В предисловии к переводу с новогреческого книги «Невидимая брань», надписанной именем Никодима Святогорца (в действительности она принадлежит перу католического монаха-театинца  Лоренцо Скуполи), святитель Феофан говорит о своем переводческом мето­де: «...Приходилось иной раз изменять слова книги для улажения течения речи, что допускалось инде и без того. Потому предлагаемую книгу следует почитать не столько переводом, сколько свободным переложени­ем» 107 . Таким же «свободным переложением» является и его перевод Слов преподобного Симеона Нового Бого­слова. Несмотря, однако, на указанные недостатки, пе­ревод святителя Феофана имел огромное значение для русского читателя, который благодаря ему впервые получил возможность глубоко соприкоснуться с духовным миром великого византийского святого XI столетия. Святитель Феофан, переведя первую часть изданного Дионисием Загорейским тома, отказался от перевода второй части, содержащей Гимны. Этот труд осущест­вил в 1910-х годах иеромонах Пантелеймон (Успенский) 108 – высокоталантливый преподаватель Москов­ской Духовной Академии, сделавший бы, несомненно, гораздо больше для изучения творчества Симеона, если бы преждевременная смерть не прервала его ученые труды. Иеромонах Пантелеймон переводил Гимны пер­воначально по латинскому тексту и лишь впоследствии узнал об издании Дионисия Загорейского, по которому сверил и значительно дополнил свой перевод. Некото­рые Гимны в его издании переведены «в прозаической форме» (с латинского), другие – «постишно» (с грече­ского) 109 , впрочем, и те и другие переведены прозой: разница заключается только во внешнем оформлении русского текста. В отличие от Феофана Затворника , иеромонах Пантелеймон старался следовать тексту с максимальной точностью. В его сборник вошли даже такие тексты, которые никогда не публиковались и ко­торые он переводил с рукописи. До середины нашего столетия все переводчики и ис­следователи текстов Симеона Нового Богослова были вынуждены пользоваться или рукописями, или чаще всего далекими от совершенства новогреческим и ла­тинским переложениями: подлинный текст большинства произведений Симеона оставался неизвестен.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

11, ст. 29–32), из которых три первых прозвучали, согласно рассказу, ещё до рождества Христова. Сам Иисус, как озаглавил раздел в своей книге современный исследователь древней поэзии, «был традиционным поэтом» (Jesus was a traditional poet). Выделяя в прямой речи главного героя Евангелий стихотворные периоды, анализируя их форму и сопоставляя их с ветхозаветными стихами и друг с другом, учёный приходит к выводу, что «Иисус был поэтом традиции, идущей от Амоса» и что его «можно рассматривать как импровизатора (an oral poet), потому что он пользовался формулами, которые, судя по всему, были выработаны в ходе развития культуры устной поэзии, а также потому, что прозаический контекст его поэзии говорит, кажется, о том, что он сочинял скорее с помощью уха и уст, чем глаза и руки». Словесные пары, полустишия и двустишия Иисуса напоминают по форме ветхозаветные притчи, псалмы и пророческие речения 8 . Согласно Евангелиям, Христос обильно цитировал библейские стихи и пел с учениками гимны. Его последними словами с креста были фразы из Псалтыри: «Боже мой, Боже мой, вскую мя еси оставил» (Матфей, гл. 27, ст. 46); «Боже мой, Боже мой, почто мя оставил еси» (Марк, гл. 15, ст. 34; ср.: «Боже мой, Боже мой, вскую оставил мя еси» – Пс. 21 , ст. 2); «Отче, в руце твои предаю дух мой» (Лука, гл. 23, ст. 46; ср.: «В руце твои предаю дух мой» – Пс. 30 , ст. 6). На агапах, ритуальных трапезах первых христиан, едва ли не каждый из присутствовавших по очереди, иногда импровизируя, исполнял свою песнь 9 . Судя по сохранившимся в Новом завете и в богослужебной практике гимнам и отрывкам гимнов тех времен, главным их содержанием является хвала, прославление Бога 10 . Таковы звучащие поныне в церкви утреннее славословие («Слава в вышних Богу. . .»), вечерний гимн («Свете тихий. . .») и малое славословие («Слава Отцу и Сыну и Святому Духу. . .»),–песни, глубокая древность которых вполне достоверна 11 . Со временем, когда в процессе борьбы церкви с разного рода ересями начала складываться христианская догматика, оказалось, что гимны могут служить не только способом выражения духовной радости, но также хорошей формой кодификации учения и средством его распространения.

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

Симеон Новый Богослов . Гимны ­­ Божественные Гимны преподобного Симеона Нового Богослова . Перевод с гречес­кого иеромонаха Пантелеймона (Успенского). Сергиев Посад, 1917. Симеон Новый Богослов . Главы ­­ Преподобный Симеон Новый Богослов . Главы богословские, умозрительные и прак­тические. Перевод иеромонаха Илариона (Алфеева) . М., 1998. Симеон Новый Богослов . «Прииди, Свет истинный» ­­ Преподобный Симеон Новый Богослов . «Прииди, Свет истинный». Избранные гимны в стихотворном переводе игумена Илариона (Алфеева) . СПб., 2000. Житие преподобного Симеона Нового Богослова Житие ­­ I.Hausherr, G.Horn. Un grand mystique byzantin. Vie de Symeon le Nouveau Theologien (942–1022) par Nicetas Stethatos. ОС 12. 1928. P. 1–128. Творения Отцов и учителей Церкви Авва Дорофей. Слова ­­ Dorothee de Gaza. Oeuvres spirituelles. Ed. L.Reignault, J.de Preville. SC 92. 1963. Августин. Исповедь ­­ Sancti Augustini Confessionum libri XIII. Ed. L.Verheijen. CCL 27. 1981. Августин. О граде Божием – Sancti Augustini De civitate Dei. Ed. B.Dombart, A.Kalb. CCL 47–48. 1955. Августин. Толкование на Иоанна ­­ Sancti Aurelii Augustini In loannis Evangelium tractatus CXXIV. CCL 36. 1954. Александр Александрийский .  Послания  ­­  Epistulae.  PG 18,548–581. Амфилохий Иконийский . «Отец Мой более Меня» ­­ C.Moss. S.Amphilochius of Iconium on John 14:28 .– Museon 43. 1930. P.330–343. Амфилохий Иконийский . Сочинения ­­ Amphilochii Iconien-sis Opera. Ed. C.Datema. CCG 3. 1978. Амфилохий Иконийский . Фрагменты ­­ Amphilochii Iconiensis agmenta varia. PG 39, 97if. Анастасий Синаит . Вопросы ­­ Anastasius Sinaita. Quaestiones et responsiones. PG 89, 312H. Анастасий Синаит . Проповеди ­­ Anastasius Sinaita. Sermones duo. Ed. K.-H.Uthemann. CCG 12. 1985. Анастасий Синаит . Путеводитель ­­ Anastasius Sinaita. Viae dux. Ed. K.-H.Uthemann. CCG 8. 1981. Анастасий Синаит . Слово на Пс.6 ­­ Anastasius Sinaita. Oratio in sextum psalmum. PG 89, 1077–116. Анастасий Синаит . Шестоднев ­­ Anastasius Sinaita. In Hexaemeron libri XII. PG 89, 851–1078 (dubia).

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

Петра, а также и Павла, оставляя как бы в стороне те лица и события, которые не имели близкого отношения к этим двум апостолам. От того его труд получил значение объяснительного повествования не о деяниях всех апостолов, но в сущности о деяниях Петра и Павла. Идея прославления Бога и Его вседейственной силы, вместе с прославлением верных рабов Божиих – святых мужей и жен, и достопамятных событий в истории христианской церкви, является, далее выраженной в нескольких группах стихотворений, имевших в своем содержании, отчасти же и в своих литературных формах, некоторые своеобразные черты. Таковы – гимны, которые получили на Западе, как и на Востоке, широкое развитие и распространение, в качестве отчасти противовеса еретическим гимнам 41 . Представляя, так сказать, лирическое изложение христианской веры и отчасти истории христианства, в ее отдельных моментах, эти произведения христианского поэтического творчества, взятые в целом, по своему содержанию, по глубине и возвышенности чувства, в них выраженного, по значительной самостоятельности многих из них, в сознании христианского читателя стоят много выше античной римской лирики вообще и религиозной римской лирики в частности. Писали христианские гимны 42 : Иларий Пуатьесский, вероятный переводчик так наз. «Ангельской песни» или «Великого славословия» и предполагаемый составитель нескольких сохранившихся доселе и усвояемых ему гимнов, которые могли входить в его Hymnarium или Liber hymnorum, – писатель глубоко религиозный, владевший всеми средствами античного образования, умевший писать языком возвышенным и вместе задушевным, и потому давший основание Исидору Севильскому усматривать в этой его литературной деятельности первый расцвет христианского латинского песнетворчества 43 ; Дамас, видный составитель стихотворений с характером гимнов; Амвросий Медиоланский , автор нескольких, несомненно принадлежащих ему, гимнов, писатель, который своей деятельностью в этом направлении поднял латинские христианские гимны на степень художественных произведений; Аврелий Пруденций Клемент, вообще самый значительный латинский христианский поэт, автор так наз. «повседневных гимнов» (Kathemerinon) и затем, «мученических гимнов» (Peristephanon, «О венцах»), написанных к дням памяти мучеников, испанских и римских; Седулий, автор стихотворения, отдельные части которого пелись в праздники Рождества Христова и Богоявления Господня; Венанций Фортунат, известный превосходными гимнами: Vexilla regis prodeunt и особенно Pange lingua gloriosi proeliui certaminis, великолепным песнопением во славу христианства и некот. друг. 44 Прославлению святых посвящали также свои труды: Павлин Ноланский , который оставил ряд стихотворений в честь св. Феликса Ноланского и Павлин из Перигье, давший эпическое стихотворение о Мартине Турском 45 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Sado...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГИМНАРИЙ [лат. Liber Hymnarius (hymnorum); Hymnarium], литургическая книга католич. Церкви, содержащая тексты гимнов , к-рые поются на службах суточного круга ( оффиций ). Хотя гимны использовались в богослужении начиная с эпохи ранней Церкви, долгое время предпочтение отдавалось библейским текстам (см. ст. Гимнография ). Включение гимнов в состав служб суточного круга было связано с развитием монастырского типа богослужения. Первоначально гимны помещались в конце Псалтири, в литургических Псалтирях - в текстах служб (древнейший образец - ркп. из Сев. Франции Vat. Reg. lat. 11, сер. VIII в.), иногда с дополнительным разделом-Г. в конце. Г. как отдельная книга, судя по упоминаниям в каталогах средневек. б-к, появляется во франк. мон-рях в кон. VIII - нач. IX в. Тем не менее более половины всех известных Г.- это сборники, к-рые включают дополнительные элементы (псалмы, а также молитвы-коллекты, библейские песни, чтения из Свящ. Писания, антифоны, инвитатории и проч.; напр. Vat. lat. 82 и 83, IX в.; Monac. Clm. 343, X в.) и т. о. могут рассматриваться как разновидности литургической Псалтири. В ранних рукописях гимны выписывались в порядке литургического года, но еще не содержали нотации ( Mearns. 1913), к-рая появляется с X в. Обычно нотируется только 1-я строфа и не для всех песнопений, хотя известны и полностью невмированные Г. (Verona. Bibl. Cap. 109 (102); Vat. S. Pietro. B. 79; Huesca. Cathedral. 1; Farfa. Abbazia. A. 209, все - XI в.). На протяжении всего средневековья Г. отличались большим разнообразием состава. Ранний репертуар латинских Г. классифицирован исследователями следующим образом: 1) т. н. Древний Г. (V-VI вв.), состоящий из амвросианских, галликанских и ранних брит. гимнов, всего 19 текстов; 2) т. н. Франкский Г., сложившийся в сев.-вост. Франции (Корби) и юго-зап. Германии (Райхенау) в кон. VIII - нач. IX в., а также т. н. Мосарабский Г., в общей сложности дающие 39 гимнов, более 2/3 к-рых пелись на протяжении всего года (т. е. не были связаны с отдельными праздниками или днями памяти святых) и в основном на службе Laudes. Новые (по сравнению с Древним Г.) песнопения Франкского Г. были предназначены для Laudes в разные дни недели, а также в периоды Великого поста и Пасхи ( Lattke. 1991. S. 331; Gneuss. 1968. S. 25; idem. 1974. P. 409-410).

http://pravenc.ru/text/165009.html

Поэтому они не могут быть прямыми источниками для изображения системы Вардесана, ибо их принадлежность Вардесану только доказывается сходством содержащегося в них учения с подлинным учением Вардесана 1357 .– Самое важное сочинение Вардесана – его гимны,– где излагалось его учение,– не сохранились. Таким образом мы видим, что нет никакой возможности изобразить не только жизнь и деятельность, но хоть учение Вардесана на основании его сочинений. 05. Главным источником для возстановления системы Вардесана и отчасти его жизни справедливо считаются творения св. Ефрема Сирина 1358 , гимны, или, как они названы в издании Assemani, «Sermones Polemici adversus hereees – LVI“ 1359 . Особенно важны последние речи или гимны. Затем имеют значение акты св. Ефрема, напечатанные в начале III латино-сир. тома издания Ассемани (XXII-LXIII).– Церковные историки Евсевий 1360 , Созомен 1361 , Феодорит 1362 и ересеологи Ипполит 1363 , Епифаний 1364 не говорят о Вардесане ничего ценного и нового сравнительно с Ефремом, за исключением общих и не вполне вразумительных указаний на его литературно-полемическую деятельность. Блаж. Иероним 1365 в своем изложении о Вардесане следует Евсевию. Есть некоторые другие источники, содержащие отрывочные сведения о жизни, деятельности и учении Вардесана или его учеников. Они собраны у Нагпаск’а 1366 и Nau 1367 . 06. По свидетельству Михаила сирского 1368 , патриарха Антиох., родители Вардесана Нугама и Назирам (Nnhama и Nahsiram) переселились из Персии или Парфии в 144 г. в правление Ману (139–163, 167–179) в Едессу, расположенную вблизи реки Десана (Daisan). Здесь у них родился в 154 г. 1369 сын, которого они назвали по имени реки – Ibn Daisan, Bar – Daisan, переделанное потом в греческое Βαρδησνης. На иностранное происхождение Вардесана указывают наименования его парфянином (Βαρδησνης Πρθος) 1370 и вавилонянином (νρ Βαβυλνιος) 1371 . По объяснению Ηó 1372 , «муж вавилонянин“ означает халдеянина, т.е. человека, искусного в астрологии. Название Вардесана у Ипполита 1373 «арменином“ (Βαρ.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Posnov/...

Они написали множество гимнов, в которых изложили свое учение ритмическим языком и положили эти гимны на музыку. Ефрем Сирин , по словам его биографа, видел, что секта Вардесана усиливается благодаря прекрасным мелодиям Вардесановых гимнов, и что ими-то вливал он губительный яд в сердца тех, которые слушали его песни. И вот Ефрем решился сделать в своей церкви то же, что с таким успехом испробовали его противники: он со своей стороны написал православные гимны и устроил хор из женщин. Исполняя эти гимны, они своим приятным пением удерживали народ в церкви. Толчок, данный изобретательностью еретиков, вскоре сделался общим правилом и нашел оправдание в тогдашних церковных обстоятельствах. Было, разумеется, совершенно в порядке вещей обратить внимание на организацию церковного пения в то время, когда церковь так много заботилась о расширении своего культа и усилении богослужебной внешности. И, действительно, лучшие представители ее, стремясь к очищению церковного пения от мотивов светских, модуляций эффектных и прихотливых, в то же время старались придать ему известную степень музыкальной обработки, технической законченности, и со своей стороны много заботились об установке определенного закона для богослужебного пения. Восток, родина греческого искусства, прославленный любовью к музыке и пению, выработал и систему церковного пения, которая, усвоенная потом и на западе, сохранилась в богослужебном употреблении восточной церкви до нашего времени. Основной закон певческой мелодии греческой церкви состоит в осмогласии. Проведение его в практику, литургическое применение и подчинение этому закону разнообразных мелодий церковной музыки составляют заслугу востока и тесно связываются с именем св. Иоанна Дамаскина . Осмогласие. Музыкальные знаки Мы не намерены входить в рассмотрение технической стороны системы осмогласия, так как это завело бы нас далеко в теорию и историю музыки, но ограничимся лишь общим замечанием, что восемь гласов церковного пения суть не что иное, как восемь различных способов голосового исполнения церковных гимнов.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Golu...

Очень возможно, что от этого чисто случайного признака и получил своё название этот род песнопений. Что касается, наконец, названия antiphonae, то очень странно отсутствие его у Августина, который в этом случае был свидетелем не менее авторитетным, чем Павлин. Упоминание Августином только двух видов песнопений даёт нам основание предполагать, что и у Павлина antiphonae есть родовое понятие по отношению к hymni ас vigiliae. Павлин хотел, по-видимому, сказать, что Амвросий ввёл в богослужебное употребление hymni ас vigiliae и что как первые, так и вторые исполнялись в форме антифонов. В конечном итоге мы получаем, таким образом, только два вида гимнов св. Амвросия: hymni в собственном смысле и psalmi-vigiliae. Но различались ли эти два вида существенно по своему содержанию или же словом vigiliae обозначался особый род гимнов, имевших специальное назначение и употребление, определить невозможно. По своему содержанию гимны св. Амвросия отличаются объективностью в том смысле, что Амвросий избегает в них всего личного, излияния своих собственных чувствований и мыслей, предпочитая им содержание, имеющее общецерковный интерес. В этом отношении, по Бёрингеру, гимны Амвросия могут быть названы гимнами исповедания, как излагающие «существенное зерно христианского учения» 717 . В частности, одни из них отличаются догматическим содержанием и с этой стороны представляют собой явление совершенно новое в истории западной литературы вообще. Таковы гимны 3 («Jam surgit hora tertia») и 4 («Veni Redemptor gentium»), из которых в первом довольно подробно раскрывается учение о Кресте Христовом, которым уничтожена вина человечества, разрушено царство смерти и дарована благодать; во втором же, написанном, очевидно, на праздник Рождества Христова, раскрывается учение о Воплощении Искупителя мира: здесь мы встречаем учение о рождении Спасителя от Девы и о двух природах Искупителя при сохранении полного равенства с Богом Отцом, и сошествии во ад, вознесении на небо и проч.; в основу гимна положен, тем не менее, текст 18 псалма, и учение о Христе излагается под образом жениха.

http://azbyka.ru/otechnik/Amvrosij_Medio...

a) Λυγνικν (Светильник, т. е. Вечерня) в начале ночи: 3 антифона и 8 чтений (можно читать 15, если нужно), Крещение совершается в баптистерии во время чтений, вход в храм новокрещенных с патриархом и «крестителями» «Елицы во Христа», апостол, евангелие и Литургия св. Василия. b) ΠαννυγΙ " (праздничная панихида) с полным кондаком. Отпуст. c) (утреня) и Литургия св. Иоанна Златоуста на следующее утро. Замечание. Подобные порядки наблюдаются в древних западных обрядах: миланском, испанском и римском. 2) По Студито–Савваитскому Типикону (см. и Триодь) a) Вечерня, 15 чтений, " Елицы " , апостол и евангелия, Литургия св. Василия: после захода солнца (1–я стража). b) Повечерие и Полунощница в полночь (2–я/3–я стража). c) Пасхальная Заутреня и Литургия св. Иоанна Златоуста перед рассветом. Непасхальные бдения ι) По Паломничеству Эгерии (см. УСП): I) Ночь на Великий Четверг 1–я и 2–я стражи: «станция» (statio) в храме на Елеонской горе: гимны, подходящие антифоны, чтения, молитвы, чтения из Евангелия дня. 3- я стража: шествие в храм Вознесения при пении гимнов; в храме: чтения, гимны, антифоны, молитвы; 4- я стража на пение петухов: шествие на место молитвы Иисуса; там: молитва, гимн, Евангелие; затем спускаются с пением в Гефсиманию: молитва, гимн, Евангелие; на рассвете: шествие ко Гробу Господню: Евангелие о суде Пилата, проповедь. II) Ночь на Великую Пятницу Бдение всей ночи до самого утра по силам каждого: гимны и антифоны. III) Пятницы Четыредесятницы После вечерни до утра субботы: псалмы, антифоны, чтения; Литургия перед рассветом. IV) Рождество–Богоявление (единый праздник): Ночное шествие из Вифлеема в Иерусалим; другие бдят в Вифлееме. V) Вознесение: Бдение в Вифлееме. VI) Пятидесятница С пения петухов до следующей полуночи беспрерывные службы и крестные ходы: a) 4–я стража: в Гробе Господнем бдение и Литургия; b) 3–й час дня: в Сионе: третий час и Литургия; c) 6–й час дня: на Елеоне, на месте Вознесения: шестой час. d) Вечером: в пещере Елеона вечерня; e) 1–я стража: в Мартириуме, в Гробе и на Голгофе: бдение;

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=111...

п.). Такие произведения, видимо, могли исполняться во время ритуалов жертвоприношения ( яджни ), но изначально эти гимны (за нек-рыми исключениями) ритуальными текстами не являлись. В сборнике немало гимнов, описывающих различные стороны жизни ведийских ариев; мн. гимны имели магические функции (оберег, обеспечение результата, стимулирование блага, ликвидация зла). Ок. 20 гимнов имеют диалогическую форму. Особую группу составляют гимны-загадки: они исполнялись риши в процессе словесных поединков, проводившихся, напр., во время ритуалов жреческой инициации или на новогодних празднествах, их содержание было связано с сакральными для древних ариев темами (космогония, структура мира, ритуал и его части, время и пространство и т. д.). Спецификой содержания и функционирования гимнов Ригведы, а также особенностями древнего ведийского языка объясняется нарочито загадочный, усложненный, часто неоднозначный стиль гимнов, делающий их чрезвычайно трудными для понимания и перевода. Но риши превосходно владели своим искусством и почитались как великие поэты. Их мастерство состояло в придании изощренной словесной формы священному, шедшему от богов, истинному знанию, к-рое они постигали своим внутренним взором и интуицией. Хотя в гимнах часто говорится о поэтическом вдохновении, деятельность риши чаще всего описывается в терминах ремесел - плотницкого, ткацкого или кузнечного. Мандала X отличается значительными изменениями в языке, стиле и содержании текстов, что свидетельствует о более позднем происхождении многих из них. Появляются новые представления о космогонии и структуре мира, попытки философского их осмысления, и это указывает на переход к следующей стадии древнеинд. религии - брахманизму . В этой же мандале записаны гимны, где впервые дается членение общества на 4 слоя ( варны ). Самаведа почти целиком повторяет тексты гимнов Ригведы, но с обозначением напевов, к-рые использовались во время их исполнения. Яджурведа - самхита, связанная с ритуалом. Она состоит из жертвенных формул - яджусов и молитв - мантр, к-рые частично представляют собой тексты, заимствованные из Ригведы.

http://pravenc.ru/text/150025.html

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010