (3), а в Лакише (библ. Лахис) – печать Годолии (4). Р. Лакиша позволили в деталях подтвердить сообщение о захвате города, записанное на ассир. стеле. Найденный при Р. кувшин емкостью 12 л с обозначением «царский бат» (⇒ Меры длины, площади, объема и веса, I,4б) указывает на роль города как регионального центра, осуществлявшего продовольственные поставки. Обстоят-ва вторжения Навуходоносора становятся очевидными из писем, обнаруж. в Лакише (⇒ Письмо). При археол. Р. в Иудее пока не найдено ни одного города, который после разрушения Иерусалима, в годы вавил. плена, был бы постоянно заселен жителями. Самыми ценными находками новозаветного периода стали ⇒ рукописи Мертвого моря (1947–1956 гг.). После того как были случайно обнаружены первые свитки, ученые приступили к систематич. поиску древних рукописей. Кумранские рукописи, как и находки из других мест, относятся к периоду от 100 г. до Р.Х. до 132–135 гг. по Р.Х. Свиток, содержащий полный текст Книги пр. Исаии, датируемый I в. до Р.Х., на 1000 лет продлевает обозримую историю евр. текстов (до этого самые древние источники датировались прим. 900 г. по Р.Х.). Среди рукописей и фрагментов представлены все книги ВЗ, за искл. Книги Есфирь. По количеству списков наиболее полно представлены Пятикнижие Моисея, Книга пр. Исаии и Псалмы, что соответствует частоте их цитирования в НЗ. Изучение небибл. рукописей Кумрана и последних по времени обнаружения егип. папирусов также важно для понимания НЗ. Это исключает предположение о более позднем эллинистич. влиянии на образный язык Ев. от Иоанна и свидетельствует о возможности написания всех четырех Евангелий до 70 г. по Р.Х., а всех книг НЗ – к 85 г. по Р.Х. (Д.Дж. Уайзмен). Самый ранний, не вызывающий сомнений фрагмент рукописей НЗ (р 52), был, однако, обнаружен не в Палестине, а в Египте. Он содержал стихи Ин. 18:31–33.37.38 и был написан ок.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/b...

Фритц Ринекер, Герхард Майер (лютеране) Скачать epub pdf Евангелие, благовествование I. ЕВАНГЕЛИЕ КАК ПРОПОВЕДЬ О ХРИСТЕ А. ОБЩЕЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА 1) слово «евангелие» встречается в Библии только в НЗ (⇒ Евангелист, благовестник 1). Соотв. греч. слово эуангелион в общепринятом смысле означало как «хорошую (благую) весть», так и «вознаграждение вестнику», принесшему ее. В дальнейшем оно стало употребляться в значении «известие о победе». Вместе с тем слово «евангелие» относится и к религ. лексике, занимая особое место в культе императора (⇒ Август ; ⇒ Рим , I). В эллинистич. эпоху, когда личность императора обожествлялась, сообщение о рождении наследника престола называлось «евангелием» («радостной вестью»); евангелием считалось и известие о его восхождении на престол, поскольку от императора ожидали спасения и мира. Указы правителя тоже назывались евангелиями; 2) хотя слово «евангелие» не встречается в ВЗ, древнеевр. язык все же содержит родств. ему по смыслу понятие – басар, означавшее «сообщать радостное известие» ( Ис. 52:7 ; Ис 61 и след.; Иер. 20:15 ), «приносить известие о победе» ( 4Цар. 4:10 ; 4Цар. 18:26 ), а также «проповедовать» ( Пс. 39:10 ). Производное от басар слово мевассер («вестник, приносящий радостное известие»), которое часто употребляется во второй части Книги пр. Исаии, чрезвычайно важно для постижения новозаветного понятия «евангелие». В нем находит выражение великое ожидание победы Господа, установления Его власти и начала времени спасения. «Радостная весть» гласила: Господь царствует ( Пс 95:2 и след.,10; Ис. 52:7 ; ср. Ис. 40:9 ; Ис. 41:27 ; Ис 60:6 и след.; Наум. 2:1 ), и это не просто сообщение, но торжеств. провозглашение. За этим известием, как за всяким Божьим словом, стоят Его сила и власть. Указанные места в ветхозаветном тексте Библии имеют прямые параллели с НЗ; 3) употребление слова «евангелие» в отдельных книгах НЗ различно. Более часто, чем в других частях НЗ, оно употребляется в посланиях ап. Павла. Лука прибегает в соотв. местах к глаголам эуангелидзейн или эуангелидзестаи, означающим «проповедовать благую весть» («благовествовать»), которые наряду с существительным употребляются в других местах НЗ. В сочинениях Иоанна собственно понятие «евангелие» не встречается, здесь ему соответствуют слова «жизнь» или «вечная жизнь». Б. СОДЕРЖАНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ БЛАГОВЕСТВОВАНИЯ

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/b...

Новогреческие переводы. Хотя к 11 в. новогреч. язык уже сложился, правосл. греки долгое время предпочитали пользоваться Библией на древнегреч. языке. Только в Константинопольской полиглотте 1547 впервые был опубликован новогреч. пер.Пятикнижия, причем текст был записан буквами евр. алфавита. Первая публикация с использованием греч. алфавита была подготовлена греч. монахом Максимом Каллиполитом и вышла в Женеве (1638). Этот перевод был отредактирован и издан в Германии (1710). Константинопольский патр. Кирилл VI одобрил перевод Писания на новогреч. яз. В 1828 настоятель Синайского мря в Константинополе архим. Иларион сделал перевод НЗ. Перевод всей Библии на греч. яз. издан в 1840 (НЗ) и 1848 (ВЗ). Однако это начинание вызвало резкую критику Экономоса, крый считал, что для Церкви вполне достаточно Септуагинты и НЗ в форме Текстус рецептус. После войны с турками, в 1897 греч. королева Ольга основала общество для духовного просвещения и предложила митр. Прокопию начать работу над переводом Писания на новогреч. язык. Дело было поручено журналисту Александру Паллису, жившему в Лондоне. В 1901 афинская газета “Акрополис” начала печатание перевода Паллиса. Однако церк. и университетские круги встретили его крайне враждебно, видя в нем профанацию священного текста. Константинопольский патриарх Иоаким поддержал противников Паллиса. Проблема перевода приняла характер затяжного кризиса, в кром немалую роль сыграли национально-политич. страсти, и в конце концов Паллис вынужден был напечатать свой труд в Лондоне (1902). Только полвека спустя было издано два новогреч. перевода (Афины, 1955), причем один из них является билингвой, содержащей новогреч. пер. и Текстус рецептус. Польские переводы. Древнейший польск. пер. (Псалтирь) датируется 13 в. В 1516 было издано Евангелие от Иоанна. Первопечатный НЗ вышел в 1556. Он был сделан с греч. рукописей другом Лютера, пастором Яном Склюцким. Полная Библия появилась в Польше в 1561 в Кракове. Конфессиональная принадлежность переводчиков “Краковской Библии” остается невыясненной. В 1563 по инициативе кн. Николая Радзивилла в Бресте была выпущена вторая польская Библия, над крой работала большая группа ученых, переводивших с оригин. языков. Классич. католич. пер. считается перевод свящ. Якуба Вуйка, сделанный с Вульгаты в 1599 (пересмотр. изд. Варшава, 1936, 1938).

http://azbyka.ru/ekzegeza

С XVI в. вновь начинают ставить под сомнение апостольское происхождение и каноническое достоинство И. Б. О. Эразм Роттердамский , указывая на отмеченные еще Дионисием Великим стилистические и богословские отличия И. Б. О. от Четвертого Евангелия и на имевшие место в древности споры о нем, а также отмечая, что И. Б. О. не играло серьезной роли в аргументации древних богословов, сомневается в принадлежности книги перу евангелиста Иоанна и говорит о ее меньшем достоинстве по сравнению с др. книгами НЗ. Такая т. зр. на И. Б. О. и у представителей 1-го поколения реформаторов, при том что общий интерес к И. Б. О. в протестант. кругах был исключительно высоким ( Hofmann H.-U. 1982; Backus. 2000). Карлштадт делит новозаветные книги по степени их авторитета на 3 класса, И. Б. О. отнесено к 3-му, содержащему наименее важные книги. Лютер, не решаясь исключить И. Б. О. из Свящ. Писания, в предисловии к И. Б. О. в 1-м издании своего перевода НЗ (1522) высказывается о нем весьма резко, что «оно не учит о Христе и не знает Его» и что в нем нет ничего, что побуждало бы считать его апостольской или пророческой книгой. Впосл., однако, Лютер смягчил свое суждение об И. Б. О. В изданиях его перевода НЗ начиная с 1530 г. отмечены только сомнения Лютера в апостольском происхождении книги и принадлежности ее ап. Иоанну. Образы И. Б. О. Лютер активно использовал в полемике с папством. У. Цвингли называл И. Б. О. небиблейской книгой. Ж. Кальвин не высказывался о каноническом достоинстве И. Б. О.; однако, написав комментарии к большинству новозаветных книг, он не оставил комментария на И. Б. О. Т. Беза высказал догадку о принадлежности И. Б. О. Иоанну Марку. Эти суждения лидеров Реформации не привели к пересмотру канонического статуса книги - она сохранила свое место в составе НЗ и печаталась во всех его изданиях. Вместе с тем наряду с сомнениями в каноническом достоинстве И. Б. О., высказывавшимися в первые века христианства, позиция реформаторов оказала определенное влияние на становление научной традиции исследования И. Б. О. с ее отходом от восприятия последней книги НЗ в качестве апостольского писания.

http://pravenc.ru/text/471605.html

15(28).04.1924–1938: Тихон Лященко, заруб. 1938–1941: Тихон Троицкий, заруб 1939–1945: Серафим Лядэ, заруб. 1945–03(16).11.1948: Александр Немоловский Бершадская 08 .1926–1931: Варлаам Козуля 1928–1930: Сергий Куминский, в. у(?) Бийская 03(16).04.1905–: Иннокентий Соколов –1927: 1927–04(17).01.1931: Никита Прибытков 1932–1932: Герман Коккель, в. у. 22 .03(04.04).1933–16(29).01.1937: Иаков Маскаев, в. у. 16(29).01.1937–14(27).07.1937: Григорий Козырев, в. у. Бийская (обн.) 23 .10(05.11).1922–27.04(10.05).1923: Иоанн Завадовский 12 .1922–08(21).07.1923: Макарий Торопов 24 .12(06.01).1922–07(20).05.1923: Василий Смелов 22 .06(05.07).1923–01(14).11.1923: Иоанн Завадовский, паки 15(28).11.1923–1923: Александр Авдентов 20 .07(02.08).1923–07.1924: Серапион Сперанцев 1924–11(24).01.1925: Геронтий Шевлягин, в. у. 10(23).06.1925–1926: Василий Лысенко 1926–1928: Владимир Злобин 1928–1930: 1930–1933: Владимир Злобин, паки 1933–1935; 07 .1935–12(25).11.1935: Максим Светич Бирская 04(17).11.1922–29.07(11.08).1923: Трофим Якобчук 1923–1926: 19 .05(01.06).1926–12.1928: Серафим Трофимов 1929–1932: Серафим Афанасьев Бирская (обн.) 14(27).03.1925–21.01(03.02).1927: Иннокентий Копейкин 21 .01(03.02).1927–1927: Николай Ашихмин Благовещенская 11(24).07.1914–31.07(13.08).1930: Евгений Зернов 30 .08(12.09).1930–06(19).09.1932: Иннокентий Тихонов 1930–1931(?): Трофим Якобчук, в. у. 19 .09(02.10).1932–1935: Герман Коккель Благовещенская (григ.) 07 .1927–1929: Иринарх Павлов Благовещенская (обн.) 02(15).04.1923–02(15).06.1923: Александр Введенский 2 15(28).09.1924–10.1927: Григорий Климчук 1928–1931: 07 .1931–02.1932: Феодор Турбин Бобровская 16(29).05.1921–1922: Иоанникий Чекановский Бобровская (обн.) 1922–1923: Иоанникий Чекановский 12(25).02.1923–18.02(03.03).1925: Василий Павлов 18 .02(03.03).1925–22.09(05.10).1926: Гермоген Лебедев 22 .09(05.10).1926–06.1928: Василий Павлов. паки Бобруйская (обн.) Филарет Раменский Богодуховская (обн.) 1924–1926: Вениамин 16(29).10.1926–05.1927: Антоний Гончаревский

http://azbyka.ru/otechnik/Tihon_Belavin/...

13(26).06.1928–1928: Герман Ряшенцев Вятская см. Кировская Гайсинская (обн.) 1924–1925: Иоаким Пухальский Гайсинская (укр.) 1927–1927 (?) Николай Борецкий Галицкая см. Львовская Гдовская 24 .01(06.02).1910 –25.05(07.06).1917: Вениамин Казанский 1917–1925: 30 .12(12.01).1925–12.1927: Димитрий Любимов Гдовская (иос.) 12 .1927–1934: Димитрий Любимов Гдовская (обн.) 21 .07(03.08).1926–1933: Николай Платонов Гельсингфорсская 1940–: Александр Карпин Гжатская 29 .03(11.04).1921–1923: Феофан Березкин 1923–1927: Феофан Березкин, паки Гжатская (обн.) 1923–1923: Феофан Березкин Глазовская 17(30).01.1905–1918: Павел Поспелов 1919–1921: Николай Покровский 1923–1927: Виктор Островидов 1924–1927: Симеон Михайлов 1926–10.1926: Мелхиседек Аверченко 02(15).11.1928–2.1929(?): Иоанн 22 .02(07.03).1929–1931: Авраамий Дернов 1931–1935: 09(22).05.1935–25.12(07.01).1936: Авраамий Дернов, паки Глуховская 14(27).09.1923–1923: Дамаскин Цедрик, в. у. Гомельская 13(26).01.1913–1922: Варлаам Ряшенцев , в. у. 1922–1924: 1924–03.1925: Никон Дегтяренко, в. у, 09(22).03.1925–04(17).03.1934: Тихон Шарапов 1926–1926: Варлаам Пикалов, в. у. 1926–1933: 1933–1933: Стефан Адриашенко, в. у. 17(30).12.1934–14(27).05.1935: Серафим Кокотов Гомельская (обн.) 1923–1923: Тихон Василевский 07(20).11.1923–01(14).05.1924: Пётр Сергеев 1923–1925: Константин Булычев, в. у. 05(18).07.1924–08(21).01.1925: Симеон Канарский 10 .1925–16(29).06.1926: Пётр Виноградов 1926–1929: 1929–1933: Досифей Степанов 1931–1935: Варлаам Покровский Гомельская (укр.) 1943–1943: Григорий Бартошевич Горийская 15(28).01.1912–12(25).03.1917: Антоний Георгадзе Горно-Алтайская и Горно-Алтайская (обн.) см. Алтайская и Алтайская (обн.) Городецкая 25 .04(08.05).1927–19.07(01.08).1929: Неофит Коробов Городнянская 1917–1922: Никифор Богословский Никон 1926–1927: Матфей Храмцев Горьковская 13(26).08.1910–28.03(10.04). 1918: Иоаким Левицкий 1918–03 (16).06.1922: Евдоким Мещерский 06 .1922–03.1924: 18(31).03.1924–14(27).04.1934: Сергий Страгородский 13(26).09.1929–29.01(11.02). 1934: Александр Похвалинский, в. у.

http://azbyka.ru/otechnik/Tihon_Belavin/...

1926–1935: Августин Луганская (обн.) 1926–1928: Вениамин 1929–1931: Фотий Топиро 1931–1933: 1933–1935: Анатолий Соколов 06 .1935–12.1935: Владимир Ковин Павел Лужская 30 .07(12.08).1917–1922: Артемий Ильинский 10(23).09.1923–25.04(08.05).1928: Мануил Лемешевский 09(22).05.1928–24.04(07.05).1929: Феодосий Вощанский 01(14).07.1929–01(14).07.1936: Амвросий Либин Лужская (обн.) 1922–1923: Артемий Ильинский 1923–1925: 18 .11(01.12).1925–12(25).02.1931: Михаил Попов 1931–1933: 1933–09.1934: Николай Платонов 1934–1934: Пётр Никольский Лукояновская 1919–1920: Николай Кенарский 08(21).03.1920–1924: Поликарп Тихонов 12(25).07.1925–25.09(08.10).1929: Серафим Юшков Лукояновская (обн.) 1923–1924: Митрофан Русинов 12(25).03.1925–04(17).03.1925: Николай Рубцов 04(17).03.1925–23.05(05.06).1925: Иоанн Ягодинский 31 .01(13.02).1925–1927: Филарет Домрачев 08(21).06.1925–13(26).02.1926: Иоанн Чернобаев 1926–11 (24) .08.1926: Владимир Кучинскнй, в. у. 1926–1926: Сергий Карнеев 11(24).08.1926–1926: Сергий Шубин Луцкая 21 .08(03.09).1922–20.04(03.05).1923: Алексий Громадский 1923–1932: 1932–1940: Поликарп Сикорский 1940–02(15).07.1941: Николай Ярушевич 1941–1942: 1942–1943: Поликарп Сикорский, паки 24 .07(06.08).1942–1943: Иов Кресович 30 .04(13.05).1944–1944: Максим Бачинский 10(23).05.1944–21.12(03.01).1944: Николай Чуфаровский Лысковская 09(22).12.1943–1946: Зиновий Красовский 12 .1945–05.1946: Максим Бачинский Львовская 17(30).03.1941–1941: Пантелеймон Рудык 1941–1945: 09(22).04.1945–06(19).04.1951: Макарий Оксиюк Льговская (обн.) 1928–1929: Алексий Щербаков 05 .1929–08(21).05.1931: Николай Соколов 02(15).02.1931–1931: Феодор Лукин 13(26).06.1931–22.11(05.12).1932: Пётр Орлов Любанская 22 .03(04.04).1923–1928: Кирилл Васильев Любимская 1922–1924: Кирилл Соколов – 1925: 16(29).11.1925–1927: Сергий Мельников 12 .1927–1928: Варлаам Ряшенцев , в. у. Люблинская 22 .05(04.06).1922–1922: Александр Иноземцев 12(25).02.1923–1931: Антоний Марценко 1931–1933: 1933–1937: Савва Советов 1938–: Тимофей Штретер

http://azbyka.ru/otechnik/Tihon_Belavin/...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010