И, наконец, объявленные нами ранее в качестве приложений к 6-й книге переводы Огласительного слова на Пасху св. Иоанна Златоуста и Последование Великой вечерни св. Пятидесятницы с коленопреклонениями будут опубликованы во втором издании 1-й книги нашей серии, поскольку они не являются требами и больше соответствуют по содержанию книге 1. Это издание также должно скоро выйти из печати. Таким образом, с выходом 6-й книги по сути завершается перевод православного Служебника и Требника. Но для завершения перевода всего суточного круга богослужений, необходимо перевести и издать остальную часть Часослова, чему мы и намерены посвятить следующую, 7-ю книгу данной серии. Библиография К основной части Библия: Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М.: Изд-во Московской Патриархии, 1992. Евангелие от Марка. Евангелие от Иоанна. Послание к римлянам. Апокалипсис. СПб., 1997. Избранные псалмы/Пер. и коммент. С.С. Аверинцева . М., 2005. Новый завет Господа нашего Иисуса Христа/Пер. с греч. подлинника под ред. еп. Кассиана (Безобразова) . М., 2001. Новый Завет и Псалтирь: В современном русском переводе/Пер. и прим. под ред. М.П. Кулакова. Заокский, 2002. Книга Исайи/Пер. и комм. А.Э. Графова. М., 2004. Аверинцев С. Переводы: Евангелие от Матфея. Евангелие от Марка. Евангелие от Луки. Книга Иова. Псалмы Давидовы. Киев, 2007. (Собр. соч.). Арранц М. Евхологий Константинополя в начале XI века и Песненное последование по Требнику митрополита Киприана. Рим; Москва, 2003. (Избранные сочинения по литургике; т. 3). – Издание греч. и церковнослав. текстов.1-е изд.: Arranz M. L’Eucologio Costantinopolitano agli inizi del secolo XI. Hagiasmatarion & Archieratikon (Rituale & Pontificale) con l’aggiunta del Leitourgikon (Missale). Roma, 1996. Коленопреклонение на Пятидесятнице: [На греч. яз.] С. 114–129. Освящение вод на Богоявлении: [На греч. яз.] С. 198–205. Примирение врагов: [На греч. яз.] С. 359. Новоселье: [На греч. яз.] С. 363. Виноград: [На греч. яз.] С. 393. Молитвы и песнопения православного молитвослова: С переводом на русский язык, объяснениями и примечаниями Н.Нахимова. Изд. испр. и доп. Киев, 2003.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Как отец юного царя и человек государственного ума и политической опытности, он стал первенствующим в направлении государственных дел и придворных отношений. Пользовался большим авторитетом и влиянием. С его именем связаны все государственные и дворцовые события, происходившие в Москве с 1619 по 1633 год. Он был истинным представителем окрепшей его трудами государственной власти и устроителем государственного порядка. По инициативе патриарха Филарета была произведена перепись населения. Это был очень важный шаг, так как подати собирались с народа по старым писцовым книгам несправедливо, отчего, как писал патриарх, «одним теперь легко, а другим тяжело, и всем людям из Московского государства скорбь конечная». В делах церковных он всячески поддерживал чистоту Православия. С восшествием на патриарший престол Филарета возобновилось исправление богослужебных книг. По его благословению был исправлен и напечатан несколько раз Требник и Служебник, кроме того, Минеи, Октоих, Шестоднев, Псалтирь, Апостол, Часослов, Триодь Цветная и Постная, Евангелие напрестольное и учительное. Патриарх Филарет сознавал, что для исправления книг нужна была подготовка, и прежде всего знание греческого языка. В связи с этим он учредил в Москве греко-латинское училище при Чудовом монастыре и назначил его руководителем греческого иеромонаха Арсения, который и занялся тщательным исправлением книг. При патриархе Филарете было напечатано больше книг, чем вышло за все периоды от начала создания типографии. Книги рассылались в монастыри и храмы по цене, в которую обошлось печатание их, без прибыли, а в Сибирь – бесплатно. По благословению патриарха Филарета были возобновлены и вновь отстроены многие монастыри. Он был милостив к духовенству, щедр для нищей братии, заботился о благолепном праздновании церковных торжеств и порядке в службе. При нём составлен целый устав о трезвонах, за выполнением которого он строго следил. Устрояя церкви Божии в земле Московской, патриарх Филарет не забывал и далёкую Сибирь. Там была учреждена архиепископская кафедра в городе Тобольске. В 1620 году патриарх созвал Собор, на котором был избран на кафедру Тобольского архиепископа архимандрит Новгородского Хутынского монастыря Киприан (Старорусенков; † 1634). Патриарх наказывал ему озаботиться исправлением нравов русских поселенцев Сибири и обращать ко Христу племена инородцев.

http://azbyka.ru/otechnik/Manuil_Lemeshe...

Обработав и издав научный материал, почерпнутый в Ватиканской библиотеке, H. Ф. с 1888 года предпринял ряд новых путешествий с ученою целью – в Константинополь, в Грецию, в Палестину, на Афон. Чуть не каждый год он посвящал летние вакационные месяцы ученым занятиям в библиотеках востока и снова собрал очень много весьма ценного материала, относящегося к истории богослужения православной церкви. Об этом мы можем судить прежде всего по его изданию: Материалы для истории чинопоследования литургии св. Иоанна Златоуста . Казань. 1889. Содержание этого издания служит необходимым дополнением к тем данным, которые были собраны Н. Ф. в „Сведениях о литургических рукописях Ватиканской библиотеки». В нем собраны памятники, относящиеся к тому периоду времени, когда начали составляться подробные уставы литургии и когда явился наконец тот устав чинопоследования литургии, который получил всеобщее распространение и употребляется доныне в греческом и славянском богослужении. Важнейший из этих памятников составляет устав совершения литургии, приписываемый Константинопольскому патриарху Филофею. H. Ф. издал этот устав по рукописям афонских монастырей Ватопедского и Пантелеимонского, с параллельным текстом древнеславянского перевода его по служебнику митрополита Киприана, хранящемуся в Московской Синодальной библиотеке 344, с присоединением некоторых других уставов. В 1890 году Н. Ф. Красносельцев открыл в библиотеке о. Патмоса очень важный памятник по истории церковного устава – это типик церкви св. Софии в Константинополе IX в. Он не издал новооткрытого памятника, вероятно потому, что предоставил эту честь своему ученику и потом сотруднику в ученых изысканиях по истории православного богослужения профессору Киевской дух. академии А. А. Дмитриевскому , который действительно и сделал это издание. Н. Ф. Красносельцев ограничился тем, что в особой монографии (Типик церкви св. Софии в Константинополе IX в. Одесса. 1892) познакомил ученую публику с новооткрытым памятником и указал его значение в истории церковного типика, а также для характеристики православного богослужения IX–X в. вообще. Монография г. Красносельцева о Софийском типике обратила на себя внимание в ученом мире и была встречена весьма сочувственными и уважительными отзывами со стороны специалистов церковной археологии и литургики, византинологии и церковной истории (Дмитриевский. Недоумение по поводу недоумений. Труды Киевской акад. 1892. сент. стр. 171. – Д. Беляев. Рецензия в Жур. Мин. Нар. Пр. 1892. окт. – А. Лебедев. Отрадное явление. Богосл. Вестн. 1893. янв. стр. 216–218).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Krasno...

По мнению Е. Е. Голубинского, под уставом «службы Златоустовы и Василия Великого», отдельном от самой литургии Иоанна Златоуста, о котором сообщается в послании митрополита Киприана псковскому духовенству, нужно рассматривать именно «филофеевский» чин проскомидии. С датой этого послания согласуется упоминание на л. 72 в Служебнике о личном участии митрополита Киприана в работе над рукописью в 1397 году. Вероятно, эта поздняя приписка есть всего лишь парафраз записи в раннем протографе, но может быть и косвенной датировкой для него, отмечая начало литургической реформы митрополита Киприана. ГИМ. Син. 329/384 «Слава и ныне, глас 8, стихира Благовещению: Веселитеся небеса» Ульянов О. Г. Изучение семантики древнерусской миниатюры//Макариевские чтения. Можайск, 1996. Вып. IV, ч. II. С. 109 Vat. Slav. 14 Vat. Slav. 8 Ульянов О. Г. Митрополит Киприан и тропарь третьего часа//Ежегодная богословская конференция ПСТБИ: Материалы 2001 г. М., 2001. С. 99 РНБ. F.n.I.18 РНБ. ОЛДП. F. 6 Vat. Slav. 14 ГИМ. Син. 329/384 Син. 326/381 Син. 328/383 и 329/384 Meyendorff John. The Liturgy: A Lead to the Mind of Byzantium//Meyendorff John. The Byzantine Legacy in the Orthodox Church. St. Vladimir’s Seminary Press. N. Y., 1982. P. 115–128 Meyendorff J. Projets de Concile oecumenique en 1367: Un dialogue inedit entre Jean Cantacuzene et le legat Paul//DOP. T. 14. Washington D.C., 1960. P. 174 Trempelas P. N. Aι τρεις Λειτουργαι κατ τους εν Αθναις κδικας//Texte und Forschungen zur byzantinisch-neugriechischen Philologie. Bd. 15. Athens, 1935. S. 1–16 PG. T. CLII. Col. 1411-1412; Acta Patriarchatus Constantinopolitani (MCCCXV–MCCCCII) e codicibus manuscriptis bibliothecae palatinae Vindobonensis edita. Ediderunt Fr. Miklosich et Ios. Muller. I. Wien, 1860. P. 492 См. соборные определения: PG 151. Col. 715-716; пер.: Лосев А. Ф. Очерки античного символизма и мифологии. М., 1930. С. 877 ПСРЛ. Т. 21. Ч. 1. СПб., 1908. С. 331 Acta Patriarchatus Constantinopolitani (MCCCXV–MCCCCII) e codicibus manuscriptis bibliothecae palatinae Vindobonensis edita. Ediderunt Fr. Miklosich et Ios. Muller. II. Wien, 1862. P. 280–282, 282–285. 515–516

http://pravoslavie.ru/588.html

По мнению Е. Е. Голубинского, под уставом «службы Златоустовы и Василия Великого», отдельном от самой литургии Иоанна Златоуста, о котором сообщается в послании митрополита Киприана псковскому духовенству, нужно рассматривать именно «филофеевский» чин проскомидии. С датой этого послания согласуется упоминание на л. 72 в Служебнике о личном участии митрополита Киприана в работе над рукописью в 1397 году. Вероятно, эта поздняя приписка есть всего лишь парафраз записи в раннем протографе, но может быть и косвенной датировкой для него, отмечая начало литургической реформы митрополита Киприана. ГИМ. Син. 329/384 Ульянов О. Г. Изучение семантики древнерусской миниатюры//Макариевские чтения. Можайск, 1996. Вып. IV, ч. II. С. 109 Ульянов О. Г. Митрополит Киприан и тропарь третьего часа//Ежегодная богословская конференция ПСТБИ: Материалы 2001 г. М., 2001. С. 99 Meyendorff John. The Liturgy: A Lead to the Mind of Byzantium//Meyendorff John. The Byzantine Legacy in the Orthodox Church. St. Vladimir " s Seminary Press. N. Y., 1982. P. 115–128 Meyendorff J. Projets de Concile oecumenique en 1367: Un dialogue inedit entre Jean Cantacuzene et le legat Paul//DOP. T. 14. Washington D.C., 1960. P. 174 Trempelas P. N. Aι τρεις Λειτουργαι κατ τους εν Αθναις κδικας//Texte und Forschungen zur byzantinisch-neugriechischen Philologie. Bd. 15. Athens, 1935. S. 1–16 PG. T. CLII. Col. 1411-1412; Acta Patriarchatus Constantinopolitani (MCCCXV–MCCCCII) e codicibus manuscriptis bibliothecae palatinae Vindobonensis edita. Ediderunt Fr. Miklosich et Ios. Muller. I. Wien, 1860. P. 492 См. соборные определения: PG 151. Col. 715-716; пер.: Лосев А. Ф. Очерки античного символизма и мифологии. М., 1930. С. 877 Acta Patriarchatus Constantinopolitani (MCCCXV–MCCCCII) e codicibus manuscriptis bibliothecae palatinae Vindobonensis edita. Ediderunt Fr. Miklosich et Ios. Muller. II. Wien, 1862. P. 280–282, 282–285. 515–516 См. список Требника и Служебника, кон. XV в., л. 7–24; Горский А. В., Невоструев К. И. Описание славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки. Отдел третий. Книги богослужебные. Часть первая. М, 1869. С. 204–206

http://pravoslavie.ru/jurnal/06092512265...

Правила передачи текста в издании уставов литургии отличаются от критического издания литургии. Это касается Афонской и русской редакций Диатаксиса. Здесь как основной список, так и списки в критическом аппарате передаются в оригинальной орфографии. Производится деление на слова, титла и сокращенные написания не раскрываются, надстрочные знаки не воспроизводятся. Для удобства чтения описание каждого нового литургического действия дается с новой строки. Инципиты песнопений и молитв приводятся с заглавной буквы, хотя в рукописях такой закономерности не наблюдается. В завершение текстологического исследования приводится стемма соотношения славянских редакций литургий. Вверху, в кружках, данных пунктирной линией, приведены древнейшие редакции литургии: западноболгарская, преславская и преславская в своей поздней разновидности, пришедшая на Русь в XI в. Они не сохранились до наших дней и реконструируются на основании рефлексов из них в более поздней славянской рукописной традиции, а также на основании греческих списков VIII–XI вв. Горизонтальная линия под кружками отмечает окончание старославянского периода IX–XI вв. Второй период, с XII по первую половину XIV в., представлен рукописями XIII–XIV вв., которые можно условно сгруппировать следующим образом. ДР – древнерусская редакция в своей поздней разновидности. Ч – Чудовская редакция. Группа рукописей, сохраняющая черты древнего западноболгарского перевода, – X, М, У2. Группа рукописей, близкая к правленным редакциям, – Б, Q, У, П, НР. Группы рукописей, в отличие от редакций, заключены в прямоугольник, а не в круг. Окончание этого периода отмечено второй горизонтальной линией. Третий период, с конца XIV по XV в., представлен правлеными редакциями литургий: Е – Евфимия Тырновского, А – Афонской редакцией и К – редакций Киприана. Таблицы состава чинопоследований Состав последования литургии Иоанна Златоуста первого типа Молитвы чинопоследования ЛИЗ Син.глаг. листки Син.604 Син.605 Син.600 Син.598 Щук.745 Воскр.7 Воскр.8 Рум.398

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Стих 3: Что ти есть, море, яко побегло еси, и тебе, Иордане, яко возвратился еси вспять? 15. Великомученика Никиты (ок. 372). Святителя Акакия исповедника, епископа Мелитинскаго (обретение мощей, III). Мучеников Максима, Феодота, Асклиады (Асклипиодоты) (305–311). Мученика Порфирия (361). Первомученика архидиакона Стефана (обретение мощей, 415). Преподобнаго Филофея, пресвитера в Малой Азии (X). Святителя Иосифа, епископа Алавердскаго (570) (груз.). Иконы Божия Матери Новоникитския (372). 16.Великомученицы Евфимии всехвальныя (304). Митрополита Киприана, святителя Московскаго и всея Руси (1406). Мученицы Севастианы (I). Мученицы Мелитины (II). Мучеников Виктора и Сосфена (ок. 304). Преподобнаго Дорофея, пустынника Египетскаго (IV). Мученицы Людмилы, княгини Чешския (927). Мучеников братьев Иосифа и Исаака (808) (груз.). Иконы Божия Матери, именуемыя «Призри на смирение» (1420). 17. Святых мучениц Веры, Надежды, Любови и матери их Софии (ок. 137). Мучениц Феодотии (ок. 230) и Агафоклии. Мучеников 156: Пелия и Нила, епископов Египетских, Зинона пресвитера, Патермуфия, Илии и иных (ок. 310). Икон Божия Матери Цареградския и Макарьевския (1442). 18. Преподобнаго Евмения, епископа Гортинскаго, чудотворца (VI). Преподобныя Евфросинии Суздальския (просл. 1698). Мученицы Ариадны (II). Мучениц Софии и Ирины (III). Мученика Кастора. Мучеников Бидзина, Шалвы и Элизбара, князей Ксанских (1660) (груз.). Икон Божия Матери Молченския (1405), именуемыя «Целительница» (XVIII) и Старорусския (возвращение ея в Старую Руссу в 1888 г.). 19. Святых мученик Трофима, Савватия и Доримедонта (276). Благовернаго князя Феодора Смоленскаго (1299) и чад его князей Давида и Константина, Ярославских чудотворцев. Благовернаго князя Игоря Черниговскаго (1147). Мученика Зосимы пустынника (IV). 20. Святаго великомученика Евстафия Плакиды, жены его Феопистии и чад Агапия и Феописта (ок. 118). Мучеников и исповедников Михаила, князя Черниговскаго, и болярина его Феодора, чудотворцев (1245). Преподобнаго и благовернаго князя Олега Брянскаго (ок. 1280).

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Т. 3. С. 230-231). Во Введенском мон-ре хранилась духовная грамота Д., в к-рой помимо вклада во Введенский мон-рь указаны денежные вклады на заупокойные богослужения в др. мон-ри: тихвинский Успенский, Соловецкий в честь Преображения Господня (туда Д. ранее уже давала вклады по 10 р.), Антониев Дымский , Антония Римлянина в честь Рождества Пресв. Богородицы , Зеленецкий во имя Св. Троицы , Никольский в Сторожно (см. Киприан , прп., Стороженский), Медведский во имя свт. Николая Чудотворца , Горицкий Воскресенский, Оятский в честь Введения во храм Пресв. Богородицы (Островский), а также в приходские храмы. Д. была похоронена во Введенском храме на левой стороне, при входе, во 2-й пол. XVII в. рядом с ней были погребены ее племянницы, подвизавшиеся во Введенском монастыре. Над могилой Д. была устроена позолоченная гробница под резной сенью, перед гробницей горела неугасимая лампада. В 1814 г. по благословению С.-Петербургского и Новгородского митр. Амвросия (Подобедова) взамен старого надгробия было установлено новое, устроенное «старанием священника Иоанна, подаянием граждан и прочих подателей», о чем сообщала помещенная рядом плита. Д. почиталась в Тихвине и окрестностях как устроительница и благотворительница Введенского мон-ря, к-рый называли Царицыным. В духовной грамоте записано: «Мне шло царского жалованья за годовые запасы денег, и что доходишки имела с вотчинишки, и мы тем питалися. И после разорения литовского и немецкого в монастыре в храмах устроено, и кельи, и житницы, и мельница, и конюшенной двор, и коровей, поповские и служебниковы дворы, и всякое монастырское строение теми деньгами устроено» (цит. по: Описание Введенского девичьего 2-классного мон-ря. С. 23). В мон-ре память Д. праздновалась на ее именины - 19 марта и в день преставления - 5 апр. В обители хранились шитая золотом и жемчугом Тихвинская икона Божией Матери - благословение Д. одному из граждан Тихвина, после кончины к-рого образ поступил в мон-рь, 2 покрова на гробницу царицы-инокини (один - из красного бархата, опушенный горностаем).

http://pravenc.ru/text/171388.html

Тексты литургических уставов публикуются после критического издания литургий. Устав патриарха Филофея Коккина издается по Афонской и русской версиям. Перевод Диатаксиса, сделанный Евфимием Тырновским, опубликован П. А. Сырку; повторять его вновь нет необходимости. Афонский вариант Диатаксиса не известен в самостоятельном виде, в большинстве изученных нами списков он соединен с молитвами литургии Иоанна Златоуста , и его рубрики чаще всего сохраняются в начальной части литургии (проскомидии). Однако есть несколько списков, где Афонская редакция Диатаксиса представлена в полном виде: это служебники Соф. 975 и Соф. 535 . За основной список была взята рукопись Соф. 975 , начала XV в. Она написана русским старшим полууставом непосредственно с сербского оригинала, о чем свидетельствуют ряд характерных написаний с е на месте малого юса: иереи гле, верх сты чаше, гнва и нужде. Эта рукопись, видимо, фиксирующая ранний этап адаптации Афонской редакции на Руси, к сожалению, имеет несколько лакун в 1–2 листа. Текст лакун восполняется по рукописи Соф. 535 конца XV. Ввиду того, что тексты молитв Афонской редакции включены в критическое издание славянского перевода литургии, при публикации Диатаксиса Афонской редакции они полностью не воспроизводятся, а даются их инципиты. Русская версия Диатаксиса издавалась по разным спискам, по Ватиканскому [Красносельцев 1885] и по служебнику Киприана ГИМ, Син. 601 [Красносельцев 1889]. Здесь мы предлагаем критическое издание текста по четырем спискам. За основной список взят Пискаревский (РГБ, Писк. 30), который не был известен ранее и никогда не публиковался. В критический аппарат внесены разночтения по Ватиканскому (V) и Син. 601 (Син.) спискам, а также по списку XV из Софийского собрания РНБ 859 (Соф.), который здесь атрибутируется Филофею. Напомним, что имя Филофея очень быстро вытесняется из заголовка устава и заменяется именем Иоанна Златоуста (см. подробнее главу 4, § 1). Кроме устава Филофея мы публикуем устав литургии из рукописи РНБ, Погод. 37, который не имеет никаких атрибуций и, как кажется, предшествовал переводу Диатаксиса. Этот устав фототипически был издан П. Миодрагом [Миодраг 2004: 273–284], в настоящем приложении он воспроизведен наборным способом с разделением на слова и с сохранением орфографии. Рукопись Погод. 37 переписывалась с болгарского оригинала, и в тексте устава это хорошо видно: начальная часть написана сербской безъюсовой орфографией, начиная с середины текста устав пишется по нормам болгарского правописания.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

В 9 часов утра пришел духовник со Св. Тайнами, но больной ясно помня происшедшее ночью, говорил: «Ведь, только прошло шесть часов после того, как я причастился». Однако, исповедался и, испросив у всех окружающих прощение, причастился. Что было ночью: сон, галлюцинация или что другое? Но замечательно, что в тот же самый час в г. Сердоболе благочестивая матушка, супруга священника, видела во сне, будто Преосвященный Киприан лежит и над его головой священнослужители совершают Евхаристию; в Тверской же губернии, в селе, брат Преосв. Киприана, священник, в тот же час видел сон, будто болящий Преосв. Киприан сидя в кресле, служит литургию. Скажут: «случайное совпадение». Но для верующего нет никаких случайностей. День 17 июня 1914 года прошел в ожидании кончины. Сознание не покидало больного. На ночь с 17 на 18 июня около преосвящен ного остались его ближайшие сотрудники: иеромонах Исаакий, иеродиакон Варсонофий и иеродиакон Антоний. Ночью больной хотел было заснуть, но в боку боль беспокоила его. В половине третьего он протянул руки и внятно произнес слова первого псалма: «Но в законе Господни воля Его и в законе Его поучится день и ночь». Эти слова преосвященный просил повторить пением, но просьбу исполнить не пришлось, чтобы не побеспокоить больных в соседних комнатах. Через несколько минут после первых слов, больной произнес следующие, из 145 псалма, слова: «Не найдется на князя, и на сыны человеческия, в них же несть спасения». На этот раз один из иеродиаконов, вместо пения, тихо прочитал умирающему весь 145 псалом, по окончании которого владыка просил читать, что дальше положено на литургии: «Единородный Сыне» и проч. Потом попросил служебник и начал при зажженной свече вычитывать тайные молитвы литургии. Свеча догорала, как догорала жизнь больного. Он опять начал ощущать боль в боку, побудившую его спросить иеродиакона Варсонофия: «Ну, какие теперь посоветуешь лекарства». В ответ услышал следующие, ободряющие слова: «Когда нам не помогают, Владыко, земные врачи, то у нас остается надежда на Бога и Его Пречистую Матерь». После этих слов больной приложился к поднесенной иконе Богоматери. Было уже почти совсем светло. В комнату умирающего вошел Преосвященный Сергий. Он наклонился к больному, но последний уже ничего не говорил. Его дыхание становилось реже и тише. Едва заметны были три последних вздоха и больной предал дух свой Богу. Это было в 3 часа 15 минут утра, чрез каких-нибудь 10 минут после чтения литургии.

http://azbyka.ru/otechnik/Manuil_Lemeshe...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010