– Слова, основа которых оканчивается на альфу или эту, принадлежат к первому склонению, принимают окончания первого склонения и, в основном, относятся к женскому роду (например, γραφ). – Слова, основа которых оканчивается на омикрон, принадлежат ко второму склонению, принимают окончания второго склонения и, в основном, относятся к мужскому или среднему роду (например, πστολος, ργον). – Слова, основа которых оканчивается на согласную, принадлежат к третьему склонению. Третье склонение будет обсуждаться в 10-й главе. Например, падежное окончание первого склонения в именительном падеже нулевое, остается только основа слова (γραφ, ρα). ρα στιν νν. Час настал (буквально: «Час есть сейчас»). Падежное окончание второго склонения в именительном падеже – ς (πστολος) 43 . πστολος λγει τν λγον. Апостол говорит слово. Помните, что склонение влияет только на используемое окончание, оно не связано со значением слова. Так как склонение определяется последней буквой основы слова, слово может принадлежать только к одному склонению. Несклоняемые слова. Некоторые слова в греческом языке, такие как имена собственные или слова, заимствованные из других языков, не склоняются. Независимо от их функции в предложении их форма не изменяется. Например, слово «Израиль» будет выглядеть как σραλ, будучи и подлежащим, и дополнением. Первые два падежа 6.8. Именительный падеж. В данной главе мы рассмотрим два из пяти греческих падежей. Первый падеж – именительный. Главная функция именительного падежа – указывать на подлежащее в предложении. Другими словами, если слово является подлежащим, его окончание будет окончанием именительного падежа. Как мы уже видели, одно из окончаний именительного падежа единственного числа – это сигма. Где подлежащее в следующем предложении? (Слово γπει переводится «любит», а артикль τν не переводится.) θες γαπ τν κσμον. 6.9. Винительный падеж. Если слово является прямым дополнением глагола, оно будет употреблено в винительном падеже. То есть оно будет иметь окончание винительного падежа.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/o...

On ne doit donc pas se laisser induire en erreur par cette denomination du «pronom» (pro nomine), qui nous vient des Latins, lesquels ont traduit eux-mêmes le grec ντωνυμα. L’erreur a duré jusqúa nos jours. Les pronoms sonjt, au contraire, à ce que je crois, la partie la plus antique du language. Comment le moi aurait il jamais manque d’une exprecaion pour se desdgner?» (M. Breal. Essai de sémantique, Paris, 1897, p. 207). Fick (Wörterbuch der indogermanischen Sprache, Bd. 4–5. 9fg.), замечает относительно указательных корней, которые, будучи немногочисленны и малоразнообразны по внешней форме (одни гласные а, i, и; или согласные с а, как ka, ta, ma) образуют основу местоимений что их совершенно напрасно считают лишь заменой других слов, – pronomina: «gerade in ihnen die echten alten Urnomina zu erkennen, so dass umgekehrt die Nomina die um den Verbalbegriff gemehrten und verstärkten Vertreter der Pronomina genannt werden könnten, während die sogenannten. Pronomina den Nominalbegriff rein, ohne die verbale Bemischung und Erweiterung zeigen» и далее (см. Gerber, o. c. 321, 2). 39 «Мы отмечаем в языке применение закона перспективы или эгоцентризма Согласно этому «закону», по мере удаления от места, на котором мы сами находимся, различия между предметами становятся все меньшими и все более исчезает, более; отдаленное ассимилируется и поглощается более близким. Отсюда множество, состоящее из одного только 1-го лица (я) и из других лиц единственно только вторых (ты) и 3-ых (он, она) воспринимается как 1-ое лицо множественного числа (мы); множество же, состоящее хотя бы только из одного 2-го лица (ты), в соединении со многими 3-ими лицами, воспринимается как 2-ое лицо множественного числа (вы). Обозначив с помощью n коэффициент любой, произвольной многократности, мы можем выразить это в следующих формулах: мы=я + n . ты + n . он + n . (она)= n . ты + n . он + n . (она). (Боудэннде-Куртенэ: «Язык» в словаре Брокгауза и Граната, 81, стр. 536). 42 Падежами обозначается отношение предмета к действию, как, производителя действия agens (подлежащее – именительный падеж, nominativus) или как того предмета, на который действие непосредственно направляется, patiens (прямое дополнение – винительный падеж, accusativus), или как того предмета, в пользу которого или по отношению к которому совершается действие (дополнение в дательном, падеже, dativus) ищи как предмета, сообща с которым (sociativus) или посредством которого (instrumentalis) производится действие (творительный падеж) или как предмета, в котором происходит действие (местный падеж, locativus).

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Bulgako...

е. взаимную связь их следует представлять так: приморский путь в заиорданскую страну. По уделам Завулонову и Неффалимову и притом по берегу Геннисаретского моря, действительно, шла дорога, которая вела за Иордан. Тоже самое и у евангелиста Матфея: γ Ζαβουλν κα γ Νεφθαλεμ, δν θαλσσης πραν το ορδνου Γαλιλαα τν θνν. Все затруднение заключается в слове: πραν, по ту сторону. Как предлогу, слову этому на вопрос: куда? следовало бы требовать после себя винительного падежа, а το ορδνου падеж родительный. Но предлог этот – ни более, ни менее, как винительный падеж старинного существительного πρα или πρη – граница и, по всей вероятности, одного происхождения с (). Как существительное, он свободно на все вопросы допускает после себя родительный падеж. 32 Как же теперь узнать, когда этот родительный следует передавать по-русски винительным, когда родительным и когда творительным? Мне кажется, в этом случае не должно быть особенного затруднения: когда речь идет о направлении, движении куда-нибудь, тогда по-русски должен стоять винительный падеж; когда – о направлении откуда-нибудь, тогда – родительный, когда – о нахождении, пребывании где-либо, тогда – творительный с предлогом за (за Иордан, из-за Иордана, 33 за Иорданом). В настоящем случае речь идет о направлении пути (на вопрос: куда?); поэтому по-русски должен быть винительный падеж: «на приморском пути за Иордан», точно также, как передан точно такой же оборот в Евангелии от Иоанна: «Сказав сие, Иисус вышел с учениками своими за поток Кедрский (πραν το χειμρρου τν Κδρων, Ин. 18:1 ). Из Иерусалима в Сирию чрез Иордан было два пути: один – главный пересекал Иордан южнее Геннисаретского моря (озера), не касаясь его; другой отделялся от первого еще до пересечения Иордана, направлялся прямо на север к Геннисаретскому морю, шел почти по всему западному берегу моря 34 и пересекал Иордан уже севернее моря. Этот-то последний путь, в отличие от первого, пересекавшего Иордан на юге и назывался путем моря, или приморским путем за Иордан; и он действительно проходил чрез земли, доставшиеся в удел коленам Завулонову и Неффалимову.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Nekr...

Творительный падеж Слово в творительном падеже отвечает на вопросы «кем?», «чем?». Его основное значение – орудие действия, инструмент («Марья стукнула Ивана букетом»). Творительный падеж также может употребляться в качестве падежа именной части составного именного сказуемого («Иван был врачом»). Предложный падеж Специфической чертой предложного падежа является использование его исключительно с предлогами. Слово в предложном падеже отвечает на вопросы «о ком?», «о чём?» («Марья спрашивала об Иване»). падеж вопрос пример именительный кто? что? Иван любит Марью родительный кого? чего? Марья избегает Ивана дательный кому? чему? Иван подарил букет Марье винительный кого? что? Иван любит Марью творительный кем? чем? Марья стукнула Ивана букетом предложный о ком? о чём? Марья спрашивала об Иване 5.15. Число. Слова могут стоять в единственном или множественном числе в зависимости от того, об одном объекте идёт речь или о нескольких. Например: «Студенты (множественное число) должны научиться заниматься, как этот студент (единственное число)». 5.16. Род. В русском языке существительные принадлежат к одному из трёх родов: мужскому, женскому или среднему. Род существительных не меняется. Прилагательные и местоимения изменяют свой род в зависимости от того, какое слово они определяют или на какое ссылаются. Например: «Высокий (мужской род) мужчина подал красивой (женский род) женщине красное (средний род) пальто. Она (женский род) улыбнулась ему (мужской род)». 5.17. Так называемый естественный род подразумевает, что род слова соответствует биологическому роду того объекта, который оно описывает. Слово «мужчина» – мужского рода, а слово «женщина» – женского. И в русском, и в греческом языках местоимения обычно следуют естественному роду, но существительные в основном нет. Например, слово μαρτα – греческое существительное женского рода, оно означает «грех», хотя ничего женского в концепции греха нет; слово θνατος («смерть») – мужского рода и т. д. Обратите также внимание, что род слов в русском и греческом языках часто не совпадает.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/o...

Терпение Кто более иль менее С терпением знаком, Считает он терпение Совсем не пустяком. По щучьему велению Оно не входит в дом, Мы учимся терпению, И учимся с трудом. Не случай, не везение Тебе помогут вдруг, Терпение, терпение — Твой самый верный друг. Под натиском терпения, Приняв неравный бой, Таблица умножения Падет перед тобой. С черчением и пением Справляются терпением. Учись — и здесь терпение! — Справляться с долотом, К терпению умение Прибавится потом. И есть такое мнение У всех людей труда, Что главное — терпение. Во всем. Везде. Всегда. И разве без терпения Я мог бы кончить в срок О нем стихотворение — Вот эти тридцать строк! В стихотворении Г. Мамлина слово терпение употреблено почти во всех падежах, кроме одного. Какой падеж отсутствует? Найдите его место в стихотворении. К какому склонению относится это слово? Какая главная мысль этого стихотворения? Бороться за свои идеалы без поражений Выдающийся советский ученый академик С.Г. Струмилин не дожил до своего столетия трех лет и четырех дней. Этот «почти век» был необычайно щедрым не только на труды и дни, но и на события — решающие в жизни страны, на встречи с людьми, оставившими заметный след в ее истории, на новизну замыслов, открытий и свершений — революционную новизну, призванную обновить мир. На вопрос: «Что бы Вы хотели, основываясь на личном опыте, пожелать молодежи?» — академик С.Г. Струмилин ответил: — Желаю всей молодежи никогда не стариться, сохраняя всю свою юную прямоту, смелость и жизнерадостность. Работать — без брака, дружить — без расчета, любить — без измены, преодолевать пережитки прошлого — без сожаления и бороться за свои идеалы — без поражений. Какие два падежа помогли академику С.Г. Струмилину так точно выразить свою мысль? Попытайтесь, используя эти падежи, сформулировать свои жизненные идеалы. Два окончания Сегодня утром мама сказала мне: — Иди, пожалуйста, в магазин и купи килограмм сахару и буханку хлеба. По дороге в магазин я решил заняться делом. Мы сейчас в школе учим падежи, поэтому, чтобы уметь хорошо склонять, я стараюсь в уме определять сразу падежи слов: …в магазин — винительный, килограмм… — винительный, …сахару — родительный, буханку… — винительный, …хлеба — опять родительный. Но ведь слова сахар и хлеб одного склонения, а имеют разные окончания. Попробовал сказать одинаково: килограмм сахару, но «буханку хлебу» никто не говорит. Тогда я решил иначе: килограмм сахара, буханка хлеба. Так, оказывается, сказать можно. «В чем дело?» заинтересовался я.

http://azbyka.ru/deti/zanimatelno-o-russ...

8.3. В греческом языке предлоги выполняют ту же функцию и употребляются так же, как и в русском языке. Важно помнить, что значение предлога в греческом языке зависит от падежа объекта предлога. Например, предлог δι с родительным падежом означает «через», а с винительным – «из-за» 78 . Объект предлога почти всегда стоит непосредственно после предлога. Некоторые предлоги употребляются только с одним падежом, поэтому у них есть только один набор значений. Например, предлог ν всегда употребляется с дательным падежом, и его основное значение – «в». Другие предлоги могут употребляться с двумя, а некоторые даже с тремя падежами. Объект предлога никогда не стоит в именительном падеже (за исключением очень редких случаев). 8.4. Карточки . Для заучивания вам следует изготовить отдельные карточки для каждого падежа. Иначе говоря, одна карточка должна содержать «δι с род.п.», а другая – «δι с вин.п.». 8.5. Ключевые конструкции. Раньше вы запоминали ключевые конструкции для падежей, например, русские дательный падеж, творительный падеж и предлог «в» для греческого дательного падежа и русский родительный для греческого родительного. Но если слово стоит в каком-либо падеже потому, что оно является объектом предлога, не используйте ключевые конструкции. Например, λγος το θεο означает «слово Бога», и для перевода родительного падежа используется родительный падеж. Однако выражение λγος περ θεο означает «слово о Боге» (предлог περ с объектом в род. п. имеет значение «о»). Вам не следует переводить это как «слово о Бога», так как θεο стоит в родительном падеже из-за предлога. Процедура перевода заключается в следующем: определите значение греческого предложно-падежного сочетания, а затем воспользуйтесь соответствующим по смыслу русским предложно-падежным сочетанием. 8.6. Несклоняемость . Форма предлога не изменяется в зависимости от его употребления, он несклоняемый – παρ всегда будет παρ, с объектом в родительном, дательном или винительном падеже. Единственный случай, когда предлог изменяет свою форму, никак не связан со склонением. Когда предлог оканчивается на гласную, и следующее слово начинается с гласной, последняя гласная предлога выпадает, и выпадение отмечается апострофом. Это явление называют «элизией» (см. 4.2).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/o...

нас: личное местоимение первого лица, множественного числа, винительного падежа; в: предлог со значением пространства (места); напасть: существительное женского рода, единственного числа, винительного падежа; но: противительный союз; избави: форма повелительного наклонения, второго лица, единственного числа от глагола «избавити/избавляти» со значением настоящего и будущего времени; нас: личное местоимение первого лица, множественного числа, винительного падежа; от: предлог; лукаваго: прилагательное в форме существительного родительного падежа, единственного числа со значением качества или лица; яко: союз со значением логической причины, обоснования; Твое: притяжательное местоимение второго лица, единственного числа, именительного падежа; есть: форма третьего лица, единственного числа, настоящего времени, изъявительного наклонения, действительного залога от глагола «быти»; Царствие: существительное единственного числа, среднего рода, именительного падежа; и: соединительный союз; сила: существительное женского рода, единственного числа, именительного падежа; и: соединительный союз; слава: существительное женского рода, единственного числа, именительного падежа; во: предлог со значением времени; веки: множественное число, винительный падеж от существительного «век»; Аминь: наречие-частица-междометие со значением утверждения, подтверждения, согласия. Синтаксис членов предложения Отче наш, Иже еси на небесех: всё предложение выполняет в структуре текста молитвы функцию обращения (аппелятива, вокатива), структура же самого вокативного предложения состоит из 1) собственно обращения – Отче (которое традиционно не относится к системе членов предложения, а является самостоятельной синтаксической единицей, выражающей речевой акт обращения) и 2) двух определений – «наш» (притяжательное местоимение, определение принадлежности) и «Иже еси на небесех» (целое придаточное относительное предложение, выражающее определение по месту нахождения). Да святится Имя Твое: словосочетание «Имя Твое» выполняет в структуре данного предложения функцию подлежащего, а словосочетание «да святится» – функцию сказуемого, представленного на морфологическом уровне сложной (аналитической) словоформой, состоящей из двух компонентов: из частицы «да» и спрягаемой формы «святится» от глагола «святити» желательного наклонения, страдательного залога, настоящего времени. Сложное подлежащее состоит из определяемого «Имя» и определения «Твое», выражающего определение принадлежности.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/otche-...

– Это знают далеко не все носители языка. – Именно. Сложно заниматься языком, если ты не знаешь структуру. Как ты можешь понять, что здесь уже должен быть винительный падеж, если ты не знаешь, где объект в предложении? А через год изучения латыни я все это понимала. С ума можно сойти! – Но было что-то, что не давалось? – До сих пор для всех нас очень сложная, самая сложная тема – это глаголы движения. Совершенный и несовершенный вид. – То есть сложно отличить «делал» от «сделал»? – Конечно, очень сложно. Потому что нет таких пар глаголов в английском языке. И потом уже есть вот эта система глаголов движения. Например, только во втором семестре первого курса студенты изучают глаголы «ходить», «ездить». Во втором семестре! – А еще и часы ходят, и время бежит, и дождь идет… – Да-да. И тут выработать интуицию практически невозможно. Если у вас нет славянского языка как родного. Каким-то образом действительно можно добиться того, чтобы человек правильно вставил винительный падеж, когда он нужен. Но никакой интуиции здесь нет. А когда уже речь идет о виде, тут сложность в том, что все глаголы сами по себе правильные: я купила, я покупала, я покупаю, я куплю, но значение меняется уже в зависимости от контекста. Есть ходить и идти, ездить и ехать. Но они все несовершенного вида! А мы, допустим, только что изучили, что есть пары глаголов, которые обозначают или законченное действие, или незаконченное. Хорошо, мы уже понимаем, что есть эти пары. А теперь уже новые пары, но они все несовершенного вида. И сначала нужно различить, пешком или на машине, потом нужно различить, это одностороннее или двустороннее движение. А потом уже прибавим приставки, и тогда получается совершенный-несовершенный вид. А теперь уже возвращаемся к тому, что мы понимаем, что есть законченное действие, одноразовое действие… В общем, с ума можно сойти! – От ударений не сходят с ума разве? – Нет. Привыкаем к этому, конечно. В русском языке неустойчивое ударение, в английском тоже. Можно к этому привыкнуть.

http://pravmir.ru/ot-etih-glagolov-dvizh...

15–17. В трех похожих по строению притчах выражается та общая мысль, что зло, причиняемое человеку дурною женой, тяжелее всякого другого. «Всякая рана тяжела, но не так, как рана сердечная, и всякое зло тяжело, но не так, как зло от жены»; поранение сердца никогда не заживает, оно всегда причиняет смерть человеку, – так же тяжело и зло от дурной жены, с которою человек принужден жить вместе, постоянно испытывая на себе проявления ее злобы. Следующая притча, по тесной связи с предшествующею и последующею, также является, по-видимому, сравнением: «всякое нападение страшно, но не так, как нападение ненавистника, и всякое мщение страшно, но не так, как мщение врага», – с ненавистником и врагом сравнивается злая жена, о которой здесь идет речь; далее гнев ее сравнивается с змеиным ядом: «нет яда злее яда змеиного, и нет гнева злее гнева женского». Гр. и Сл. не совсем точно передают эти притчи. Сл.: «Всяка язва, и не язва сердечная, и всякое лукавство, и не лукавство женское: Всякое нападение, и не нападение (Остр, оба раза: нанесения) ненавидящих и всякое мщение, и не отмщение (Остр.: мщения) врагов. Несть главы паче главы змиины, и несть ярости, паче ярости вражия». В Остр., кроме отмченного разночтения, в 15 стих везде читается винительный падеж, а в 16-м – родительный: «всяку язву» и проч., «и всякого лукавства» и проч.; в Гр. в обоих стихах поставлена винительный падеж, при чем подразумевается: «можно (или: готов я, как в Р. 59) перенести», как в Рус. – 15 стих имеется и в Евр. С и читается буквально так: «всякая рана, но не как рана сердца, всякое зло, но не как зло жены», – так же и в Сир., только во множественном числе; подразумевается: «тяжело», или «страшно» и т. п. Такое чтение следует предпочесть Гр. переводу, хотя в талмудической цитат этого стиха также не имеется сравнительного союза «как» 4 – но это, вероятно, позднейшее изменение текста притчи. Тот же оборот поставлен в Сир. и в 16 стих: «всякие притеснения, но не как притеснения ненавистника, и всякие мщения, но не как мщения врага», – и здесь подразумеваются те же слова: «страшно» или «тяжело». Сл. «нападение» передает Гр. παγωγν «наведение, посещение» (ср. 2, 2), имеющее здесь значение преследования, гонения от врага. Сир., Гр. и Сл. «главы» в 17 стихе: «несть главы паче главы змиины», как заметил еще Бретшнейдер 5 . неправильно передает Евр. , стоявшее здесь в подлинника: ро " ш значит не только «голова», но и «яд», – последнее значение здесь несомненно. И здесь подразумевается слово «злее», или «горше», как в Сир. Вместо Гр. и Сл. «ярости вражия» Сир. читает «ярости жены», что и следует признать первоначальным; Гр. «врага» явилось под влиянием предшествующего стиха. В Лат. перед 15 стихом имеется вторичный его перевод:

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Rozh...

Одно из окончаний винительного падежа единственного числа – ν. Где в следующем предложении прямое дополнение? θες γπει Χριστν. Порядок слов и словари 6.10. Порядок слов. В греческом языке порядок слов в предложении весьма произвольный. Роль слова в предложении определяется его падежом. Единственные признаки подлежащего и дополнения – падежные окончания. Так что окончание именительного падежа (ς) показывает, что слово является подлежащим, а окончание винительного падежа (ν) показывает, что слово является прямым дополнением 44 . Найдите подлежащее и дополнение в следующих примерах. Обратите внимание, что хотя все эти выражения имеют одно значение («Бог любит мир» ), порядок слов в них различается. θες γαπ τν κσμον. γαπ τν κσμον θες. τν κσμον θες γαπ. γαπ θες τν κσμον. Как общее правило: старайтесь при переводе сохранять тот же порядок слов, что и в греческом тексте. Это поможет избежать некоторых ошибок. 6.11. Лексическая форма слова. То, что большинство людей называют словарём, специалисты часто называют лексиконом. Форму слова в словаре называют словарной или лексической формой слова. Лексическая форма имени существительного – это форма именительного падежа единственного числа. Например, лексическая форма слова κσμον (винительный падеж) – κσμος. Слова для заучивания вам даются в лексической форме. Каждый раз, когда вам необходимо выяснить значение какого-либо склоняемого греческого слова, вам нужно суметь определить его лексическую форму, иначе вы не сможете найти данное слово в словаре. Промежуточное подведение итогов Это середина главы, так что давайте остановимся и посмотрим на уже пройденный материал. Подобные обзоры будут включаться во все главы за исключением самых коротких. – В греческом языке окончания используются для выражения падежа (именительный, винительный), рода (мужской, женский, средний) и числа (единственное, множественное). – Основа слова – это его главная составляющая, несущая непосредственное значение слова. Она получается, если от слова отнять падежное окончание.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/o...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010