е) Изречение в Мф.7:29 , что Иисус учил «hos exusian echon» (как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи), по Штейнеру обозначает: «Он учил тех, которые сидели в синагогах (книжников и фарисеев) как «exusial», то есть как тот, который имеет откровение». «Exusial» обозначает – член антропософической духовной иерархии (здесь ч. III, Б-1). Также и этот «перевод» Штейнера не имеет основания в тексте Библии: «Exusian» здесь употребляется не в именительном падеже, а в винительном, и которое связано с «echon». Именительный падеж в данном случае должен обозначаться «exusia». Корректированный перевод определяет: «Он учил их как уполномоченный, а в самом Писании Он не уполномоченный, а «власть имеющий». Различные «толкования» были связаны в одно целое, но при этом абсолютно игнорировались филологические аспекты. Авторы, представители антропософии, при обучении не придавали никакого значения филологии, что в некоторой степени было ясно показано в биографиях Штейнера и Бока. Таким образом и было сознательно сконструировано такое толкование (экзегеза). То, что делалось самим Штейнером Артур Древс называл пародией. Чтобы «доказать», что Наполеон никогда не жил (!), он (Штейнер) исследовал, например, следующее: «Наполеон имел имя сына бога Аполлона. А буква «Н» в его имени в Греции не отрицание, а усиление; при этом «Наполеон» – «Н‘Аполлон», – что-то наподобие «сверхаполлона». При таком подходе можно идти дальше и находить удивительное сходство. Если исследовать «не существовавшего» Иисуса, немецкий профессор Древс находил сходство между такими именами как Иисус, Иосес, Иасон,.. то можно найти удивительное созвучие в именах матери Наполеона Летиция (Latitia) и матерью Апполона (Lato). Можно идти дальше и сказать: Аполлон, сын, был двенадцатым звездным образом; Наполеон был одним из двенадцати маршалов, которые, по сути, были ни что иное, как символические образы, находящиеся рядом с солнцем. И герой мифа о Наполеоне не просто имел шесть братьев и сестре, а был среди них седьмым: так же, как было семь планет. То есть Наполеон вовсе не жил (!).

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/antropos...

То же самое происходит, когда определения выражены бывают количественными наречиями много, мало, несколько, сколько или словами большая и лучшая часть: Всадники подъехали к опушке леса. Несколько всадников подъехало к опушке леса. Большая часть встречных людей были слабы и вялы. в) В косвенных падежах, кроме винительного и дательного с предлогом по, все указанные числительные согласуются с определяемыми в роде, числе и падеже, если только выражают все эти принадлежности изменяемых частей речи, т. е. род, число и падеж: Я не получил двух рублей. Пришей бумаги к трем тетрадям. Наслаждайся двумя подарками. Ссорятся о двух рублях. г) Если к одному определяемому слову относятся два определения, из которых одно выражено именем прилагательным, а другое числительным количественным, то прилагательное остается в именительном или винительном падеже, когда обращается внимание на качество предмета; если же внимание обращено на количество предметов, то прилагательное ставят в родительном падеже: Скоро оба молодые казака стали на хорошем счету у казаков. Два дюжих казака взяли ее бережно и унесли в хату. д) Определение, выраженное именем существительным и называемое приложением (для отличия от прочих определений и как сокращенное придаточное предложение), согласуется со своим определяемым по большей части только в падеже; а когда оно выражается собственным именем при нарицательном, то не согласуется и в падеже, если определяемое слово стоит в косвенном падеже: Голодная кума-лиса залезла в сад. Милый купчик-душа, чем тебя мне принять. Из Вятки до Казани мы ехали на пароходе «Ока». Примечание. Если же приложение стоит без определяемого слова, тогда допускается стоять определительному слову в том падеже, в каком стояло бы тут определяемое: Из Казани до Нижнего Новгорода я ехал на Ламехе. е) Относительные местоимения который и какой, соединяя придаточное предложение с главным, согласуются с определяемым словом главного предложения только в роде и числе, а в падеже зависят от слов придаточного предложения; местоимение же чей согласуется не с тем словом главного предложения, к которому относится, а с существительным придаточного: Видали и таких волков и много крат (примеры эти не забыты), которые ходили близко стад смирнехонько, когда бывали сыты. Мы сами вот теперь подходим к чуду, какого ты нигде, конечно, не встречал. Не позволяй себе судить о тех людях, чьих дел не разумеешь! Таблицы окончаний и образцы склонений и спряжений русских и церковнославянских изменяемых частей речи

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/p...

В русском языке каждое относительное прилагательное имеет одно окончание: полное или краткое; в славянском же языке эти прилагетельные, как и качественные, встречаются и с тем и другим окончанием: Велика вра 9) Вместо притяжательных местоимений как определение иногда употребляется дательный падеж местоимений личных ми, ти и возвратного си: тецъ ми Той братъ мой, и сестра и мати ми Ми, ти, си, а также иногда присоединяются к прилагательным без всякой надобности: Вскъ своихъ си ищетъ. Во сво си. Нсть ми лть сотворити, же хощ, во своихъ ми. 10) Причасиия сый, иногда прибавляются к существительным, по- видимому, без всякой надобности и, вероятно, для того, чтобы перевод сделать буквальным: Богъ сый Сщю Богородиц т величаемъ. 11) Встречаются случаи непонятного соединения определительных слов с определяемыми: определяемое стоит в родит. пад., а определение в винительном: Иродъ иссче ссща младенецъ. Высока древесъ падоша. 12) Определения, выраженные числительными три, трие, четыри, не требуют от определяемого слова, чтобы оно стояло в родительном падеже, как в русском (три, четыре стола стоят), но согласуются с ними подобно прочим определениям: Три хлбы. Четыри мсцы сть. Пребысть же с нею ко три мсцы. 13) В древнеславянском языке оказывается особое пристрастие к выражению определения прилагательным или причастием. Определение, выраженное в греческом тексте именем существительным в родительном падеже, большею частью переводилось прилагательным: Изъ устъ младеничъ. Под влиянием этого пристрастия существительное определение в родительном падеже заменялось прилагательным даже и тогда, когда при определительном существительном находилось определение, выраженное родительным падежом: Тогда блаженный радс церковнмъ (церкви) и правы вры, и т прослави Бога всхъ чдесхъ Его. Но замечательнее всего то, что определение выражается прилагательным притяжательным вместо родит. определительного существительного даже тогда, когда к нему относится определение, выраженное причастием: Тогда собращас и книжницы и старцы на дворъ нарицаемаго

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/p...

Дополнения и обстоятельственные слова ставятся в каком-либо косвенном падеже с предлогом или без него, всегда по требованию поясняемого слова, преимущественно глагола, а иногда имени и наречия. Почти каждый глагол требует какого-либо поясняемого слова. Так, глагол говорить требует прежде всего дополнения в винительном падеже на вопрос что? (урок); затем дательного на вопрос кому? (учителю); потом твори тельного на вопрос с кем? (с товарищем); а там предложного на вопросы о ком? о чем? (о товарищах, об уроке); и наконец родительного на вопрос откуда? (с кафедры) и также на вопросы чего? у кого? когда глагол стоит с отрицанием не (не говори этого у хозяина). Слова, требующие известного падежа с предлогом или без оного, называются управляющими; а слова, ставящиеся в известном падеже по требованию поясняемого слова, называются управляемыми. Я читаю (управляющее) книгу (управляемое) Стол стоит (управляющее) на полу (управляемое). Подчинение управляемых слов управляющим называется управлением слов. Управление слов делится на два вида: непосредственное и посредственное. Непосредственным управлением называется присоединение управляемого слова к управляющему без помощи предлога: Читаю книгу. Песня соловья приятна. Посредственным управлением называется присоединение управляемого слова к управляющему с помощью одного из предлогов, которые прибавляются для выражения различных отношений между предметами или же для указания направления действия: Хворостиной мужик гусей гнал в город для продажи. Стол стоит на полу. Управляемые слова преимущественно выражаются косвенными надежами имен существительных, а иногда местоимениями, реже всего неопределенным наклонением. Примечание. Чтобы ознакомиться с управлением слов, лучше всего чаще справлиться со словарем, который покажет, когда какой ставится падеж с предлогом или без оного. Задача 94. В прочитанной статье указать управляющие и управляемые слова и сказать, где управление непосредственное и посредственное. 95. Объяснить значение каждого из встретившихся тут предлогов и сказать, какою частью речи выражены управляющие и управляемые слова.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/p...

19) Дательный употребляется при всех существительных вместо родительного, коль скоро родительный в других языках должен представлять цель: Ииссъ Христосъ поклонникъ быть вр. Богъ дастъ намъ Дха любви и сил. Остаток такого дополнения встречается и в русском языке: Счет книгам. Цена местам. 20) После глаголов, означающих движение, дополнение или обстоятельство, показывающее цель, выражается особой формой неопределенного наклонения, оканчивающейся на -тъ или -щь и называемой достигательным наклонением: Возведенъ бысть Ииссъ Дхомъ въ пстыню искситъс тъ 21) При достигательном наклонении дополнение ставится в родительном падеже вместо винительного, хотя употребляется и сей последний: брзатъ трочате. бо Сынъ взыскатъ и спастъ погибшааго. 22) Творительным падежом всегда выражается орудие, средство и вообще какой-нибудь признак предмета (подлежащаего), все то, что можно сказать о подлежащем: Александръ бысть черныма зницама, долгимъ лицемъ и взнесенныма бровма. Не двма ли пнзьма внитьс птица. Колицмъ долженъ 23) При глаголах нарицати, творити, звати и т. п. употребляется именительный падеж вместо нашего творительного (когда эти глаголы в страдательном залоге) или же винительный (когда они в действительном): Уже нсмъ достоинъ нарещис сынъ твой. Вы зовете м учитель и Господь. Како человкъ сый творитъ себ Бога. 24) Многие глаголы, сходные по значению с русскими, разнятся от них тем, что управляют падежами посредственно и непосредственно, между тем как русские глаголы способны только к управлению посредственному; таковы в особенности глаголы, сложенные с предлогами тъ и при. Сложенные с первым предлогом управляют родительным, а сложенные со вторым – местным (предложным): Отлченъ сборища бдетъ. Изыдтъ ангели и тлчатъ злы тъ среды праведныхъ. Да не бдетъ мн тврещис тъ христоса своего цасар и бсхъ с приложити. 25) Имена, означающие разделение, также число или собрание, ставятся в родительном падеже без предлога или с предлогом от вместо русского из: ихъ. Едина женъ. Единъ тъ васъ предастъ м. Идоша тъ ученикъ Его два.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/p...

О придыхании или звательце Н.П. Саблина говорит, что это " нечитаемый знак над начальной гласной буквой " (с. 4). Небезынтересно дополнительно привести такой факт: данный знак - эквивалент греческого придыхания, которое произносилось подобно фрикативному звуку. Следовательно, церковнославянское звательце - дань давней традиции. Рассказывая о комбинации диакритических знаков в церковнославянском языке, автор обращает читательское внимание на исо и апостроф, которые состоят из придыхания и соответственно острого и тупого ударения. Эти составные надстрочья, как и облеченное ударение, являются " грамматическими различителями единственного и множественного чисел " (с. 5). Речь идет, конечно, не о полной замене диакритики, а о том, что оксия превращается в варию. И такая графическая метаморфоза происходит не только в упомянутых Н.П. Саблиной относительных, но и в лично-указательных местоимениях, что позволяет отличать творительный падеж единственного числа мужского и среднего родов от дательного падежа множественного числа всех родов. Более того, данное явление наблюдается внутри парадигмы множественного числа, когда расподобляются формы родительного и винительного падежей: Многи скорби праведным, и всех их избавит я Господь (Служба священномученику Илариону) - И оставшии языка моего наследят их (Соф. 2: 9). Не случайно, притяжательное местоимение 3 лица, которое исторически сложилось как застывшая форма генитива, имеет в церковнославянском исо: Размышления их и страх сердечный (Сир. 40: 2). В блоке " Слова под титлами " с благоговейной любовью говорится: " Титло - орфографический нимб, царская корона слова, краса церковного письма " и ставится оно " над священными словами для указания на их святость и скрытую в них божественную тайну и премудрость " (с. 7). Автор не упоминает о том, что знаки сокращения исконно служили очень прагматичной цели - с их помощью экономили чрезвычайно дорогостоящий писчий материал. Кроме того, титла в некоторых случаях выполняют семиотическую, знаковую роль. Например, наименование христианского Бога всегда пишется под титлом, в отличие от богов языческих; если повествуется об Ангелах Божиях, то читатель видит сокращенную запись, тогда как при упоминании падшего ангела титлование отсутствует.

http://pravoslavie.ru/sretmon/uchil/graf...

– Поскольку существительные принадлежат к трем разным родам, и поскольку определительное прилагательное должно согласовываться с определяемым словом по роду (а также по падежу и числу), прилагательное должно иметь формы мужского, женского и среднего родов 97 . – Важно запоминать род всех существительных. Это поможет вам выяснить, какое существительное определяется данным прилагательным. Например, прилагательное γαθ не может определять существительное νθρωπος, так как γαθ – женского рода, а νθρωπος– мужского. 9.9. Субстантив 98 . Когда прилагательное выступает в роли существительного (субстантивируется), его падеж определяется его функцией в предложении, как и у существительного. Например, если прилагательное является подлежащим, оно будет стоять в именительном падеже. γαθς στν... Хороший [человек] – ... Род и число прилагательного определяются тем объектом, на который оно указывает. Например, если прилагательное описывает некую единичную сущность мужского рода, оно будет мужского рода единственного числа (как выше). Используйте ваш здравый смысл при переводе субстантивированных прилагательных. Задавайте следующие вопросы в указанном порядке. – В каком падеже стоит прилагательное? Например, прилагательное в винительном падеже должно быть прямым дополнением или объектом предлога. – Каковы род и число прилагательного? Часто при переводе можно следовать естественному роду. Возможно, также придётся добавить дополнительные слова (например: «мужчина», «женщина», «вещь», «человек»), чтобы выражение на русском языке имело смысл. слово перевод γαθς муж.р. ед.ч. хороший мужчина хороший человек γαθα жен.р. мн.ч. хорошие женщины γαθν сред.р. ед.ч. хорошая вещь γαθο муж.р. мн.ч. (обобщающее) хорошие люди Конечно, γαθς можно перевести и просто как «хороший», если в контексте это будет звучать уместно. Профессор: Вторая половина разговора – это спросить: «Как твоё имя?» τ σοι νομ στν; – τ – «какое?». Это слово также имеет значения «что?», «почему?» – σοι – похоже на μοι, но означает «тебе», а не «мне».

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/o...

Б. П. Козьмин, отвергая возможность приписать письмо «Русского человека» Н. Г. Чернышевскому, справедливо замечает, что употребление родительного падежа после глагола надеяться (вместо винительного с предлогом на) не было индивидуальной особенностью Чернышевского, что оно было широко распространено и у других писателей того времени. Характерно, что в «Словаре Академии Российской» (1814, ч. 3, с. 1061) при глаголе надеяться обе конструкции – надеяться чего и надеяться на кого, что – признаны равноправными: «надеяться успехов в чем. Он надеется лучшего счастья. На его честность, слово, верность, правосудие можно надеяться». Более подробную историко-синтаксическую справку о конструкциях глагола надеяться можно получить хотя бы у автора диссертации: «Язык Чернышевского» профессора А. Ф. Ефремова. «Для нашей современности, – писал он, – совершенно необычным, даже странным представляется управление глагола «надеяться» родит. пад., какое находим, например, в романе Чернышевского ”Что делать?“: ”Скоро я убедился, однако же, что надеяться этого – вещь напрасная“ (”Ч. д.?“, 307). ”У него это есть, только он как будто этого не надеется“ (”Ч. д.?“, 72). ”Он никогда не надеялся ее взаимности“ (”Ч. д.?“, 398). В романе этот оборот встречается только в трех указанных случаях – в речи Лопухова и Веры Павловны, но он несомненно является фактом языка самого Чернышевского, как показывают его статьи: ”этого нельзя было надеяться“ (Русская беседа и ее направление//Соч., т. 2, 126) и письма: ”чего можно и не надеяться“ (Лит. наследство, т. 2, с. 333), ”чего она было надеялась“ для своих дочерей (там же, 1878, 520). Больше: такой оборот является фактом языка современников Чернышевского, например, Л. Толстого (”так не похоже на то, чего он надеялся“, см. ”Война и мир“ в соч. под ред. Бирюкова, т. 4, 200). Данный оборот – результат влияния языковой традиции. Этот оборот «продолжал употребляться не только в первой четверти XIX в., на что указывает Востоков (Русская грамматика, 1831, 129, с. 180), а даже... и в 60-е годы, но изредка. Его вытеснил винит, с предлогом ”на“, которым чаще, чем родительным, пользовались и Чернышевский с Л. Толстым. Этот процесс вытеснения одного падежа другим происходил и в книжном и в разговорном языке. Интересно, что в сборнике пословиц Даля, появившемся в 1862 году, только в одной пословице при глаголе «надеяться» стоит родительный падеж (”Надейся добра, а жди худа“), в остальных же – винительный с предлогом ”на“ (”На ветер надеяться–без помолу быть“ и др.) (Даль, Пословицы, 1904, 1, с. 21, 23, 94)» (Ефремов А. Ф. Особенности синтаксического управления в языке Н. Г. Чернышевского в исторической перспективе//Уч. зап. Саратовского гос. пед. ин-та: Сб., посвященный 50-летию со дня смерти Н. Г. Чернышевского. Вып. 5, 1940, с. 108).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

Мне рассказывали, что в Израиле в религиозных школах примерно так и описывают происхождение языков по сей день. И вот выпускник такой школы поступает в университет, начинает изучать лингвистику, и ему говорят, что на самом деле иврит – всего лишь один из семитских языков, сильно изменившийся по сравнению с праязыком, и что многие архаичные черты сохранились как раз не в иврите, а в… арабском! И языковой материал действительно подтверждает этот тезис. Например, в древнееврейском языке есть слова йом , которое переводится как «день». В семитских языках корень слова обычно (хоть и не всегда) состоит из трех согласных звуков, но здесь их только два: й-м . А вот в арабском то же самое слово звучит как йаум . Вероятно, в середине этого слова был еще один корневой согласный, неслоговой у (как английский w), просто в еврейском йаум стянулось в  йом . Или пример из грамматики: в классическом арабском существуют падежи: арду – земля (именительный), арди – земли (родительный), арда – землю (винительный). В еврейском все падежные значения передаются предлогами, а слово «земля» не изменяется и звучит как эрец . Но существует странная наречная форма арца «на землю». Очень похоже на винительный падеж… Можно предположить, что когда-то и в еврейском были формы арцу, арци, арца , из них сохранилась только последняя, остальные утратили окончания, после чего неудобопроизносимое арц превратилось в  эрец . Если мы посмотрим не только на арабский, но и на другие семитские языки, наша догадка подтвердится: во многих из них слово «день» имеет три корневых согласных, и три падежа с соответствующими окончаниями тоже встречаются повсеместно. Выходит, что древнееврейский язык утратил эти общесемитские черты. И даже если предположить, что изначальным языком человечества был не иврит, а прасемитский или даже ностратический язык – что делать с постепенностью изменений? И тут у студента есть выбор: либо принять лингвистику как науку, и попытаться прочитать текст книги Бытия другими глазами, трактуя его не так буквально, либо полностью отказаться от лингвистики. Он может сказать: да, Бог сотворил иврит таким специально, как будто этот язык уже прошел некий этап в своем развитии, но на самом деле никакого развития не было, а языковое разнообразие возникло в один момент, необъяснимым образом. А лингвистика – это ересь.

http://azbyka.ru/fiction/v-poiskax-smysl...

заповедь (76; ντολ) как; точно так, как (182) κακς, -,-ν μου (μο) мой(564) Это форма род.п. ед.ч. от γ, которая обычно выражает принадлежность. Так как в русском языке слово «мой» (в отличие от μου) согласуется с определяемым словом, μου может переводиться любым падежом, числом и родом слова «мой», требующимся по контексту («моё», «моему», «моими» и т.п.). Иногда μου пишется с ударением и начальным эпсилон – μο. Подробнее данное слово обсуждается в 11-ой главе. νεκρς, -, -ν πιστς, -, -ν верный; верующий (67; πονηρς, -, -ν πρτος, -η, -ον τρτος, -η, -ον Суммарное количество слов в Новом Завете 138167 Количество уже изученных слов Суммарное количество слов из данной главы в Новом Завете Суммарное количество уже изученных слов в Новом Завете Процент уже изученных слов в Новом Завете 52,59% Предыдущие слова Некоторые из изученных слов изменяются по родам. Вам нужно выучить их форму в женском и среднем роде. λλος, -η, -о другой, иной Существует несколько слов, таких как λλος, , αυτς, у которых нет никакого падежного окончания в им.п. и вин.п. среднего рода, и там просто остаётся основа слова. См. в Приложении парадигму а-1а(2Ь). αυτς, -, - он; сам; тот же самый σχατος, -η, -ον последний Дополнительные сведения 9.18. Родительный или винительный падеж? Если предпоследняя буква основы прилагательного – ро или гласная, основа слова женского рода оканчивается на альфу (например, νεκρ), и окончание ας встречается как в род.п. ед.ч., так и в вин.п. мн.ч. им.п. ед.ч. им.п. мн.ч. род.п. ед.ч. род.п. мн.ч. дат.п. ед.ч. дат.п. мн.ч. γαις вин.п. ед.ч. вин.п. мн.ч. Если предпоследняя буква основы – любая другая, а не ро или гласная (например, γαθ), основа женского рода оканчивается на эту, и окончание ας встречается только в вин.п. мн.ч. Последняя гласная основы во множественном числе для всех прилагательных женского рода – всегда альфа. Может ли νεκρς быть формой род.п. ед.ч.? 9.19. Третья определительная позиция. Существует также третья определительная позиция: νθρωπος γαθς. Она редко используется в Новом Завете в конструкциях, где определением является прилагательное, но более распространена с определениями, выраженными словосочетаниями. Экзегетика

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/o...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010