«Хрис. Чтен», 1885 г. 36 Выписка этого увещания продолжается до конца его: «неотступни до конца века. Аминь». Далее приводится и другое «увещание о том же», начинающееся словами: «нехощем неведети о сем..., все сполна вплоть до конца его... в живот. Аминь». 37 По печатному изданию братства св. Петра митрополита Μ. 1881 г. листы 15 об. – 16 и 6 об – 7 об. 38 Из этой второй части мы считаем нужным отметить еще одно только замечание Медведева, брошенное им вскользь. Именно в одном месте он говорит, что немного раньше подачи (а это было на второй неделе Великого поста 7196 года) Лихудами царевне и царям сочинения (вероятнее всего Акоса) «их же советом изданы в мир тетрати о пресуществлении и что возобличителная ему» (этому сочинению) Медведев напишет, если прикажут «ему Государи цари и Государыня царевна, подобно тому, как и на первые их лжею исполненныя тетрати возобличителную книгу написах». Из указания Строева (библиологический словарь) известно, что действительно эти «тетради», не много раньше появления на свет Акоса пущенные, существовали; они были написаны от неизвестного лица и тайно в российский народ пущены, а Сильвестру Медведеву были доставлены черниговским протопопом Иоанном в ноябре 7196 года; – оттуда же известно также, что «возобличителная им» или «праведный ответ» Медведев написал. Интересно знать, какие это разумеются первые тетради Лихудов, на которые Сильвестр Медведев написал возобличительную книгу и что это за возобличителная книга? Сочинение Лихудов «Диалоги грека учителя к некоему иисуиту» («мечец духовный» – тоже) здесь не могут быть подразумеваемы, так как это сочинение Лихудов, по словам Горскаго и Невоструева (описание синод. библиотеки отд. II, т.3 стр. 476), написано после сочинения Лихудов же «Акос», на которое в «Диадогах» сделана ссылка. И так какое же здесь разумеется сочинение Лихудов и какое сочинение Медведева? Читать далее Источник: Христианское чтение. 1885. 11-12. С. 691-727. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

Для Православия само это противопоставление Писания и Предания представляется совершенно надуманным и необоснованным. В Предании Церкви все догматы имеются как бы в совокупности, чего не имеется в отдельных книгах Писания. И Церковь не «выводит» догматы из Писания, а сама содержит их. Цитирование мест из Библии, говорящих о том или ином догмате, делается не с целью выведения догмата из Писания, а с целью его подтверждения. Такое понимание соотношения Предания и Писания порождает понимание Священного Предания в современном богословии как свидетельства Вселенской Церкви о врученной ей Богом истине. В таком понимании Священное Предание практически совпадает с понятием Божественного Откровения, и под ним (Преданием) можно понимать все христианское вероучение во всей его целостности и полноте. Формы Священного Предания теснейшим образом связаны между собой. Вероучение по отношению к Священному Писанию является руководительным началом, ключом для истолкования. В литургической жизни, в таинствах сообщается Божественная благодать, отверзающая «ум к уразумению Писаний» ( Лк.24:45 ). А в творениях свв. отцов мы имеем живую, непрерывную традицию истолкования библейских текстов. Литература. Давыденков О. , прот. Догматическое богословие. Ч.1,2.С. 43–49; Давыденков О., прот. Катихизис.С.38–45; Малиновский Н. , прот. Очерк православного догматического богословия.С.22–25; Мень А., прот. Библиологический словарь. М., 2002. Т. 2. С. 509–511. Вопрос 15. Понятие о существе Божием: Бог есть Дух (Ин.4:24; 2Кор.3:17). Отрицание в Боге свойств, принадлежащих веществу. Свойства, принадлежащие только духу. Понятие о существенных свойствах Божиих и их разделение. Свойства существа Божия вообще (Ис.43:10; Ин.5:26; Откр.1:8; Мал.3:6; Числ.23:19; Иак.1:17; Ис.48:12; Пс.89:2; 2Пет.3:8; Ис.66:1; Пс.138:7–10; Деян.17:27–28; Еф.4:6) Ответ. Бог есть чистейший Дух, не соединенный ни с каким телом, и, следовательно, природа Его совершенно не вещественная, непричастная ни малейшей сложности, простая. Это видно:

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/dog...

Выявление этих особенностей не противоречит, с т. зр. М., идее богодухновенности Свящ. Писания, но, наоборот, призвано служить демонстрации его уникальности и единственности, его особой «богочеловеческой» структуры, в к-рой «Слово Божие возвещено нам через избранных людей». Как писал патриарх Московский и всея Руси Алексий II в обращении к верующим в связи с трагической кончиной М., «в своем богословском дерзновении отец Александр иногда высказывал суждения, которые без специального рассмотрения нельзя охарактеризовать как безусловно разделяемые всей Полнотой Церкви». Многие идеи, высказанные М. в трудах и выступлениях, были неоднозначно встречены читателями и слушателями и вызывали острые дискуссии среди православных верующих. Критики ставили в вину М. чрезвычайную открытость неправославным исповеданиям, терпимость к модернизму и вместе с тем некорректный прозелитизм в иудейской среде. Несмотря на богословскую спорность некоторых высказываний М. и детерминированность его творчества социально-историческим и культурным контекстом советского времени, труды М. по-прежнему востребованы обществом и пользуются большой популярностью. Соч.: Сын Человеческий. М., 1991; История религии: В поисках Пути, Истины и Жизни. М., 1991-1992. Т. 1-7; Православное богослужение: Таинство, слово и образ. М., 1991; Свет во тьме светит: Проповеди. М., 1991; Радостная весть. М., 1992; Трудный путь к диалогу. М., 1992; Домашние беседы о Христе и Церкви. М., 1995; Мировая духовная культура. Христианство. Церковь: Лекции и беседы. М., 1995; Практическое руководство к молитве. Рига, 1991. М., 19952; Магия, оккультизм, христианство. М., 1996; История религии. М., 1997. Т. 1-2; Первые апостолы. М., 1998; Читая Апокалипсис: Беседы об Откровении святого Иоанна Богослова. М., 2000, 20072; Исагогика: Курс по изучению Священного Писания. М., 2000; Библиологический словарь. М., 2002. Т. 1-3; Русская религиозная философия: Лекции. М., 2003; Как читать Библию: Руководство к чтению книг Ветхого и Нового Завета.

http://pravenc.ru/text/2562996.html

1260 См. о сборнике в V книге Учёных Записок II Отделения Академии Наук, в статье архимандрита Варлаама: Описание сборника XV столетия Кирилло-Белозерского монастыря, стр. 43 sqq.– Не без некоторой вероятности можно думать, что первые девять глав книги Есфирь, внесённой архиепископом Геннадием в его полную библию, читаемые в переводе с еврейского подлинника, взяты Геннадием из библии Жидовствующих, к чему содержание не представляло препятствие, – Описание синодальных рукописей Горский и Невоструев, стр. 53. («Перевод сделан, – говорят описатели, – близ Польши или выходцем из тех стран, как можно судить по некоторым выражениям и оборотам речи, приближающимся к польскому языку», – стр. 55). В поучении против Жидовствующих митрополита Зосимы и собора 1490 года говорится, что они тайно писали какие-то писания (конечно, апологетическо-полемические или наоборот, – у Павлова col. 785); но мудрено ожидать, чтобы эти писания как-нибудь сохранились и могли быть открыты. 1261 Николай Де-Лира, уроженец городка или местечка Лиры (Lyra, Lyre) в северной Франции (Николай Де Лира – т. е. Николай из Лиры), по своему происхождению, как полагают, Еврей, а по своему званию – францисканский монах, был профессором парижского университета и прославился своими толкованиями Ветхого Завета, изложенными в виде бесед (postillae, – Postillator); † 1340. Его полемическое сочинение против иудейства в подлиннике надписывается: De Messia ejusque adventu praeterito tractatus, una cum responsione ad Iudaei argumenta XIV contra veritatem evangeliorum. Напечатано было в первый раз в Венеции в 1481 году, и потом много раз. Славянский перевод – в рукописи Царского и в одной рукописи Вологодской Духовной Семинарии (Строева Библиологический Словарь, стр. 86). 1262 Николаем Немчином, о котором скажем ниже, когда будем говорить о преподобном Максиме Греке . Самуил был марокканский Еврей, обратившийся в христианство в 1085 году; его сочинение, написанное им на арабском языке и с арабского переведённое на латинский в 1339 году, надписывается по латыни: Rabbi Samuelis Marochiani de adventu Messiae, quem Iudaei temere expectant, liber scriptus post annos 1000 ab ultima eversione Hierosolymae sub Tito imp., id est post annum 1072 a Natali Domini. Оно – в Патрологии Миня, t. 149 p. 337. Славянский перевод там же, где перевод Де-Лиры.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

sqq. 1798 Никоновская летопись VI, 232 fin., Воскресенская летопись в Собрании летописей VIII, 272 начало. Грамота великого князя к папе с послами от Декабря месяца 1526 года у протоиерея Григоровича ibid., стр. 25.– Трусов и Лодыгин, возвратившиеся в Москву в Июне месяце 1528 года, известны тем, что вывезли с собой из Италии «Повесть о храме святыя Богородицы, в нём же родися от Иакыма и Анны» (известном лоретском). На конце повести читается запись: «В лето 7036 приидоша на Москву Июниа посланницы великого князя Василиа Ивановича от папы римьскаго Климента четвертаго Еремий Трусов с товарищи, иже видеша сию) святую церковь , от Рима 300 верст, и к нам сие писание донесоша, а стоит та церковь посторонь Рима, в римьской дръжаве папине», см. Библиологический словарь Строева, стр. 271 fin.. 1799 Контракт, заключённый Шлитте со Штейнбергом, – у Тургенева в Historica Russiae Monimenta, t. I, p. 134. Далее у Тургенева помещена грамота папы к великому князю от того же 1 числа Августа 1550 года, – р. 140. Если бы принимать, что дата выставлена верно, то нужно было бы понимать дело так, что Шлитте и Штейнберг сфабриковали грамоту в самый день заключения контракта (но у Фидлера в Ein Versuch der Vereinigung грамота без даты). 1800 Дело Шлитте-Штейнберга подробно излагается у Иосифа Фидлера в статье: Ein Versuch der Vereinigung der Russischen mit Römischen Kirche, напечатанной в Iuniheft des Jahrganges 1862 der Sitzungsberichte der phil. hist. Classe der Wiener Kais. Akademie der Wissenschaften (XL Band, с приложением документов), и у Пирлинга в La Russie et Sait-Siège, I, 326 sqq. 1802 В последнем случае он не мог попасть в известный синодик Грозного, посланный царём в Кириллов Белозерский монастырь, потому, что он был еретик. 1803 Грамота папы к царю от 13 Апреля 1661 года, неизвестно – посланная ли или только написанная и оставшаяся не посланной, – у Тургенева в Historica Russiae Monimenta, I, 180. В 1565 году, уже после смерти митрополита Макария, папа послал или предполагал послать государю деяния Тридентского собора: грамота папы, с которой он послал или намеревался послать деяния, от 10 Июля 1565 года, см.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

4 Эта же мысль присутствует в комментарии профессора А.И. Осипова : «Евреи занимают лидирующее положение во многих странах мира и, сохраняя связь между собой, образуют тем самым как бы всемирный Израиль; в таком случае эти слова Христа могут быть поняты как указание на всемирность апостольской проповеди , которая не успеет дойти до всех уголков земли (городов Израилевых), как приидет Сын Человеческий». Осипов А. И. Жизнь с Еванглием. Комментарии к Евангелию от Матфея. Изд. 2-е, доп. и испр. М.: «Никея», 2019. С. 121 5 Blomberg C. Matthew.//The New American Commentary. Vol. 22. Nashville: Broadman & Holman Publishers. 2001. P. 176; Лэдд Дж. Э. Богословие Нового Завета. Пер. с англ. СПб: «Библия для всех», 2003. С. 223. 9 « Осуществленная эсхатология (англ. Realized Eschatology) – одна из современных экзегетических теорий, относящаяся к истолкованию новозаветной эсхатологии. Впервые была сформулирована Доддом в его книге «Притчи о Царстве» (1935), хотя его идеи частично предвосхищали другие экзегеты (например, Трубецкой и Оулдем). Согласно концепции Додда, приход Царства Божьего в мир в учении Христа связывался не только с будущим, но осуществился уже в самом служении Христа, в Его проповеди , смерти и Воскресении». Мень А., прот. Библиологический словарь: В 3 т. М., 2002. Т. 2: К–П. С. 319. 14 « Парусия (от греч. παρουσα (парусиа) – присутствие, приход, прибытие) – термин, обозначающий обещанное через Божественное откровение явление Господа Иисуса Христа во Славе при Втором пришествии. Слово парусия переводится и как пришествие, и как присутствие. Такая двойственность указывает на то, что Парусия понималась не только эсхатологически, но и мистически, как пребывание Бога в мире». URL: http://azbyka.ru/parusiya 15 Фаминский К. Н.. 1-е послание святого апостола Павла к Фессалоникийцам.//Толковая Библия , или комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета под редакцией А.П. Лопухина . Т. XIII: Послания Ап. Павла: к Коринфянам, Галатам, Ефесянам, Филиппийцам, Колоссянам, Фессалоникийцам, Тимофею, Титу, Филимону и к Евреям и Откровение св. Иоанна Богослова. СПб, 1913. С. 350

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Kashki...

Бог же мира и отец щедротам да сподобит нас всех достигнути во единство веры и в разум неприкосновенныя и присносущныя Его славы, яко да вси вкупе едиными усты и единым сердцем славим и воспеваем Пресвятую и пресущественную Троицу – Отца и Сына и Святаго Духа ныне и присно и во веки веком, аминь. 1 Прозвище «Фирсов» может указывать или на имя отца (Фирса), или на родовое прозвище. В документах XVII века «Фирсовы» упоминаются довольно часто. Так известны: Ивашко Фирсов, подьячий Приказа холопьего суда (27 декабря 1692 г., Акты, относящиеся до юрид. быта др. России, т. I, Спб., 1857, стлб. 600–601); Иван Фирсов, служивший в Якутском остроге (1679 года, августа 1, Акты, относ. до юрид. быта др. России, т. II, Спб. 1864, стрб. 614–615), Евстафий (Естефей) Фирсов, земской староста (1 ноября 1666 года, Акты, относ. до юр. быта др. России, т. III, Спб. 1884, стлб. 138). – Подпись дьяка Михаила Фирсова см. на грамоте архиепископа Суздальского, посланной в Юрьево-Польский Архангельский монастырь 30 октября 1669 года (А. Э., т. IV, 172, стр. 223). – Авраамий Панкратьев сын Фирсов был переводчиком Посольского приказа; в 1683 году он перевел Псалтирь на народный русский язык. Подлинник перевода – в Московской Синодальной Библиотеке 710. (О нем см.: преосв. Филарета Обзор русск. духовн. литературы, стр. 253. Библиологический словарь и черновые к нему материалы П. М. Строева, Спб. 1882, стр. 277–278, и друг.). 3 «Точне случися Соловецкого монастыря старцу Герасиму Фирсову; сей бо о прежних своих хулах и мятежах возрыдав горце предста преосвященному собору в лето 7174-е месяца июля во 12 день, умоли слезами прощение и послася наставления ради в монастырь Иосифов, идеже в мире уснув и почи о Господе». Деяния собора 1666 года (изд. Братства Петра митрополита, М. 1881, стр. 34, Доп. V, стр. 458). 5 Сырцов, о. с, изд. 2-ое, стр. 28, 66, 114–115; Мат. для истории раскола, т. III, стр. 91, 87. 15 Этим писанием были, очевидно, тетрадки Фирсова о кресте, ибо полемист (Дионисий) пытается опровергнуть (во II главе своего сочинения) заблуждения Герасима Фирсова и других о крестном знамении: «Ко глаголющим, яко греки и прочия, иже знаменуются образом честнаго креста тремя первыми персты, суть еретики, и якоже сие предание и обычай взяхом от латин, сиречь от папы Афеса, слово противореченное, сиречь ответное: к протопопу Аввакуму и к попу Лазарю Сибирскому, и к попу Никите Суздальскому, и старцу Герасиму Фирсову Соловецкаго монастыря и к прочим единомудренником и советником их» ( Н.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Nikols...

798 «По словам Климента Александрийского II–III век – А.С.., апостол Иоанн – А.С.. исполняя желание своих учеников, находивших, что в существующих Евангелиях изображен преимущественно человеческий лик Спасителя, написал «Евангелие духовное». – Ключ... С. 299. 799 В средневековой древности даже парктиковался соответствующий способ издания Четвероевангелия. Если привычный способ – т.н. «Тэтр» от греч. корня tetr-, четыре, – подразумевает издание отдельно четырех Евангелий в известном порядке (Мф.; Мк.; Лк.; Ин.), то этот другой способ располагал Евангелия по порядку богослужебных чтений (зачал), начиная с Пасхи, т.е. с Ин. Он получил название «Апракос» от греч. a)/praktoj, букв. «ничего не делающий», имея в виду недельные, т.е. воскресные и вообще праздничные чтения (этимология славянского названия «неделя» как воскресного дня седмицы также имеет в виду ветхозаветный субботний аспект покоя, т.е. «ничего не делания»). То же, кстати, относится и к богослужебному Апостолу. Попутно отметим, что свв. Кирилл и Мефодий начали перевод Священного Писания на славянский язык именно с Евангелия Апракос, т.е. надо полагать с Ин. К настоящему времени подобная практика изданий богослужебных Евангелия и Апостола вышла из употребления. – См. Мень А., прот. Евангелие Апракос.//Библиологический словарь. Т. I. М. 2002. С. 380. 800 Обзор различных составляющих религиозно-философского фона (background) Ин. дается в Dodd C. H. P. 3–130. 802 «Глагол ginw/skein («знать») наиболее часто встречается именно в Иоанновом корпусе (56 раз в Евангелии и 26 раз в посланиях)». – Данн Д Д. С. 322. 803 Как видим, в греческом тексте употреблено e)gnw/risa – однокоренное с gnw=sij. Буквально можно перевести «Я дал им знать имя...». Так что более удачным следует вновь признать перевод ЕК: «Я поведал им имя Твое», где «поведал» – однокоренное с «ведение», т.е. «знание» (ср. TOB: «Je leur ai fait соппаотге ton nom»; JB: «I have made your name known to them»). 804 «Евангелие от Иоанна – А.С.. показывает, что ... отвергая Христа, евреи отвергли Того, Кто был одним из них». – Гатри Д. С. 185.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/hristos...

В Августе месяце 1479 года, по случаю перенесения в ново-построенный Успенский собор, обретено было нетленным тело митрополита Филиппа, скончавшегося 6 лет и 5 месяцев тому назад: в продолжение 12 дней тело не было погребаемо, очевидно – в ожидании, не последует ли от него чудотворений; но чудотворений не последовало, и оно, несмотря на нетление, спустя 12 дней предано было погребению, – Воскресенская летопись в Собрании летописей VIII, 203). 1030  Но что простой народ представлял себе мощи не иначе, как целыми, вполне сохранившимися, телами (и что иногда, к вреду истины, соображались с его представлениями), см. 2 Софийскую летопись, – в Собрании летописей VI, 196. – (Мощи – кости: Бычкова Описание сборников стр. 396. В гробнице мощи, глава и руки и ноги и всё человеческое подобие по обычаю, – только де кости, а плоти на них нет – истлело, а по верху костей причернело, что плесень”, Чтения Общества Истории и Древностей 1890г. книга 1, Мангазейский чудотворец, стр. 5 начало. У Греков вынимание останков умерших из гробов. Ответы патриарха Николая (Грамматика, который с 1084 по 1111 год) на вопросы Афонских монахов, в которых об афонском обычае вынимать останки и из которых следует, что в других местах ещё не было этого обычая, напечатаны Мануилом Гедеоном в Κανονικα Διατζεις, т. I, стр. 9–16; об обычае – стр. 14–15). 1032  Белоград есть Аккерман, лежащий на Днестре при его впадении в Чёрное море (Находившуюся при устье Днестра греческую колонию, которая называлась от имени реки Тирасом, Римляне по завоевании Дакии переименовали в Alba Juliä эту Альбу через перевод слова и назвали Славяне Белоградом, а Аккерман есть турецкий перевод славянского названия. 1033  Житие Иоанна Белоградского, написанное Григорием Цамблаком, было очень не редко в наших рукописях, – Строева Библиологический Словарь, стр. 70. 1036  См. протоиерея П. Островского [Историческое описание Костромского Успенского кафедрального собора, М. 1855г., стр. 1 sqq.] и его же Исторические записки о Костроме и её святыне благочестно – чтимой в Императорском доме Романовых, Кострома, 1864г.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

Сети богословия Тема недели: Почитание мощей в православии Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Мнение Мнение Статья Статья Статья Новые материалы 1 января Ипполит Римский Краткая биографическая справка: Ипполит  Римский (ок. 170–235) [греч] –  священномученик, память 30 января. Блаж. Иероним в одном из писем утверждал, что св. И.Р. происходил из всаднического сословия и до церковного служения был сенатором. О достоверности этого свидетельства трудно судить, несомненна лишь большая ученость И.Р., его прекрасное знание не только александрийского богословия,  но и греческой философии.  При папе Каликсте I  И.Р. отделился от Римской Церкви. Он обвинил папу в ослаблении церковной дисциплины и возглавил небольшую группу ригористически настроенных христиан, которые провозгласили его епископом Рима. Таким образом, он стал первым в истории Римской церкви антипапой; схизма продолжалась около восемнадцати лет. Уже после смерти Каликста I его преемник папа Понтиан и И.Р. были сосланы римскими властями на о. Сардинию, где бывшие противники примирились и оба отказались от епископского престола. Тела принявших мученическую смерть Понтиана и И.Р. были перенесены в Рим и похоронены в один день. И.Р. был плодовитым и разносторонним писателем; писал он на греческом языке. Но из творений его сохранилась лишь небольшая часть, и одна из причин этого, может быть, заключается в том, что в Римской церкви стал доминировать латинский язык. Важнейшее сочинение И.Р. " Опровержение всяческих ересей " долгое время было известно лишь небольшой частью, пока в 1842 году на Афоне не была обнаружена рукопись, содержащая 8 из 10 книг этого труда. И.Р. принадлежит также исторический труд " Хронография " , до наших дней сохранившвяся лишь в отрывках в трудах византийских пимателей и в трех латинских переложениях. Библиография работ о персоне: Александр Мень. Библиологический словарь. – М.: Фонд имени Александра Меня, 2002.  – Т. I.  Андрей Кураев. Раннее христианство и переселение душ. – Б.г.: Издание Сретенского монастыря, 1998. С.122–124.

http://bogoslov.ru/person/2929273

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010