Авторитет мон-ря укрепился среди др. обителей в 60-80-х гг. XIX в., когда его настоятелями были Мкртич I Хримян (в 1893-1907 арм. католикос) и Гарегин Срвандзтян. С 1883 г. настоятелем стал Магакия Орманян. В 1896 г. при мон-ре были открыты приют и школа; в 1900-1902 гг. монастырь был отремонтирован. В 1915 г., во время геноцида армян, мон-рь был почти полностью разрушен. После переселения в эти места курдов остатки построек превратились в бесформенные руины: новые жители растащили множество резных орнаментированных камней и хачкаров для строительства домов. В настоящее время на месте мон-ря кое-где сохранились небольшие части сводчатых построек, в основном хозяйственных помещений, в к-рых находится скот. Для спасения священных сосудов и рукописей из М. по приказу католикоса Геворга V была создана специальная комиссия, к-рая 24 апр. 1916 г. с большими трудностями прибыла в М. В своем докладе комиссия уведомляла: «Исторические монастыри разрушены настолько, что средневековые нашествия Чингисхана и Тамерлана кажутся ничтожными по сравнению с увиденным». В монастыре Сурб-Карапет к комиссии присоединился монастырский учитель Акоп Степанян, единственный выживший из братии. Еще до прибытия комиссии он сообщил католикосу, что весной 1915 г. братия решила спрятать церковную утварь и это дело было поручено ему. Благодаря Степаняну члены комиссии открыли монастырский тайник, им удалось собрать и нек-рые рукописи у частных лиц в М. и его окрестностях. 29 мая 1916 г. все найденные сокровища (рукописи, редкие печатные книги, церковные облачения и утварь) были привезены в Эчмиадзин. Рукописи в дальнейшем были переданы в Матенадаран имени Месропа Маштоца . Всего из М. было спасено 102 рукописи на арм. языке (включая Мушский гомилиарий ) и 27 - на арабском. Монастырь Сурб-Аракелоц Монастырь Сурб-Аракелоц (св. Апостолов; (?)), ныне разрушенный, находился в 4 км к югу от М. По преданию, изложенному в «Истории Тарона», мон-рь был основан в 312 г. св. Григорием Просветителем и его 1-м настоятелем был брат Зеноба Глака Егиазар (по его имени известно 2-е название мон-ря - Лазаря).

http://pravenc.ru/text/2564506.html

В 406 году Месроп Маштоц создал армянский алфавит, после чего на национальный язык было переведено богослужение, Священное Писание, святоотеческие творения. В IV–V веках в Армении просияли такие святые, как мученицы Рипсимия, Гаиания и с ними 35 дев, святой равноапостольный Григорий Просветитель, святители Аристакес, Вртанес, Иусик и Нерсес Великий. Армянские представители были на ? (325 г.) и ?? (381 г.) Вселенских Соборах, решения III (431 г.) Вселенского Собора были также приняты. IV Вселенский Собор состоялся в 451 году в г. Халкидоне без участия армянских епископов, и его решения армянские богословы отказались признавать. На II Двинском соборе 554 года определения Халкидонского Собора и исповедание православной веры святителя Льва Великого были отвергнуты и осуждены. Так Армянская Церковь официально, хотя еще не окончательно отпала от Православия. Значительная часть армян остались в общении с Вселенской Церковью и перешли в подчинение Константинопольского Патриархата. В 591 году произошел вновь раздел Армении, в результате которого большая часть страны вошла в состав Византийской империи, после чего был образован православный католикосат в г. Аване, которому противостоял монофизитский католикосат, находившийся в г. Двине, на персидской территории, где, впрочем, также было немало православных армян. В 602 году аванский католикосат был упразднен захватчиками-персами, монофизитский католикос Авраам инициировал гонения на православных, заставляя всех клириков либо предать анафеме Халкидонский собор, либо покинуть страну. Однако попытки репрессий не искоренили православную веру среди армян, и на Каринском Соборе 630 года Армянская Церковь официально вернулась в Православие и пребывала в нем еще почти век до того, как после арабских завоеваний на Маназкертском соборе 726 года снова отпала от Вселенской Церкви в монофизитство. Многие православные армяне переселялись на территорию Византии, под омофор Константинопольского патриарха, а те же, которые проживали в районах Армении, пограничных с Грузией, попали в юрисдикцию Грузинской Церкви. В IX веке православными были население и князья области Тарон и большинство населения областей Тао и Кларджети.

http://pravoslavie.ru/3508.html

Вспомним, армяне приняли христианство, как государственную религию в 301 году. А во времена Григория Просветителя Армении – армянские князья возвели 47 монастырей на территории святой земли Палестины! Уже в V веке Армения обогатила мировую культуру такими философами, богословами и поэтами, как Егише, Павстос Бюзанд, Мовсес Хоренаци, Езник Кохбаци, Давид Анахт. Позже эту традицию продолжили великие Саят Нова и Григор Нарекаци. Словно вся поэзия мира вышла из Нарекаци, родившегося в 951 году, т.е. на 314 лет раньше Данте Алигьери и на 453 года Франческо Петрарки! Какие тайны, какие пророчества открываются безсмертной «Книги скорбных песнопений» Григора Нарекаци (в переводе Владимира Борисовича Микушевича!). К сожалению я не Тер-Мкртчян… Тер – свидетельство причастности к священническому роду, а вот моя родственница и близкая подруга Лоретта Христофоровна Тер-Мкртчян, в отличие от меня всю жизнь изучала историю Карабаха. Это от неё я узнала о том, что мощи Святого Захария – отца Предтечи и Крестителя Господня Иоанна покоятся в Амарасском монастыре! Здесь в Карабахе в этом монастыре в начале V века Месроп Маштоц создал армянский алфавит. Такое же чудо совершил в России XIX века Александр Сергеевич Пушкин, завещая своему народу великий литературный Русский язык. Уже с 30-х годов IV века Амараксский монастырь стал епархиальным центром. Но где же сегодня воззвание Верховного Патриарха и Католикоса Гаригина II? Где слово Карабахского Владыки Вартанеса?! Снова и снова мы убеждаемся в том, что всё, везде и всегда зависит только от Церкви. При незабвенном отце нашем Патриархе Московском и всея Руси Алексии II не было никаких майданов, даже «всесильный» предатель Варфоломей ничего тогда сделать не смог. Это были годы, когда через всю Москву свободно шли многотысячные крестные ходы, всюду совершались многочасовые стояния, даже у входа в Останкинский телецентр. Свидетельствую, как непосредственный участник. Это было время, когда на глазах у всего, ещё не до конца обезумевшего мира, средь бела дня, был расстрелян армянский парламент, требовавший воссоединения с Россией…

http://ruskline.ru/news_rl/2023/10/16/ar...

Католикос Саак I и М. М. поддерживали отношения со святителями Кириллом Александрийским (412-444) и Проклом К-польским (434-446/7), особенно в связи с несторианскими спорами, в к-рых ААЦ без колебаний приняла учение III Вселенского Собора в Эфесе (431). В нач. 30-х гг. V в. М. М. и католикос Саак I отправили своих учеников Езника Колбаци , Корюна, Гевонда Ванандеци, Овсепа Пагнаци и др. в К-поль, где их встретил архиеп. свт. Максимиан (431-434), к-рый передал им документы III Вселенского Собора и рукописную копию Свящ. Писания на греч. языке. Пользуясь ею, М. М. и Саак I с учениками начали 2-й этап работы над переводами Библии и отредактировали свой 1-й перевод с учетом разночтений в сирийской и греческой ее версиях. В результате этого был создан «Саак-Месропский перевод», ставший классическим и являющийся эталоном чистоты древнеарм. языка (грабара), к-рый считается «царицей переводов» и одним из лучших переводов Библии в мире. Продолжая свою деятельность, католикос Саак I, М. М. и их ученики упорядочили арм. богослужение, составили первоначальные варианты арм. литургических книг, Часослова и Требника. Согласно традиции, к-рая зафиксирована в трудах Корюна (Там же. 15, 17), Мовсеса Хоренаци (История Армении. III 54) и в ряде др. источников, М. М. приложил также большие усилия к созданию грузинской и агванской письменности. Еще до своего 1-го визита в Зап. Армению М. М. посетил Иверию (ныне Вост. Грузия) и при помощи переводчика ивера Джаги (Джалы) составил алфавит для груз. языка. Как и в случае с арм. алфавитом, ему содействовали царь Иверии Вараз Бакур (416-429) и еп. Моисей (Мовсес). М. М. также нек-рое время занимался обучением юношей-иверов. Один из его учеников, свт. Самуил, стал позднее епископом Иверии. Те же историки сообщают, что М. М. (вероятно, в 20-х гг. V в.) побывал в Албании Кавказской (Агвания, Алуанк), встретился с царем Арсвалом и еп. Иеремией, при помощи переводчика Бениамина создал агванскую письменность и начал работу по переводу Библии на местный язык. Достоверность сведений о создании М. М. грузинского и агванского письма подвергается сомнениям нек-рыми совр. исследователями. Другие считают эти сведения в основе своей заслуживающими доверия. Т. о., вопрос о роли М. М. в создании грузинского и агванского письма в наст. время среди специалистов остается дискуссионным.

http://pravenc.ru/text/2563034.html

Лит.: Месроп Маштоц, еп. Евангелие царя Гагика, Иерусалим, 2556, 1028-1064 гг.//Арарат. Эчмиадзин, 1910. Апр. С. 332-341 (на арм. яз.); он же. Портрет царя Гагика Карсского//Арарат. 1911. Апр. С. 683-687 (на арм. яз.); Mekhitarian A. Treasures of the Armenian Patriarchate of Jerusalem: Catalogue. Jerusalem, 1969. T. 1. P. 20; Главный кат. рукописей монастыря св. Иакова/Сост. Н. Погарян. Иерусалим, 1977. Т. 8. С. 245-248 (на арм. яз.); Измайлова Т. Армянская миниатюра XI в. М., 1979. С. 192-208; Narkiss B., Stone M. Armenian Art Treasures of Jerusalem. New Rochelle (N. Y.), 1979. P. 32-33; Der-Nersessian S. L " Évangile du Roi Gagik de Kars: Jérusalem, N 2556//REArm. 1984. T. 18. P. 85-107; idem. L " art Arménien. P., 1989. P. 108-112; Лазарев В. Н. История визант. живописи. М., 1986. С. 84; Манукян С. С. Формирование титульного листа в армянской рукописной книге//ВОН. 1991. 4. С. 99-107; Mathews Th., Daskalakis A.-Ch. The Portrait of Princess Marem of Kars, Jerusalem 2556, fol. 135b//From Byzantium to Iran: Armenian Studies in Honour of Nina G. Garsoïan/Ed.: J.-P. Mahé, R. Thomson. Atlanta, 1997. P. 475-484; Акопян З. А. Группа арм. иллюстрированных рукописей XI в. и проблема визант. худож. влияния//ВВ. 2008. Т. 67. С. 201-203. З. А. Акопян Рубрики: Ключевые слова: «BOOK OF DURHAM» [англ.- Книга из Дарема], 3 раннесредневек. рукописи, хранящиеся в кафедральном соборе г. Дарема (Великобритания) ВУКАНОВО ЕВАНГЕЛИЕ один из древнейших памятников сербского извода церковнославянского языка, книгописания и книжной иллюминации ГЕННАДИЕВСКАЯ БИБЛИЯ первый в истории слав. кириллической письменности полный свод библейских книг Ветхого и Нового Заветов МЛКЕ ЕВАНГЕЛИЕ (Евангелие царицы Млке), иллюстрированная арм. рукопись Четвероевангелия; названа по имени жены царя Васпуракана Гагика I Арцруни (904 - между 936/937 и 943/944); создана в 862 г. и является древнейшей точно датированной арм. рукописью; редкий и художественно значимый памятник христ. искусства АДИШСКОЕ ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ пергаменная рукопись (897), один из важнейших памятников древнегрузинской письменности, содержащий грузинский перевод Четвероевангелия

http://pravenc.ru/text/1681171.html

Нет оснований подвергать сомнению заверения президента Азербайджана, которые он дал Владимиру Путину. Однако политические декларации (увы, мы знаем это и на опыте собственной страны) не являются гарантией от вандализма. Особенно там, где только что шла война, где присутствуют иррегулярные вооруженные формирования — в том числе, если верны сообщения, из Сирии, где разрушения культурного наследия мирового значения не раз шокировали. Дадиванк, Амарас, Тигранакерт и другие Культурные сокровища не меньшей значимости, чем те, что пострадали в Сирии, есть и на территориях, которые сейчас передаются из рук в руки согласно трехстороннему Заявлению по Нагорному Карабаху. Среди них — выдающиеся памятники античной и христианской культуры. Упомянутый выше монастырь Дадиванк, основанный в IX веке, сохранил ансамбль храмов XIII столетия, с фресками того же времени. Он построен над местом погребения святого Дади, ученика апостола Фаддея, проповедовавшего христианство в Армении в I веке. Другой прославленный памятник — античный город Тигранакерт и церковь Ванкасар VII века близ него (Агдамский район). Предположительно это руины одного из четырех городов, основанных царем Тиграном II Великим в I веке до н.э. и названных его именем. Огромный археологический комплекс с руинами раннесредневековой христианской базилики открыт в результате масштабных раскопок, проходивших с середины 2000-х годов. В монастыре Цицернаванк (Лачинский район) сохранились базиликальный храм Сурб Геворг (V–VI веков) и средневековое армянское кладбище. По преданию, здесь хранились реликвии — мизинец («цицерн» по-армянски) святого Григория Просветителя, крестителя Армении. Григорий Просветитель считается и основателем (в IV веке) монастыря Амарас в Ходжавендском районе. Здесь похоронен его внук, также святой Григорий; в обители жил и преподавал создатель армянской письменности святой Месроп Маштоц. В монастыре сохранился древний храм. В этом кратком перечне, несомненно, стоит упомянуть также монастырь XIII века Гтчаванк (Гадрутский район), а также церковь Охты Дрни (Охтдрниванк) VI века поблизости от него, уникальный своим сложным центрическим планом памятник раннехристианской архитектуры.

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

Персид. власти преследовали католикоса Саака I в последние годы его жизни, и он, поставив во главе Церкви М. М., уединился в мон-ре. По смерти католикоса Саака (439) М. М. прожил всего год и после непродолжительной болезни скончался. Арм. князья, Ваан Аматуни и Амаяк Мамиконян, брат полководца Вардана Мамиконяна, и все пришедшие на церемонию похоронили его в с. Ошакан (в 30 км от совр. Еревана). Согласно Корюну, при кончине М. М., когда он в последний раз молился за своих учеников и за народ, произошло чудо - явился светоносный крест на стене того здания, где находился М. М. Над его могилой была построена церковь, к-рая до наст. времени является местом паломничества. Армянский алфавит Армянский алфавит М. М. содержал 36 букв (7 гласных и 29 согласных) и почти в неизменном виде дошел до настоящего времени. Лишь в кон. XII в. были добавлены буквы «» (о) и «» (ф). Основы алфавита просты. 1. Одному звуку соответствует одна буква; исключение составлял знак «» (у) из 2 букв. 2. Использован принцип горизонтального письма слева направо, как в греческом. 3. В отличие от греческого в армянском языке нет диакритических знаков, что упрощает письмо и произношение. 4. В арм. алфавите есть буква «», к-рой соответствует звук «», но т. к. этот звук очень часто используется, М. М. составил правило для произношения этого звука в большинстве случаев в середине слова без написания соответствующей буквы. При расположении 36 букв в 4 ряда по 9 букв арм. буквы использовались также для указания чисел в соответствии с десятичной системой. По мнению мн. лингвистов, арм. алфавит, созданный М. М., является одним из самых совершенных в мире. Сочинения М. М. приписываются «Многовещательные речи», к-рые до XX в. считались произведением св. Григория Просветителя . Вполне вероятно, однако, что М. М. лишь переводил речи с греческого и редактировал их. Х. Григорян, А. Мартиросян Гимнография Согласно средневек. источникам, М. М. еще в годы своего отшельничества сочинял духовные песни. После создания алфавита, когда жизненной необходимостью стала задача арменизации богослужения ААЦ, песнопения М.

http://pravenc.ru/text/2563034.html

Проповедовавший в Афинах ап. Павел встретил там представителей эпикурейской и стоической школ; среди обращенных им в христианство был Дионисий Ареопагит (Деян 17. 34), ставший еп. Афинским (Евсевий называет его первым Афинским епископом - Hist. eccl. III 4. 10); неизвестно, однако, встречался ли ап. Павел с платониками и были ли они тогда в Афинах. Примерно в то время, когда ап. Павел был казнен в Риме (по преданию, в 65), в Афинах преподавал Аммоний Александрийский. Афины укрепились как оплот языческой учености во II в., после восстановления там в 176 г. 4 философских кафедр философом-стоиком имп. Марком Аврелием, в правление к-рого принял мученическую кончину умудренный в платоновской и пифагорейской философии св. Иустин Философ (ок. 165). Примерно к этому времени относится «Истинное слово» Цельса , философа платоновской ориентации, но нельзя сказать, был ли он к.-л. образом связан с Афинами. Тертуллиан противопоставил Афины Иерусалиму в знаменитом вопросе: «Что Афины Иерусалиму? Что Академия Церкви? Что еретики христианам?…» (De praescript. haer. 7). Между тем ни сам Тертуллиан, ни др. христ. богословы не отвергали языческого образования как такового, но отказывались (в особенности в условиях гонений) от преподавания в гос. школах, обязывающих связывать школу с языческими культами. В тех же Афинах учились не только противник христианства платоник Порфирий (в III в.) или пытавшийся сделать платонизм ямвлиховского типа гос. религией имп. Юлиан Отступник (в IV в.), но и свт. Василий Великий и свт. Григорий Богослов , Патриарх К-польский; последний, в частности, воздал должное высокому общеобразовательному и научному уровню афинских школ в надгробном слове свт. Василию Великому и отметил при этом, что, «живя в Афинах, мы утверждались в вере» ( Greg. Nazianz. Or. 43. 21). Непосредственно с платониками последнего века существования А. ш. п. связаны 2 христ. мыслителя: во времена Прокла в Афинах получил философское образование (до 451) Давид Анахт , ученик Саака Партева и Месропа Маштоца ( Элиас. Комментарий к «Первой Аналитике» Аристотеля/Пер. и примеч. Ю. А. Шичалина//Время, истина, субстанция: от античной рациональности к средневековой. М., 1991. С. 68-76; Prolégomène à la philosophie de Platon/Texte établi par L. G. Westerink; trad. par J. Trouillard avec la collab. de A. Ph. Segonds. P., 1990). Во 2-й пол. V в. с А. ш. п., в частности с философским учением Прокла, был тесно связан автор Ареопагитского корпуса ( Saffrey H. D. Un lien objectif entre le Pseudo-Denys et Proclus// idem. Recherches sur le Néoplatonisme après Plotin. P., 1990. P. 227-234; idem. Nouveaux liens objectifs entre le Pseudo-Denys et Proclus//Ibid. P. 235-248). В свою очередь Ареопагитский корпус оказал непосредственное влияние на последующее христ. богословие прежде всего благодаря тому, что мировоззрение его автора было прочно укоренено в церковном Предании.

http://pravenc.ru/text/Афинской школы ...

Этот период характерен тем, что армяне сознавали необходимость создания своей национальной письменности, которая стала бы достоянием всего армянского народа. Необходимо отметить, что богослужение, совершаемое на греческом языке, требовало специального института переводчиков для перевода верующим текста Священного Писания, молитвословий и для объяснения обрядов. Поэтому Исаак Великий (387–439), будучи знатоком греческой литературы, стремился реформировать свою церковь по византийскому образцу. Многие реформы вошли в церковную жизнь в период патриаршества Исаака. Его замечательным помощником был секретарь царского двора ученик святителя Нерсеса Месроп Маштоц 10 , который составил армянский алфавит из 36 букв и заложил основы нового армянского языка (406). С помощью этих двух великих мужей было мобилизовано 100 переводчиков, предварительно подготовленных для перевода Священного Писания. Они перевели Библию, богослужебные книги из Кесарийской Церкви, творения святителей Василия Великого, Кирилла Александрийского, Афанасия Великого, Иоанна Златоуста и др. В 439 г. на основе византийского богослужения была создана армянская литургия. Армянская письменность изучалась в школах Великой и Малой Армении, в Греческой Церкви, в Грузии, Агвании, постепенно распространяясь к северу и западу от Вагаршапата. Однако персы, недовольные введением национальной армянской письменности, заключили Исаака в тюрьму, в результате чего он не смог прибыть на III Bceлehckuй собор, а потом вынудили его удалиться в Римскую Армению, где он скончался (439) за полгода до смерти (440) Месропа Маштоца. На IIIBceлehckoм соборе был осужден Несторий, а его последователи, изгнанные на восток Византийской империи, пытались посеять семена еретического учения. Святой Исаак после своего освобождения из тюрьмы (435) созвал Аштишатский собор, на котором анафематствовал Нестория, Феодора Мопсуестскогои Диодора Тарсийского 11 . Однако члены собора решили послать священников Аверия и Леонтия к Константинопольскому патриарху Проклу (434–446), чтобы посоветоваться с ним относительно принятого ими решения. Прокл высказался в защиту мнения Вавилы Эдесского, боровшегося с несторианством в Сирии, включив свое решение в так называемый “Армянский томос”. Этот письменный ответ патриарха Прокла, принятый армянами в виде символа, оказал большое влияние на богословское развитие Армянской Церкви, которая, став непримиримым противником несторианства, затем создала в себе предрасположение к уклонению в монофизитство.

http://pravmir.ru/drevnie-vostochnyie-ts...

В 20-40-х гг. XX в. рукописи, хранившиеся в различных монастырях, культурных учреждениях и у частных лиц, были сосредоточены в М. В 1940 г. в рукописном фонде М. насчитывалось 9382 манускрипта, из которых 9070 армянских, 304 арабских, 7 на других языках, 22 свитка-оберега. Сегодня фонды М. насчитывают ок. 23 тыс. рукописей, свыше 100 тыс. старинных архивных документов. 3 марта 1959 г. по решению Совета министров Армянской ССР М. был преобразован в научно-исследовательский ин-т и переехал в специальное здание, спроектированное архит. М. В. Григоряном и построенное в 1945-1957 гг. В 1962 г. М. был назван в честь создателя арм. алфавита св. Месропа Маштоца. Здание М. построено из базальта; для внутренней отделки использованы различные виды мрамора. В нишах главного фасада здания размещены 6 скульптур, каждая олицетворяет собой определенную область средневек. арм. культуры: худож. Торос Рослин (XIII в.), создатель арм. средневек. миниатюры; богослов Григора Татеваци (1346-1409); математик, философ и астроном Анания Ширакаци (VII в.); крупнейший арм. историк Мовсес Хоренаци (V в.); богослов и автор свода законов Мхитар Гош (1120-1213) и средневек. поэт Фрик (ок. 1234 - 1315). Монументальный комплекс (скульптор Г. Г. Чубарян) у подножия здания состоит из памятников Месропу Маштоцу и его ученику Корюну, который стал на колени перед учителем (V в.). Входная дверь в здание представляет собой копию известной деревянной двери Мушского мон-ря св. Апостолов (1134), во время геноцида жители Муша на своих плечах принесли эту дверь в Вост. Армению. Она символизирует сохранившиеся ценности исторической Армении, собранные в фондах М. 21 сент. 2011 г. к 20-летию независимости Армении была завершена новая постройка (архит. А. С. Месчян), расширившая комплекс М. Старое здание было отведено в основном под музей (в т. ч. в экспозицию включены нек-рые кабинеты выдающихся ученых). В 15 залах музея выставлены рукописи, распределенные по тематике и по средневек. арм. монашеским центрам, в скрипториях которых рукописи были созданы. Кроме того, экспонируются некоторые экземпляры из уникальной коллекции первопечатных и старопечатных арм. книг XVI-XVIII вв. В новом здании М. расположены администрация, научно-исследовательские отделы, депозитарий рукописей, архив, книгохранилище и реставрационный отдел.

http://pravenc.ru/text/2562572.html

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010