Когда лица для занятия архиерейских кафедр были избраны, Феофан решился совершить посвящение их с возможною осторожностию и тайною, так как не было испрошено на то дозволения от короля. Первым рукоположен был во епископа на кафедру Перемышльскую межигорский игумен Исаия Копинский. Это происходило 6 октября в Богоявленской церкви Киево-братского монастыря ночью, окна церкви были закрыты и завешены, богослужение совершалось тихо, при пении одного патриаршего певца Гавриила. В рукоположении Исаии вместе с патриархом принимали участие Болгарский митрополит из Софии Неофит, издавна уже пребывавший в Западнорусском крае, и Стагонский епископ Авраамий, как и сказано в настольной грамоте, данной тогда Исаии. Спустя три дня, 9 октября, в той же братской Богоявленской церкви и таким же точно образом посвящен был на митрополию Киевскую и Галицкую игумен Златоверхого Михайловского монастыря Иов Борецкий, бывший прежде ректором львовского училища и потом киево-братского . В числе кандидатов, избранных на архиерейские места, находился и знаменитый архимандрит виленского Свято-Духовского монастыря Леонтий Карпович и считался номинатом, или нареченным, именно на епископство Владимирское и Брестское. Но Леонтий лежал тогда в тяжкой болезни и не мог сам ехать в Киев, а послал только от себя на поклон патриарху в качестве послушника своего славного ученостию Мелетия Смотрицкого, не имевшего еще и пресвитерского сана . Несмотря, однако ж, на это, когда Мелетий приехал в Киев, то послы, прибывшие с ним из Вильны от тамошних православных панов и других обитателей с великими дарами к патриарху, упросили последнего посвятить и Мелетия в архиереи, и Феофан посвятил его на архиепископию Полоцкую при участии митрополита Иова и епископов — Исаии Перемышльского и Авраамия Стагонского. Само собою разумеется, что сначала Мелетий был рукоположен в диакона, потом во пресвитера и наконец во епископа,— это совершилось в продолжение семи недель, и следовательно, епископский сан получил Мелетий около половины октября, если допустить, что он прибыл в Киев к 15 августа или вскоре за тем . По крайней мере несомненно, что к ноябрю Мелетий возвратился уже в Вильну с именем архиепископа Полоцкого .

http://sedmitza.ru/lib/text/436137/

15 июля 1743 г. в Успенском соборе Московского Кремля И. приветствовал имп. Елизавету Петровну, отслужил благодарственный молебен и произнес проповедь по поводу заключения мира со Швецией и окончания русско-швед. войны. В 1744 г. в Москве И. принимал активное участие в исправлении слав. перевода Библии. Постановлением Синода от 14 февр. 1744 г. И. в числе др. справщиков полагалось «при слушании и исправлении Библии каждый день поутру и пополудни, кроме недельных дней, быть». После отъезда большинства справщиков в С.-Петербург в том же году И. и архим. свт. Илариону (Григоровичу ; впосл. епископ Крутицкий) поручили продолжить эти труды в Москве. Итогом работы стали 178 тетрадей с исправленным библейским текстом. В Московской епархии И. боролся с ересью христовщины и в мае 1745 г. с этой целью создал епархиальную комиссию во главе с архим. Порфирием (Крайским ; впосл. епископ Белгородский). И. заботился о просвещении и миссии среди мордвы в Арзамасском у., входившем в состав его епархии (в 1743 было крещено 3190 чел.; для наставлений новокрещеным и наблюдения за ними И. направил 2 священников). Именным указом имп. Елизаветы Петровны от 16 июля 1744 г. местом пребывания Московского архиерея был определен Чудов в честь Чуда архангела Михаила в Хонех монастырь , с «содержанием его и всякого звания имеющих быть при нем духовных и светских разных чинов и приказных служителей». На время монастырь стал именоваться кафедральным, но Синод не удовлетворил настоятельные предложения И. об удалении проживавших в обители на пропитании отставных офицеров и рядовых (ОДДС. Т. 28. 13). И. был похоронен в монастырской ц. в честь Чуда архистратига Михаила. Позже архим. Иларион (Григорович) свидетельствовал перед Синодом, что И. завещал похоронить себя в Новоиерусалимском в честь Воскресения Христова монастыре . 1 июля 1745 г. вышло синодальное определение о перенесении тела архиерея из Чудова в Новоиерусалимский монастырь. Но перезахоронение останков, вероятно, не состоялось. Согласно описи «оставшихся после смерти предметов», И. располагал обширной б-кой, в состав к-рой, в частности, входили Толковая Псалтирь (1685), 2 Осмогласника (1712), Катехизисы (1722, 1743), Библия (1726), Часословы (1729, 1742, 1743), «Симфония на послания апостольские и Апокалипсис» (1737), Ирмологий (1743), а также «Historia de Bello Iudaico» Иосифа Флавия (1511), Толкования на 14 Посланий ап. Павла блж. Феофилакта Болгарского (1543), «θρηνος, to iest Lament, iedyney . powszechney apostolskiey Wschodniey Cerkwie» Мелетия (Смотрицкого) (1610), «O sprawach, dziejach i wszystkich innych potocznociach koronnyh polskich» Мартина Кромера (1611), «De gestis Alexandri regis Macedonum» Квинта Курция (1621), «Epitome scientiae naturalis» Даниеля Зеннерта (1633), «Summa theologiae scholasticae» Мартина Бекана (1651), «Philisophia naturalis» Вильгельма Штратманна (1664), Толкования на Послания ап. Павла Корнелия а Ляпиде (1754) и др.

http://pravenc.ru/text/578501.html

1601 г.; 2-е изд. 1609 г.) под редакцией Леона Мамонича, «Апология Флорентийского собора» (1604), «Тезисы (ΘΕΣΕΣ)» Иосифа Вельямина Рутского (после 8 янв. 1608), «Гармония, альбо Согласие веры, сакраменътов и церемоней святое Восточное Церъкви с костелом Рымъским» (ок. 1608). Униатский характер имеют Часослов (1617) и Служебник (1617), изданные под редакцией Льва Сапеги. Леон Мамонич напечатал богослужебные книги: Триодь цветная (1609) и Триодь постная (1609?) - точные копии московских изданий Андроника Невежи (24 нояб. 1591 и 8 нояб. 1589). Впосл. книг, предназначенных для реализации в России, типография М. не выпускала, поскольку началась регулярная работа на московском Печатном дворе . Последним изданием кириллического шрифта, напечатанным у М., была «Грамматика, албо Сложение письмени, хотящим ся учити славеньского языка малолетним отрочатом» (1621) - извлечение из «Грамматики» Мелетия (Смотрицкого) (Евье, 1619) с текстами для чтения из богослужебных книг. Леон Мамонич выпустил неск. изданий религиозно-полемического и офиц. содержания на польск. языке, в их числе - 2 издания «Статута...» (1614, 1619) и 3 издания «Трибунала...» (1616, 1619, 1623), а также значительное количество похвальных речей, надгробных и поздравительных слов для частных лиц. После завершения деятельности «Друкарни дому Мамоничов» в 1624-1625 гг. типографское имущество было распродано и перешло в собственность виленских братских типографий, в т. ч. правосл. Свято-Духовской и униатской Свято-Троицкой. Лит.: Документ касательно древней виленской Русской типографии Луки Мамонича, по претензии к оной Петра Мстиславцева/Ред.: И. Спрогис//Литовские ЕВ. Неофиц. ч. 1883. 41. С. 366-368; Лаппо И. И. К истории рус. старопечати: Виленская типография Мамоничей//Сб. Рус. ин-та в Праге. Прага, 1929. Т. 1. С. 161-182; Iljaszewicz T. Drukarnia domu Mamoniczów w Wilnie (1575-1622). Wilno, 1938. S. 24-56; Зёрнова А. С. Типография Мамоничей в Вильне (XVI-XVII вв.)//Книга: Исслед. и мат-лы. М., 1959. Сб. 1. С. 167-223; Npaшkobiч М. I. Kyльmypha-acbemhiцkaя роля дpykaphi год беларускага khiraдpykabahhя. Мн., 1968. С. 155-169; Лабынцев Ю. А. Виленские издания Петра Мстиславца в собр. ГБЛ//Иван Фёдоров и восточнослав. книгопечатание. Мн., 1984. С. 170-179; он же. Пачатае Скарынам: Беларуская друкаваная лimapamypa эnoxi Рэнесансу. Мн., 1990; Покровский Н., Зольникова Н. Хранители веры и книжности: Судьба правосл. книг: от Речи Посполитой до Нижнего Енисея//Родина. 2000. 5. С. 150-152; Гусева А. А. Издания кирилловского шрифта 2-й пол. XVI в.: Свод. кат. М., 2003. 2 кн. (по указ.). Е. А. Кузьминова Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/2561792.html

20 тыс. злотых ежегодно. При заключении контракта Вишневецкая предоставила выписки из прежних документов и завещаний как свидетельство права на эти земли. Вместе с землями Клинецкого ключа в управление К. м. перешел Клинецкий девичий мон-рь, существовавший еще в сер. XVI в. Земли и поселения передавались в аренду, а управляющий Клинецкой экономией снабжал обе обители. Католич. помещики нередко причиняли материальный ущерб имению. Так, в нояб. 1631 г. паны Адам и Александр Решитинские ограбили двор в г. Овруче, принадлежавший мон-рю. В 1627 г. из Москвы в Корец вернулся прот. Лаврентий Зизаний. Он поселился в монастырском доме у брата Стефана и стал монастырским духовником. В 1628 г., после Киевского Собора, осудившего еп. Мелетия (Смотрицкого) , обитель посетил игумен Почаевского мон-ря прп. Иов (Железо) . Преподобный прожил в К. м. 3 дня, наставляя сестер в исповедании «греческой веры». В нояб. 1633 г. митр. Киевский Петр (Могила) возглавил чин погребения скончавшейся игум. Серафимы в усыпальнице под трапезной Воскресенского мон-ря. Ее преемница игум. Серафима (Ярмолинская; † нач. 50-х гг. XVII в.), строгая подвижница, поручала управление имениями экономам и благочинным. Этим положением пользовались соседние помещики, совершавшие набеги и присваивавшие себе монастырские имения. С 1634 г. Воскресенская обитель вела несколько судебных тяжб с представителями княжеских фамилий и соседними помещиками. Особенно монастырю досаждал помещик Симон Павша, захвативший некоторые имения Клинецкой экономии, напр. в 1638 г. с. Черепки. Он отказался от своих притязаний только в 1646 г. в Киевском городском суде, когда в дело вмешался митр. Петр (Могила). В 1638 г. в связи с увеличением числа насельниц (свыше 320 чел.) игум. Серафима начала расширение приписного Клинецкого мон-ря с целью переселения части монашествующих в эту обитель. В 1640 г. в Клинецкий монастырь перевели 6 монахинь, 18 инокинь и 165 послушниц. Сестры значительно расширили экономию: построили новые хозяйственные службы, хлебные амбары и др.

http://pravenc.ru/text/2057268.html

В Иркутске М. занимался и научными исследованиями. Он первым из ректоров обратил внимание на семинарскую б-ку, в которой обнаружил рукописи XVII и XVIII вв., в частности, жизнеописание патриарха Московского и всея Руси Никона с пометами архиеп. Феофана (Прокоповича) и рукописи, касающиеся КДА. В 1869 г. в связи с 50-летием академии М. передал в академическую б-ку рукописные книги «Палинодия» (1621) и «Книга о вере» архим. Захарии (Копыстенского) , а также сочинение волынского помещика Евстафия Гизеля (Киселя) «Antapologia, или Опровержение Апологии Мелетия Смотрицкого», изданное в 1632 г. под именем Геласия Диплица с посвящением митр. Киевскому свт. Петру (Могиле) . За это М. было «преподано благословение» Синода от 7 апр. 1870 г. и выражена признательность КДА (50-летний юбилей КДА. 1869. С. 359). Настоятель иркутского в честь Вознесения Господня (Иннокентиевского) монастыря Мартиниан (Муратовский) указал М. на хранившуюся в б-ке обители рукопись с поучениями, к-рые предание приписывало 1-му еп. Иркутскому и Нерчинскому свт. Иннокентию (Кульчицкому) . Нек-рые списки поучений хранились у жителей Иркутска. М. решил доказать несомненную принадлежность поучений свт. Иннокентию, с 1871 по 1873 г. в «Иркутских епархиальных ведомостях» печатал исследование под заглавием «Предание о проповедничестве св. Иннокентия, первого епископа Иркутского и Чудотворца». Там же М. напечатал и сами поучения, по словам современника, «принятые к сердцу всею Сибирью», сделав проповеди свт. Иннокентия доступными читателям. 300 экз. своей книги «О проповедничестве св. Иннокентия, первого Иркутского епископа и Чудотворца...» (Иркутск, 1873) пожертвовал в б-ки духовно-учебных заведений Иркутской епархии, за что ему было «преподано благословение» Синода. Свой труд М. выслал архиеп. Ярославскому и Ростовскому Нилу (Исаковичу) , в 1838-1853 гг. возглавлявшему Иркутскую епархию. Последний в своем отзыве 26 февр. 1874 г. писал: «Труд этот давно вызывал делателя, только не обреталось его... Вы тщательно исполнили долг свой. Характер поучений святителя определен и объяснен как нельзя лучше. Теперь остается издать их отдельною книгою, с ликом святителя и его житием. Это будет венцом вашего труда» (Отзыв высокопр. Нила, архиеп. Ярославского, об издании поучений св. Иннокентия, еп. Иркутского…//Иркутские ЕВ. 1874. 15, 13 апр. С. 176).

http://pravenc.ru/text/2563922.html

В посланиях к царю и патриарху И., жалуясь на преследования, просил о материальной помощи. К Филарету он обращался как к «патриарху Великой и Малой России и до последних Великого океяну», подписался как «Вашей святительской милости епископ и эксарх Малой России, земли Киевской». В послании содержатся слова: «Не имамы бо никакого прибежища и пристанища разве Господа Бога и благочестиваго и православнаго царя московскаго». Посланец И. иером. Гедеон узнавал в Путивле, не может ли И. «со всею братьею» найти приют в России. (Стремление к переселению в Россию действительно существовало, свидетельством чему является тот факт, что в 1627 И. обратился к путивльскому воеводе с требованием способствовать возвращению 10 монахов, бежавших из Густынского и Мгарского монастырей в Путивль; 11 июля 1628, находясь в Ладинском мон-ре, И. издал постановление, к-рым было запрещено покидать мон-рь без дозволения.) 14 сент. 1623 г. И. было послано из Москвы 3 сорока соболей. В нач. 1625 г. посланцы Перемышльского епископа - монахи заднепровских мон-рей - приезжали в Москву с письмом И. от 19 янв., в котором содержалась просьба о милостыне. В 1629 г. И. снова обращался к царю и к патриарху с просьбами о материальной помощи, в Москву с этой целью ездили его посланцы во главе с мон. Илией (Бураковским). Когда в 1627 г. распространились слухи, что православные епископы, в частности Мелетий (Смотрицкий) , хотят начать переговоры с униатами о соединении, И. выступил с резким протестом в грамотах, разосланных по всей Киевской митрополии. В связи с этим униат. митр. Иосиф Рутский предлагал сыну кнг. Раины Иеремии Вишневецкому выслать И. из заднепровских мон-рей, но тот отвечал, что не может этого сделать из-за сопротивления казаков (Epistolae Josephi Velamin Rutskyj, metropolitae Kioviensis catholici (1613-1637). R., 1956. N 103. P. 206. (Analecta OSBM. EMKC. Ser. 2, sect. 3)). И. принял участие в Соборе, прошедшем 15-16 авг. 1628 г. в Киеве, на к-ром были осуждены униатские взгляды Мелетия (Смотрицкого).

http://pravenc.ru/text/674836.html

Виталия (Евье, 1612. Вильно; Евье, 1642), «Анфологион, албо Цветы молитв избранных, от многих святых отец събранны» (Евье, 1613) и др. Братчики занимались переводами с греческого на просту мову - западнорус. лит. язык, в братской типографии были напечатаны «Евангелие учителное, албо Казаня на кождую неделю и свята урочистыи» Каллиста, Патриарха К-польского (Евье, 1616), «Духовныи беседы о доконалстве христиан православных» прп. Макария Египетского (Вильно, 1627), перевод толкования св. Иоанна Златоуста на молитву «Отче наш», сделанный Леонтием (Карповичем),- «На Отче наш выклад з грецкого на руский» (Вильно, 1620). Братство издало наиболее полную грамматику церковнослав. языка, составленную Мелетием (Смотрицким),- «Грамматики славенския правилное синтагма» (Евье, 1619) и более простую «Грамматику, албо Сложение письмени, хотящим ся учити славеньского языка малолетним отрочатом» того же автора (Вильно, 1621). Многочисленным мон-рям, находившимся под управлением В. б., предназначались издания: «Киновион, или Изображение евангелского иноческого общого жития, от святых отец вократце собранно» (Евью, 1618; возможно, представляет собой устав братского Свято-Духова мон-ря) и перевод соч. Фикары Святогорца «Вертоград душевный» (Вильно, 1620). Мелетий (Смотрицкий). " Грамматики словенския правилное синтагма " Евье, 1619. Л. 5 (РГБ) Мелетий (Смотрицкий). " Грамматики словенския правилное синтагма " Евье, 1619. Л. 5 (РГБ) Братство также издало 2 проповеди архим. Леонтия (Карповича): «Казание двое: одно на Преображение Господа Бога и Спаса нашего Исуса Христа, другое на Успение Пречистое и Преблагословенное Владычицы нашое Богородицы Приснодевы Марии» (Евье, 1615), а также 2 Слова на погребение архим. Леонтия: «Лямент у света оубогих на жалосное преставление... отца Леонтия Карповича» (Вильно, 1620) и соч. архиеп. Мелетия (Смотрицкого) «Казанье на честный погреб... Леонтия Карповича, номината епископа Володимирского и Берестейского, архимандрита виленского» (Вильно, 1620). В 1620 г.

http://pravenc.ru/text/158638.html

е. знающими грамматику и правописание, Тихонов, по поручению св. Синода, дал инструкции, каким порядком обучать детей чтению и письму, а неспособным запрещено принимать на себя учительское звание 19 . 9 До открытия Александроневской типографии в С.-Петербурге уже были две типографии – первая на Петербургской стороне, помещавшаяся сначала в частной квартире, потом в образцовых казенных мозаиках; другая, гравировальная и тушевальная, устроенная в 1714 г. Из первой в 1719 г. взят один стан для типографии сенатской, а славянские буквы в 1720 г. отданы в типографию Александроневского монастыря. (Историческ. опис. С.-Петербурга В. Рубана. СпБ. 1779 г. стр. 106–107). 14 Kohl. Introd. in hist. et rem litterar. Slav. Сопик., Опыт росс. библиогр ч. I, пред. XCI и 16 М. Евгения Слов. дух. пис. II, 229. – Сопик. Библиограф. ч.I, стр. 50. Из двух изданий Нового Завета выпущено в продажу то издание, которое напечатано было с содержанием глав и изображениями евангелистов Матфея, Марка, Луки и Иоанна и апостолов Петра и Павла; на конце присоединена Псалтирь с умилительными по каждой кафизме тропарями и молитвами. 18 С половины XVII столетия учебной грамматикой в школах была Слав. грамматика Мелетия Смотрицкого. (О составе ее см. М. Евгения Словарь духовных писателей, ч. II, стр. 33, 39 и 53 и Сахарова Библиогр., вып. IV, 501. В 1721 г. она выпущена была в Москве новым, четвертым, изданием с некоторыми изменениями против издания 1648 г. и разослана по всем архиерейским домам. (Полн. Собр. Зак. т. VI, 7021). Но в 1722 г. ученики и преемники Лихудов в новгородской архиерейской школе, церковные служители Иподиакон Феодор Максимов с клевреты, собрали из этой зело пространной грамматики, которой конец и через многое время с весьма немалым трудом совершенным познанием достигается, сокращенную, которая с одобрения св. Синода и напечатана в Александроневском монастыре в 1723 г., общей ради в великороссийском народе пользы. Дела арх. св. Синода 1723 г. 7. Читать далее Источник: История С. Петербургской духовной академии/Соч. экстр. проф. С. Петербургской духовной академии Илариона Чистовича. - Санкт-Петербург : В тип. Якова Трея, 1857. - 458, IV с. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Chisto...

Какова же была языковая ситуация в середине XVII в. в Юго-Западной Руси? Она обрисована в грамматике Иоанна Ужевича (1643 г.). В ней описывается " Lingua sacra " или " словенороссийский язык " (так именовался церковно-словянский) - высокий книжный язык, язык богослужения и богословия, lingua slavonica или " проста мова " - гражданский, светский литературный и деловой русский язык, и " lingua popularis " - диалектная речь. (Б.А. Успенский, " Краткий очерк истории русского литературного языка (Х1-Х1Х в.в.), М, 1994). В Киеве в 1627 г. " протосингел от Иерусалимского патриаршего престола и архитипограф Российския церкви " ученый монах, подлинный энциклопедист того времени Памва Берында издает толковый словарь " Лексикон словенороссийский или слов объяснение " . В нем " руская " речь (в послесловии к Киевской Постной Триоди 1627 г. Берында называет " просто мову " " российской беседой общей " ), противопоставляется народным диалектам - " волынской " и " литовской " мове. Кодификация " словенороссийского " языка была произведена в основном в Киеве, Львове и Вильне. " Грамматика " Мелетия Смотрицкого стала учебником церковно-славянского языка для всей Русской Церкви буквально на века. " Проста мова " стала основой общерусского литературного языка " " ...Действительно, " проста мова " не оказала почти никакого влияния на современный украинский и белорусский литературный языки... Однако, на историю русского литературного языка " просто мова " как компонент юго-западнорусской языковой ситуации оказала весьма существенное влияние. Достаточно указать, что если сегодня мы говорим об антитезе " русского " и " церковнославянского " языков, то мы следуем именно югозападнорусской, а не великорусской традиции... " Это связано с тем, что условно называется иногда " третьим югославянским влиянием " , т.е. влиянием книжной традиции Юго-Западной Руси на великорусскую книжную традицию в XVII в.: во второй половине XVII века это влияние приобретает характер массовой экспансии югозападнорусской культуры на великорусскую территорию " (Б. А. Успенский " Краткий очерк истории русского литературного языка (Х1-Х1Х в.в.) М, 1994).

http://pravoslavie.ru/archiv/ruskarpaty....

Моисей был назначен лишь коадъютором (помощником) митр. Викентия, а после смерти последнего (23 окт. 1725) был избран митрополитом Белградско-Карловацким при условии, что будет управлять Белградской митрополией лишь в качестве администратора. Но несмотря на эти препятствия, митрополии фактически объединились в Белградско-Карловацкую. Митр. Моисей (Петрович) ввел с 1727 г. на приходах метрические книги крестин, венчаний и отпеваний, добивался увеличения церковных сборов и пожертвований, помогал бедным, заботился об увеличении числа священнослужителей. В 1725 г. он начал строительство резиденции в Белграде, храма и резиденции в Сремски-Карловци, помогал в реставрации храмов и мон-рей. Он оказывал поддержку деятельности рачанской книжной школы, созданной насельниками мон-ря Рача , и намеревался открыть типографию. По его просьбе Синод РПЦ прислал богослужебные книги, ок. 400 Букварей Феофана (Прокоповича) и 70 Грамматик Мелетия (Смотрицкого); часть этих книг была передана сербам, проживавшим на османских землях. В 1726 г. владыка открыл славяно-лат. школу, в которую в 1727 г. пригласил учителя Максима Суворова из России. Усилению русского влияния на сербов в Габсбургской монархии в этот период способствовали как широкое распространение русских книг, так и переводческая деятельность Христофора Жефаровича , Захария Орфелина и иером. Иоанна (Раича) . После смерти митр. Моисея на Белградско-Карловацкую кафедру 22 марта 1731 г. был избран Викентий (Йованович) , к-рому пришлось защищать интересы сербов не только перед габсбургским двором, но и перед Венгерским национальным собранием, стремившимся утвердить свою власть над недавно освобожденными от османского владычества районами. Он провел ревизию (визитацию) Белградско-Карловацкой митрополии, во время к-рой были переписаны духовенство, все храмы и мон-ри, по его заданию протосинкелл Андрей (Йоакимович) разработал план по улучшению положения в митрополии. По приглашению митр. Викентия в славяно-лат. школу прибыл еще один рус.

http://pravenc.ru/text/1681083.html

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010