На Руси эта привилегия предоставлялась духовенству далеко не в тех масштабах, как в Византии. От воинской повинности клирики освобождались, но подать с церковных земель взималась, хотя лично духовенство не облагалось подушной податью. Лишь в 1915 году был введен подоходный налог, который взимался со всего населения, не исключая и епископов. Привилегия чести касается внутрицерковных отношений, не связана с государственным законодательством, и в этой своей части не подлежит изменениям в зависимости от изменения статуса Церкви в государстве. Апостол Павел учит в Послании к Тимофею: «Достойно начальствующим пресвитерам должно оказывать сугубую честь, особенно тем, которые трудятся в слове и учении» (1 Тим. 5:17). В Церкви сохранился древний обычай: диаконы, церковнослужители и миряне испрашивают благословение у пресвитеров и епископов, а пресвитеры - у епископов. Во взаимных отношениях между клириками разных степеней преимущество чести имеет тот, кто принадлежит к высшей степени. Во взаимных отношениях между духовными лицами одной степени, согласно 97-му правилу Карфагенского Собора, первенство чести определяется старейшинством хиротонии: «поставленные после других отдают преимущество поставленным прежде,» а также, для епископов, значением занимаемых ими кафедр: «да сохраняется право первенствующих епископов Нумидии и Мавритании.» В Византии при определении первенства среди архиереев преобладал второй принцип: ранг кафедры. Вальсамон в толковании на 97-й канон Карфагенского Собора писал: «Ныне... престолы церквей пользуются честью по расписанию, изданному императором господином Львом Мудрым, которое хранится в архиве святой Божией Великой Церкви.» Во внимание принималось, безусловно, и то место, которое занимал епископ в правительственной иерархии. Митрополиты имели преимущество чести перед архиепископами, а те, в свою очередь, перед епископами. В Русской Церкви ранг чести между архиереями одной правительственной степени определяется старшинством хиротонии. Места Первоиерархов в диптихах Вселенской Православной Церкви сложились исторически. Места четырех Восточных Патриархов определяются 6-м и 7-м правилами I Вселенского и 3-м правилом II Вселенского Соборов. Ранг предстоятелей других автокефальных Церквей, согласно «Афинской Синтагме,» зависит от времени получения автокефалии, хотя из этой нормы есть исключения.

http://sedmitza.ru/lib/text/432395/

Отсюда в перечне епархий отмечается, что та или иная митрополия не имеет в своем составе «подчиненных престолов». Во всяком случае, такое положение противоречило каноническому порядку, согласно которому настоящая митрополия не мыслилась без епископий. Акривия, предписываемая канонами, стала еще больше нарушаться, когда епископии в массовом порядке возводили в ранг архиепископий, а последние – в ранг митрополий. В VII и VIII веках в Константинопольской Патриархии насчитывалось 33 митрополии, такое же количество «автокефальных» архиепископий и 352 епископии, подчиненных митрополиям. В XIII веке при Палеологах число митрополий восходило к 109. Не все митрополии имели более в своем составе подчиненные епископии. Временами менялось и почетное положение, занимаемое митрополиями, поскольку Константинопольский эндимуса синодос каждый раз составлял так называемый чин первенства, или Синтагматион, согласно которому позиция каждой митрополии либо повышалась, либо понижалась. Накануне захвата Константинополя турками в Патриархате насчитывалось 72 митрополии, но только 21 из них имели в своем составе епископии. В первые годы после падения Византии уже не было более «автокефальных» архиепископий в известном значении этого слова, но в «чине первенства» архиепископы стоят после митрополитов, хотя последние носили лишь один простой титул митрополитов, принимали хиротонию от патриарха и поминали его за богослужением. Их же самих во время священнодействий поминали не как митрополитов, а как архиепископов. Вместе с тем, однако, титул архиепископа в его древнем и первом значении сохранился за предстоятелями Автокефальных Церквей, согласно новейшему значению слова «автокефальный», поскольку «автокефальными» были названы административно независимые поместные Православные Церкви, из которых состоит Единая, Святая, Соборная и Апостольская Церковь. В частности, в Элладской Церкви первых трех веков христианства, когда центром ее был город Коринф, Афинская епископия подчинялась Коринфской епископии, которая мало-помалу, как епископия столичного тогда города Греции, приобрела статус митрополии Элладской Церкви.

http://pravoslavie.ru/41411.html

По первому вопросу, Анкирский Собор, своими правилами 4 и 5, подвергает епитимии христиан, вкусивших от идоложертвенных приношений, хотя бы они это сделали по принуждению своих мучителей. По данному вопросу, св. Григорий, принимая во внимание, что христиане, евшие вместе с варварами, ели только для утоления голода и не от идоложертвенных приношений, не считает таковых согрешившими и не налагает на них никакой епитимии, ссылаясь на Св. Писание, и особенно на слова Спасителя, что не входящее во уста сквернит человека, но исходящее изо уст, то сквернит человека. Что же касается плененных варварами жен, оскверненных блудодеянием, св. отец, во второй половине данного правила (или во 2-м правиле по редакции Книги правил), различает женщин, чья жизнь прежде была чиста и свободна от всяких подозрений, и лишь теперь они насилованы были варварами, от женщин легкого поведения, чья жизнь и прежде была зазорной, причем первых не считает виновными и не налагает на них никакой епитимии, о вторых же говорит, что их " не вскоре " должно допускать к общению в молитвах, и, следовательно, они должны подвергнуться соответствующей епитимии. Предписание, что женщина, оскверненная блудодеянием по принуждению, не подлежит наказанию, находим и в 49-м правиле Василия Великого. Примечания: 1. Кн. прав.: Послание писано к архиепископу александрийскому, который, по древнему обычаю, именуется и папою. Прим. 2. Нумерация правил у автора - по Афинской Синтагме, а в скобках и где следует - на стороне слева обозначается нумерация Книги правил. Ред. Правило 2(3). Но тяжкое дело есть лихоимание, и невозможно в едином послании предложити божественныя писания, в которых не токмо грабительство, но и вообще любостяжание и присвоение чуждаго, ради гнуснаго прибытка, оглашается яко дело отвратительное и страшное, и всяк виновный в оном подлежит отчуждению от церкви Божией. А что, во время нашествия варваров, среди толикаго стеснения и толикаго плача, некие дерзнули, сие время всем угрожающее погибелию, почитати для себя временем корысти, сие свойственно людям нечестивым и богоненавистным, дошедшим до крайняго степени гнусности.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/1327...

Помимо теоретических проблем, с этим связанных, основная сложность здесь лежит в области практической. Современная Православная Церковь в административном отношении представляет собою союз поместных церквей, имеющих, разумеется, общую вероучительную и правовую основу, но в частных вопросах своей внутренней жизни руководствующихся собственным законодательством (уставы, определения поместных и архиерейских соборов и синодов, распоряжения высшей церковной власти и епархиальных епископов). В виду этого обстоятельства не представляется возможным создание такого кодекса, который отвечал бы всем подробностям каждой поместной православной Церкви. К тому же в Русской Церкви до сих пор нет удовлетворительного перевода канонического корпуса и толкований к нему. Книга Правил отличается крайней  архаичностью языка, а известное трёхтомное издание Общества любителей духовного просвещения вызывало нарекания ещё у своих современников. Так, в статье «О новом толковании на церковные правила» проф. А.Павлов отмечал, что порядок толкований в этом издании «не может быть оправдан ни точною хронологией, ни, - что всего важнее - внутренним отношением между тремя толкователями» . До сих пор на русский язык не переведены также канонические сборники других православных Церквей (Афинская Синтагма, Пидалион преп. Никодима Святогорца) и римо-католической церкви. Отсутствуют также развёрнутые справочники и указатели к канонам, не говоря об изданиях, аналогичных библейским «симфониям». Некоторые вопросы канонического порядка, доставшиеся в своей теоретической части современной русской канонике в наследство от дореволюционной, помещаются сегодня в совершенно иной практический контекст. Прежде всего, это касается вопроса территориального церковного устройства . Одно из апостольских правил о территориально-административном церковном устройстве, тридцать четвёртое, гласит: «Епископам всякого народа подобает знать первого в них, и признавать его как главу, и ничего превышающего их власть не творить без его рассуждения: творить же каждому только то, что касается до его епархии, и до мест к ней принадлежащих. Но и первый епископ ничего да не совершает без рассуждения всех епископов. Ибо так будет единомыслие, и прославится Бог о Господе во Святом Духе, Отец, Сын и Святой Дух».

http://bogoslov.ru/article/220951

При Патриархе Луке (1156-1169 гг.) было вынесено несколько постановлений церковно-правового характера: о запрещении священникам заниматься делами, унижающими их достоинство; о том, что для низложения епископа требуется созыв Собора не менее 12 архиереев; об обязанности епископа, принявшего постриг, ждать решение Синода относительно того, может ли он дальше совершать епископское служение: о воспрещении клиру присваивать себе церковные вещи. При Патриархе Михаиле III (1169-1177 гг.) были изданы постановления о том, что мирскими делами не могут заниматься не только священники и диаконы, но и чтецы и вообще все церковнослужители; а также о том, что без ведома Синода ни один епископ не вправе решать важные дела. При Патриархе Феодосии I (1178-1183 гг.) было издано постановление, согласно которому монастырскими настоятелями не могут назначаться лица, не имеющие пресвитерского сана. В сентябре 1186 г. при Константинопольском патриархе Василии II, в присутствии Патриархов Антиохийского и Иерусалимского и 40 митрополитов, Синод постановил, что жена готовящегося к епископской хиротонии безусловно обязана поступить в монастырь и принять постриг. Патриархи и Патриаршие Синоды давали часто ответы на вопросы, с которыми к ним обращались. Ответы эти не были законодательными постановлениями, тем не менее многие из них со временем получали общецерковное признание как правовые нормы. Так, к Патриарху Николаю (1086-1111 гг.) с различными вопросами обращались афонские монахи. 11 ответов Патриарха Николая получили общецерковный авторитет и вместе с вопросами были включены впоследствии в «Пидалион» и «Афинскую Синтагму.» Вошли они и в нашу «Кормчую.» В «Кормчую» вошли также ответы митрополита Ираклийского Никиты, жившего в XI веке, и 16 канонических ответов на вопросы архиепископа Константина Кавасилы, приписываемые епископу Китрскому Иоанну, жившему в первой половине XIII века. но принадлежащие на самом деле другому иерарху - архиепископу Охридскому Димитрию Хоматину. От Димитрия Хоматина дошло до нас около 150 трудов канонического содержания, малая часть которых включена в канонические сборники. Архиепископ Димитрий был ученым с большой эрудицией, великолепным знатоком канонов и гражданских законов.

http://sedmitza.ru/lib/text/432365/

Среди Отцов Собора большинство составляли западные епископы, председательствовал епископ Кордубский Осия. Собор во всем оправдал св. Афанасия Великого, против которого были выставлены безосновательные обвинения, и издал 20 правил. Эти правила получили общецерковное признание. На Западе они некоторое время усваивались Никейскому Собору. Каноны Сардикийского Собора были составлены сразу на двух языках: латинском и греческом. Карфагенский Собор был созван в 419 г. На нем присутствовало 217 Отцов, председательствовал архиепископ Карфагенский Аврелий. Римского папу представлял епископ Пикены Потентийской Фавстин и пресвитеры Филипп и Азелл. Поводом для созыва Собора послужил вопрос о праве Римского епископа принимать апелляции на постановления Соборов Карфагенской Церкви. Собор не признал за папой такого права. Отцы Карфагенского Собора 419 г. пересмотрели каноны, изданные прежними Соборами Африканской Церкви и утвердили правила 14 Соборов: Карфагенских, а также Ипонийского Собора 393 г, и Милевитского 402 г. - всего 121 канон. К ним Собор 419 г. добавил еще 12 своих новых канонов. Правила Карфагенского Собора вошли во все канонические сборники Православной Церкви. Однако в разных книгах число канонов различно, потому что издатели по-разному разделяли и соединяли тексты отдельных правил. Отсюда и различия в нумерации. В «Афинской Синтагме» 133 канона, в «Кормчей книге» - 134, в «Пидалионе» - 141, в «Книге правил» - 147. К правилам Карфагенского Собора в канонических сборниках относят также Послание Римскому папе Целестину (Келестину), составленное через пять лет после Собора, в 424 г., теми же Отцами, которые участвовали в нем. Повод к появлению этого «Послания» был аналогичен поводу, вызвавшему созыв Собора в 419 г.: осужденный Собором в Карфагене пресвитер Апиарий обратился с апелляцией к св. Целестину, и папа взял его под свою защиту, но Африканские Отцы в своем «Послании» отвергли требование папы оправдать Апиария. Правила других Соборов латиноязьгчных церквей, в том числе и Римских Соборов, не вошли в канонический кодекс Вселенской Церкви.

http://sedmitza.ru/lib/text/432362/

Если мы оставим область предположений и останемся на почве письменных источников византийского права, то мы придём только к выводу, решительно противоположному догадке Е.Е. Голубинского . Во всех известных доселе изданиях полного греческого текста правил Халкидонского собора, кроме Бевериджа, который принят синодской книгой правил, как-тο: Афинской Синтагмой, Питрой и Бенешевичем, текст 9 правила поражает своей устойчивостью: ни о каких начальных попах он не говорит. Сверх того, известны и латинские тексты, почти современные Иоанну Схоластику, и, однако же, в них 9-е правило переводится соответственно устойчивому греческому тексту, а не нашей славянской версии. Вот эти переводы: Versio prisca (древний перевод) Перевод Дионисия Малого Placuit ut episcopum suum non diserant et ad judicia saecularia currant: sed prius, ut dictum est, aput episcopum suum examinent causam, aut certe cum voluntate ipsius causa dicatur aput quas partes utraque voluerunt 154 . Si quis clericus adversus clericum habet negotium non deserat episcopum proprium et ad saecularia percurrat judicia: sed prius actio ventiletur apud episcopum proprium, vel certe consilio ejusdem episcopi, apud quas utraeque partes voluerint, judicium continebunt 155 . He можем умолчать, наконец, и об арабской версии 9 правила, текст которой передаёт Беверидж в своём Synodicon’e. Латинский перевод её гласит так: «С. IX. Si contentio inter sacerdotes acciderit, aut ipsi in aliqua ге sibi invicem adversarii fuerunt, episcopos suos non reliquant, et opem a principe, aut judicibus implorent, sed episcopum de rebus suis certiorem faciant et arbitros inter se constituant jussu episcopi, deinde acquiescant in eo, quod ipse de illis statuent» 156 . Из этих версий одна, принадлежащая Дионисию Малому, содержит точный перевод греческой, две другие – перевод, довольно свободный, однако же, точно выдерживающий определение греческого текста о том, что первой инстанцией для суда по тяжбам клириков должен быть епископ, или с его соизволения избранные сторонами арбитры. О коллегии, состоящей из епископа и его начальных попов – нет упоминания.

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/v-pamj...

Если мы оставим область предположений и останемся на почве письменных источников византийского права, то мы придём только к выводу, решительно противоположному догадке Е. Е. Голубинского . Во всех известных доселе изданиях полного греческого текста правил Халкидонского собора, кроме Бевериджа, который принят синодскою книгою правил, как-тο: Афинскою Синтагмою, Питрою и Бенешевичем, текст 9 правила поражает своею устойчивостью: ни о каких начальных попах он не говорит. Сверх того, известны и латинские тексты, почти современные Иоанну Схоластику, и однако же в них 9-е правило переводится соответственно устойчивому греческому тексту, а не нашей славянской версии. Вот эти переводы. Versio prisca (древний перевод): Перевод Дионисия Малого: Placuit ut episcopum suum non diserant et ad judicia saecularia currant: sed prius, ut dictum est, aput episcopum suum examinent causam, aut certe cum voluntate ipsius causa dicatur aput quas partes utraque voluerunt. Si quis clericus adversus clericum habet negotium non deserat episcopum proprium et ad saecularia percurrat judicia: sed prius actio ventiletur apud episcopum proprium, vel certe consilio ejusdem episcopi, apud quas utraeque partes voluerint, judicium continebunt. Не можем умолчать, наконец, и об арабской версии 9 правила, текст которой передает Беверидж в своём Synodicon’e. Латинский перевод её гласит так: «С. IX. Si contentio inter sacerdotes acciderit, aut ipsi in aliqua re sibi invicem adversarii fuerunt, episcopos suos non reliquant, et opem a principe, aut judicibus implorent, sed episcopum de rebus suis certiorem faciant et arbitros inter se constituant jussu episcopi, deinde acquiescant in eo, quod ipse de illis statuerit» 5 . Из этих версий одна, принадлежащая Дионисию Малому, содержит точный перевод греческой, две другие – перевод довольно свободный, однако же точно выдерживающий определение греческого текста о том, что первою инстанцией для суда по тяжбам клириков должен быть епископ, или с его соизволения, избранные сторонами арбитры. О коллегии, состоящей из епископа и его начальных попов – нет упоминания.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Zaozer...

Тщетно искали мы на беспечных афинских улочках следы кризиса. Пожалуй, только на площади Синтагма наблюдалось повышенное скопление полицейских. Но по-прежнему неизменно шагает у памятника Неизвестному солдату президентский караул в плиссированных юбочках, высоко поднимая ноги в тапочках с красными помпончиками. А за стенами Королевского Дворца, возведенного здесь в 19 веке, бьется над антикризисными законами тревожная мысль парламентариев. Надеюсь, не без пользы. Лавируя между мотороллерами, мы перебегаем улицу и ловим такси. И через полчаса бежим к морю, где нас ждет закат солнца, золотая дорожка у самых ног, вечерний бриз и октопусы-гриль! История в натуральную величину Суббота: Коринф Дорога бежит вдоль моря, вдоль белых домов с плоскими крышами и блестящими баками солнечных батарей, прорезает оливковую рощу и обматывает серпантином каменистые холмы с редкими суховатыми кустарниками. Внизу, словно на ожившей карте, видна короткая голубая полоска Коринфского канала , соединяющего два залива — Саронический и Коринфский. Городок жмется к берегу, тычутся носами в гавань Коринфа катера и яхты. Строго следуя правилу — не спешить, мы усаживаемся в кофейне прямо возле автобусной остановки и, жмурясь на утреннем солнце, пьем из малюсеньких чашечек кофе по-гречески. Пять километров и несколько тысячелетий отделяют современный город от древнего Коринфа. Можно, конечно, взять такси, но мы люди упорные и этот путь в гору преодолеем пешком. Бывалого туриста римскими развалинами не удивишь. Нет, наверное, места в Европе, где не ступала нога римского легионера и где по сей день не сохранились следы строительного размаха. Амфитеатры с пологими ступеньками, колонны, чья стройность помогает воображению достроить мысленно изящный храм, обломки стены, свидетели величия, — прячутся среди современных домов, одиноко царят на высоких и пустынных холмах… Древний Коринф сохранился целиком. Как и многие старые города, за свою тысячелетнюю историю он пережил войны, разруху, возрождение и снова упадок. Наконец, в середине 19 века, сильное землетрясение нанесло Коринфу непоправимый удар. Те жители, кто пережил катастрофу, покинули развалины и построили новый город на берегу моря. Улицы и дома древнего полиса на склоне горы засыпал песок, словно специально сберегая для археологов. 70 лет назад начались раскопки и продолжаются до сих пор.

http://pravmir.ru/flyor-doranzh-ot-svyat...

13 Аф. Синт., IV, 431 α . 14 Прав.11. Упом. изд., II,275. 15 Leunclav., I,44. То же самое и в Номоканоне при Б. требнике, изд. А.С. Павлова, стр.83. 16 Издатели Пидалиона присовокупляют, что монахиням разрешено входить в алтарь только в их монастырях, причем ссылаются на 69-е трулльское правило, которое, впрочем, имеет мало отношения к данному вопросу. 17 В Кормчей (II,205): «сия бо чревобесия суть ухищрения? (букв. перевод с греческого). 18 См. в Аф. Синт, IV,431 β ’, прим.1. 19 Аф. Синт., IV,431 β ’ (Текст евангельский воспроизводится в данном правиле не с буквальною точностью). 20 Suicerus, упом. изд., см. под этим словом. 21 Аф. Синт., IV,431 β ’ 22 См. замечания А.С. Павлова к указанному правилу в упом. изд., стр.99. 23 См. мое «Црквено казнено право», стр.592. 24 См. мое «Црквено казнено право», стр.471—472. 25 См. мое «Црквено казнено право», стр.433. 26 Аф. Синт. IV, 431 α - β . 27 Правила Никифора Исповедника (†818). Никифор сделался патриархом константинопольским в 806 году и управлял церковию до 815 года, когда был низвержен с кафедры иконоборческим императором Львом Армянином за то, что хотел остаться верным определениям VII всел. собора, и в заточении умер. Некоторые из многих его сочинений имеют значение для церковного права. Нам известны: а) о первых (6) вселенских соборах, б) канонические предписания о разных предметах, в) правила, извлеченные из его типика, и г) правила, извлеченные из церковных постановлений, которые он вместе с другими святыми отцами издал. Из всех правил Никифора Властарь собрал 37 главных, которые вошли в Пидалион, а по другой рукописи 38 вошло в Афинскую Синтагму. Прибавлено в том и другом сборнике еще 7 правил, затем в Афинской Синтагме еще 9 из общих церковных постановлений Никифора, и 17 канонических вопросов и ответов из одного его канонического послания. В Кормчую (57 гл.) вошли 23 правила, собранные Властарем. 28 Предлагаемый русский перевод заимствуется из издания с.-петербургской дух. академии «Творения преподобнаго Феодора Студита в русском переводе» (СПб. 1908), m.II, стр.622—627, с некоторыми, указанными в подстрочных примечаниях, незначительными изменениями применительно к тексту Аф. Синтагмы. Ред.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3705...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010