Τ ΤΕΤΑΡΤ ΤΗΣ Η ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ κ το κατ Ματθαον ιστ 20– 24 Τ καιρ κεν διεστελατο ησος τος μαθητας ατο να μηδεν επωσιν τι ατς στιν ησος Χριστς. 21 π ττε ρξατο ησος δεικνειν τος μαθητας ατο τι δε ατν πελθεν ες εροσλυμα κα πολλ παθεν π τν πρεσβυτρων κα ρχιερων κα γραμματων κα ποκτανθναι, κα τ τρτ μρ γερθναι. 22 κα προσλαβμενος ατν Πτρος ρξατο πιτιμν ατ λγων· λες σοι, Κριε· ο μ σται σοι τοτο. 23 δ στραφες επε τ Πτρ· παγε πσω μου, Σαταν· σκνδαλν μου ε· τι ο φρονες τ το Θεο λλ τ τν νθρπων. 24 Ττε ησος επεν τος μαθητας ατο· Ε τις θλει πσω μου λθεν, παρνησσθω αυτν κα ρτω τν σταυρν ατο κα κολουθετω μοι. Τ ΠΕΜΠΤ ΤΗΣ Η ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ κ το κατ Ματθαον ιστ 24 – 28 Επεν Κριος τος αυτο Μαθητας· Ε τις θλει πσω μου λθεν, παρνησσθω αυτν κα ρτω τν σταυρν ατο κα κολουθετω μοι. 25 ς γρ ν θλ τν ψυχν ατο σσαι, πολσει ατν· ς δ» ν πολσ τν ψυχν ατο νεκεν μο, ερσει ατν. 26 τ γρ φελεται νθρωπος, ν τν κσμον λον κερδσ, τν δ ψυχν ατο ζημιωθ; τ δσει νθρωπος ντλλαγμα τς ψυχς ατο; 27 μλλει γρ υς το νθρπου ρχεσθαι ν τ δξ το πατρς ατο μετ τν γγλων ατο, κα ττε ποδσει κστ κατ τν πρξιν ατο. 28 μν λγω μν, εσ τινες τν δε στηκτων, οτινες ο μ γεσωνται θαντου ως ν δωσι τν υν το νθρπου ρχμενον ν τ βασιλε ατο. Τ ΠΑΡΑΣΚΕΥ ΤΗΣ Η ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ κ το κατ Ματθαον ιζ 10– 18 Τ καιρ κεν, πηρτησαν τν ησον ο μαθητα ατο λγοντες· Τ ον ο γραμματες λγουσιν τι λαν δε λθεν πρτον; 11 δ ποκριθες επεν ατος· λας μν ρχεται πρτον κα ποκαταστσει πντα· 12 λγω δ μν τι λας δη λθε, κα οκ πγνωσαν ατν, λλ» ποησαν ν ατ σα θλησαν· οτω κα υς το νθρπου μλλει πσχειν π» ατν. 13 ττε συνκαν ο μαθητα τι περ ωννου το βαπτιστο επεν ατος. 14 Κα λθντων ατν πρς τν χλον προσλθεν ατ νθρωπος γονυπετν ατν κα λγων· 15 Κριε, λησν μου τν υν, τι σεληνιζεται κα κακς πσχει· πολλκις γρ ππτει ες τ πρ κα πολλκις ες τ δωρ. 16 κα προσνεγκα ατν τος μαθητας σου, κα οκ δυνθησαν ατν θεραπεσαι. 17 ποκριθες δ ησος επεν· γενε πιστος κα διεστραμμνη! ως πτε σομαι μεθ μν; ως πτε νξομαι μν; φρετ μοι ατν δε. 18 κα πετμησεν ατ ησος, κα ξλθεν π» ατο τ δαιμνιον κα θεραπεθη πας π τς ρας κενης.

http://azbyka.ru/otechnik/greek/bogosluz...

8 Μνημονεσεις σχουσαι τ γε νν ν τ Ατοκεφλ κκλησ τς λλδος. Σημειωτον δ τι καθ πασαν τν ρθοδοξαν μνημονεεται κανονικς κασταχο «Πρτος» (Προκαθμενος), ετε Πατριρχης ετε ρχιεπσκοπος Μητροπολτης τς οκεας ατοκεφλου κκλησας. ν τ Οκουμενικ Πατριαρχε κα το Πατριρχου μνημονεουσιν ς «το ρχιεπισκπου μν». Κα ο ρχιερες δ τν «Νων Χωρν» δον ν μ παραλεπωσι τν νδειξιν «... μν». 9 νευ δικηρου. Οτω καθωρσθη, ς εκζεται, να χ λευθρας τς χερας, δι ν συστελ τ ρριον, κατ τν παγγελαν το «Πτερ μν». Δι κα ν τ Οκουμενικ Πατριαρχε, ες τ «Πληρσωμεν...» (μετ τν Μεγ. Εσοδον) πιδδεται τ Διακν π το ελογοντος ρχιερως δικριον – οχ τρικριον, ς πρττουσιν ο οχ ελγως πιφυλσσοντες δι τν παροσαν ραν τ δκηρον. (Μαρτυρα Μεγλου κκλησιρχου νθμου Γοργλη). 10 Σημειοσθω τι συνθως γνεται μα κα μνον «κτενς» ν τλει τς λιτανεσεως περιλαμβνουσα πσας τς μνημονεσεις. Συνηθστερον μλιστα λιτνευσις πισφραγζεται (νευ κτενος) δι τν περικοπν κ το «Συνοδικο» τς ρθοδοξας. Κα ψλλεται τ «Τς Θες μγας,...». φ σον δ τατα γνονται ε τ τλος τς θ. Λειτουργας –μετ τ «Εη τ νομα Κυρου...», δν χει θσιν τ «Σμερον σωτηρα...». κολουθε δ τ «Ελογα Κυρου...» κα πλυσις τς θεας Λειτουργας. 11 ρθτερον, ν ντθενται α «μερδες» αται μετ τν θ. Κοινωναν, να εχερανηται μετληψις πολυαρθμων πιστν π τν το Κυριακο Σματος «μαργαριτν». 13 παρεμβολ νταθα το «μεταβαλν τ Πνεματ σου τ γ», κ τς θ. Λειτουργας ωννου το Χρυσοστμου, εναι λως λανθασμνη, στοχος κα δ κα σντακτος. 14 ν μ ορτ μρ ρχιερες δν χοροστατε ες τν ρθρον· λλ, ελογσας κα προσκυνσας ς νωτρω, εσρχεται ες τ γιον Βμα. 15 Ελογωτρα, κατ τος εδμονας, νγνωσις τν τριν τελευταων εχν το Λυχνικο, κατ τν Προοιμιακν, φ σον α τσσαρες πρται θ ναγνωσθσιν, ς εχα ντιφνων, κατ τ ερηνικ κα τς τρες στσεις το Ψαλτηρου, μετ τν οκεων κφωνσεων.

http://azbyka.ru/otechnik/greek/arhierej...

ΣΑΒΒΑΤΟΝ ΙΒ, ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ Πρς Κορινθους Α πιστολς Παλου τ νγνωσμα 1:26–31;2:1–5 δελφο, βλπετε τν κλσιν μν, τι ο πολλο σοφο κατ σρκα, ο πολλο δυνατο, ο πολλο εγενες· λλ τ μωρ το κσμου ξελξατο Θες να τος σοφος καταισχν, κα τ σθεν το κσμου ξελξατο Θες να καταισχν τ σχυρ· κα τ γεν το κσμου κα τ ξουθενημνα ξελξατο θες, τ μ ντα, να τ ντα καταργσ· πως μ καυχσηται πσα σρξ νπιον το Θεο. ξ ατο δ μες στε ν Χριστ Ιησο, ς γενθη σοφα μν π Θεο, δικαιοσνη τε κα γιασμς κα πολτρωσις, να καθς γγραπται· καυχμενος ν Κυρ καυχσθω. Κγ λθν πρς μς, δελφο, λθον ο καθ περοχν λγου σοφας καταγγλλων μν τ μαρτριον το Θεο. Ο γρ κριν το εδναι τι ν μν, ε μ Ιησον Χριστν κα τοτον σταυρωμνον. Κα γ ν σθενε κα ν φβ κα ν τρμ πολλ γενμην πρς μς. Κα λγος μου κα τ κρυγμ μου οκ ν πειθος νθρωπνης σοφας λγοις, λλ ν ποδεξει πνεματος κα δυνμεως, να πστις μν μ ν σοφ νθρπων λλ ν δυνμει Θεο. ΚΥΡΙΑΚΗ ΙΒ, ΕΩΘΙΝΟΝ Α Προκεμενον. χος γ Ψλατε τ Θε μν ψλατε. Στχ. Πντα τ θνη κροτσατε χερας. Πρς Κορινθους Α πιστολς Παλου τ νγνωσμα 15:1–11 δελφο, γνωρζω μν τ Εαγγλιον εηγγελισμην μν, κα παρελβετε, ν κα στκατε, δι ο κα σζεσθε, τνι λγ εηγγελισμην μν ε κατχετε, κτς ε μ εκ πιστεσατε. Παρδωκα γρ μν ν πρτοις, κα παρλαβον, τι Χριστς πθανεν πρ τν μαρτιν μν κατ τς γραφς· κα τι τφη, κα τι γγερται τ τρτ μρ κατ τς Γραφς· κα τι φθη Κηφ, ετα τος δδεκα· πειτα φθη πνω πεντακοσοις δελφος φπαξ, ξ ν ο πλεονες μνουσιν ως ρτι, τινς δ κα κοιμθησαν· πειτα φθη Ιακβ, ετα τος ποστλοις πσιν· σχατον δ πντων σπερε τ κτρματι φθη κμο. Εγ γρ εμι λχιστος τν ποστλων, ς οκ εμι κανς καλεσθαι πστολος, διτι δωξα τν κκλησαν το Θεο· χριτι δ Θεο εμι εμι· κα χρις ατο ες μ ο κεν γενθη, λλ περισστερον ατν πντων κοπασα· οκ γ δ λλ’ χρις το Θεο σν μο. Ετε ον γ ετε κενοι, οτως κηρσσομεν κα οτως πιστεσατε.

http://azbyka.ru/otechnik/greek/bogosluz...

Προκεμενον. χος δ Ελογητς ε, Κριε, Θες μν. Στχ. τι δκαιος ε π πσαν, ος ποησας μν. Πρς Ττον πιστολς Παλου τ Ανγνωσμα 3:8–15 Τκνον Ττε, πιστς λγος· κα περ τοτων βολομα σε διαβεβαιοσθαι, να φροντζωσι καλν ργων προστασθαι ο πεπιστευκτες τ Θε. Τατ στι τ καλ κα φλιμα τος νθρποις· μωρς δ ζητσεις κα γενεαλογας κα ρεις κα μχας νομικς περιστασο· εσ γρ νωφελες κα μταιοι. Αρετικν νθρωπον μετ μαν κα δευτραν νουθεσαν παραιτο, εδς τι ξστραπται τοιοτος κα μαρτνει ν ατοκατκριτος. Οταν πμψω Αρτεμν πρς σε Τυχικν, σποδασον λθεν πρς με ες Νικπολιν· κε γρ κκρικα παραχειμσαι. Ζηνν τν νομικν κα Απολλ σπουδαως πρπεμψον, να μηδν ατος λεπ. Μανθαντωσαν δ κα ο μτεροι καλν ργων προστασθαι ες τς ναγκαας χρεας, να μ σιν καρποι. Ασπζοντα σε ο μετ μο πντες. σπασαι τος φιλοντας μς ν πστει. Η χρις μετ πντων μν· μν. λληλοα. χος δ Θες, ν τος σν μν κοσαμεν. Στχ. κκραξαν ο δκαιοι, κα Κριος εσκουσεν ατν. 12. Μνμη τν γων Μαρτρων Πρβου, Ταρχου, κα νδρονκου. Πρς φεσους πιστολς Παλου τ Ανγνωσμα 6:10–17 δελφο, νδυναμοσθε ν Κυρ κα ν τ κρτει τς σχος ατο. νδσασθε τν πανοπλαν το Θεο πρς τ δνασθαι μς στναι πρς τς μεθοδεας το διαβλου· τι οκ στιν μν πλη πρς αμα κα σρκα, λλ πρς τς ρχς, πρς τς ξουσας, πρς τος κοσμοκρτορας το σκτους το ανος τοτου, πρς τ πνευματικ τς πονηρας ν τος πουρανοις. Δι τοτο ναλβετε τν πανοπλαν το Θεο, να δυνηθτε ντιστναι ν τ μρ τ πονηρ κα παντα κατεργασμενοι στναι. Σττε ον περιζωσμενοι τν σφν μν ν ληθε, κα νδυσμενοι τν θρακα τς δικαιοσνης, κα ποδησμενοι τος πδας ν τοιμασ το εαγγελου τς ερνης, π πσιν ναλαβντες τν θυρεν τς πστεως, ν δυνσεσθε πντα τ βλη το πονηρο τ πεπυρωμνα σβσαι· κα τν περικεφαλααν το σωτηρου δξασθε, κα τν μχαιραν το Πνεματος, στι βμα Θεο.

http://azbyka.ru/otechnik/greek/bogosluz...

λληλοα. χος α ξομολογσονται ο ορανο τ θαυμσι σου, Κριε. Στχ. Θες νδοξαζμενος ν βουλ γων. 27. Μνμη το γου Μρτυρος Καλλιστρτου, κα τν σν ατ. Πρς φεσους πιστολς Παλου τ Ανγνωσμα 6:10–17 δελφο, νδυναμοσθε ν Κυρ κα ν τ κρτει τς σχος ατο. νδσασθε τν πανοπλαν το Θεο πρς τ δνασθαι μς στναι πρς τς μεθοδεας το διαβλου· τι οκ στιν μν πλη πρς αμα κα σρκα, λλ πρς τς ρχς, πρς τς ξουσας, πρς τος κοσμοκρτορας το σκτους το ανος τοτου, πρς τ πνευματικ τς πονηρας ν τος πουρανοις. Δι τοτο ναλβετε τν πανοπλαν το Θεο, να δυνηθτε ντιστναι ν τ μρ τ πονηρ κα παντα κατεργασμενοι στναι. Σττε ον περιζωσμενοι τν σφν μν ν ληθε, κα νδυσμενοι τν θρακα τς δικαιοσνης, κα ποδησμενοι τος πδας ν τοιμασ το εαγγελου τς ερνης, π πσιν ναλαβντες τν θυρεν τς πστεως, ν δυνσεσθε πντα τ βλη το πονηρο τ πεπυρωμνα σβσαι· κα τν περικεφαλααν το σωτηρου δξασθε, κα τν μχαιραν το Πνεματος, στι βμα Θεο. 28. Μνμη το σου Πατρς μν κα μολογητο Χαρτωνος. Προκεμενον. χος βαρς Καυχσονται σιοι ν δξ Στχ. σατε τ Κυρ σμα καινν. Πρς Κορινθους Β’ πιστολς Παλου τ Ανγνωσμα 4:6–15 δελφο, Θες επν κ σκτους φς λμψαι, ς λαμψεν ν τας καρδαις μν πρς φωτισμν τς γνσεως τς δξης το Θεο ν προσπ Ιησο Χριστο. Εχομεν δ τν θησαυρν τοτον ν στρακνοις σκεεσιν, να περβολ τς δυνμεως το Θεο κα μ ξ μν, ν παντ θλιβμενοι λλ ο στενοχωρομενοι, πορομενοι λλ οκ ξαπορομενοι, διωκμενοι λλ οκ γκαταλειπμενοι, καταβαλλμενοι λλ οκ πολλμενοι, πντοτε τν νκρωσιν το Κυρου Ιησο ν τ σματι περιφροντες, να κα ζω το Ιησο ν τ σματι μν φανερωθ. ε γρ μες ο ζντες ες θνατον παραδιδμεθα δι Ιησον, να κα ζω το Ιησο φανερωθ ν τ θνητ σαρκ μν. στε μν θνατος ν μν νεργεται, δ ζω ν μν. χοντες δ τ ατ πνεμα τς πστεως κατ τ γεγραμμνον, «πστευσα, δι λλησα», κα μες πιστεομεν, δι κα λαλομεν, εδτες τι γερας τν Κριον Ιησον κα μς δι Ιησο γερε κα παραστσει σν μν. Τ γρ πντα δι μς, να χρις πλεονσασα δι τν πλεινων τν εχαρισταν περισσεσ ες τν δξαν το Θεο.

http://azbyka.ru/otechnik/greek/bogosluz...

Л. 1. казъ извстенъ. исписанїа книгы се по главизна, т.е. оглавление, в котором показана 141 гл.; но первых семи глав, за утратою семи тетрадей, в рукописи недостаёт. При рассмотрении сей ркп. будем обращаться к Греч. Евхологию, изданному Гоаром 1647 г. Л. 7 об. Млтвы стго мове. Начало сей главы, на оставшейся свободною странице, приписано позднее. – Goar. Eucholog. р. 745. Описание обрядов иное, но действия теже, равно как и молитвы. У Гоара чиноположение приспособлено к служению священническому: а в рукописи имеется в виду совершение сего священнодействия епископами. На л. 8 сказано: єппи бо в манатьхъ н в петрахилехъ, н в фелонехъ тоию, три ппъі три прозвитеръі. три диконъі три подиакнъі. и тмь сщимь кмждо въ своихъ деждахъ. В рукописи и описание действий живее: напр. ужас представляющего лице Петра изображается здесь так: л. 13 об. тогда въставъ верховныи мало ко пристрашень. и ркы въздвїгъ по фелонемъ. показть ркою правою к ногамъ гл гламь тихимъ въ слышаньє всмъ: ги, не ноз токмо; та. показ ркы глеть. но и рц. і обративъ ркы, показє т на глав, тю мало преклонь, глетъ. і глав . Евангелие на умовение ног читает священник, а не диакон: а по умовении – сам святитель. Обряд совершался до обедни. Л. 15 об. Млтва о створени мира бывающи въ великы етверьгъ. . – Goar. р. 628. Описание действий тоже, что у Гоара по списку Криптоферратскому, р. 631. Л. 18. Млтвы літинныї веліко вернї. і. – Goar. р. 41. Обычное моление на всенощном бдении: «спаси Боже люди Твоя». В прошениях говорится о царях (по Греческому), а не о князьях. Последняя молитва: «Услыши ны Боже» – с коленопреклонением. Л. 21. инь. бываємыи. в литию хотщїи велики цркви їсходїті. аі. – Goar. р. 809. Но нет здесь чиноположения, а только четыре краткие молитвы. В Константинополе исходили с литией из великой церкви на форум ( ν τ μρ). В рукописи это выражено так: л. 23 об. пришедши же литїи на пространноє мсто. или в нко ставленно на се мсто.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

10–11. Я был в духе в день воскресный и слышал позади себя громкий голос, как бы трубный, который говорил: Я есмь Альфа и Омега, Первый и Последний; то, что видишь, напиши в книгу и пошли церквам, находящимся в Асии: в Ефес и в Смирну, и в Пергам и в Фиатиру, и в Сардис и в Филадельфию и в Лаодикию. Слова Я был в духе Андрей Кесарийский передает в толковании как «объятый Святым Духом» 41 . Но как будто лучше согласиться здесь с проф. Ждановым, что «дух – πνεμα – не означает здесь личности Духа Святаго», но что это было особое, возвышающееся над обычным, внутреннее состояние, которое не раз называется в Деяниях κστασις ( Деян.10:10; 11:5; 22:17 ), а оттуда и в нашем языке тоже принято называть экстазом. «Ап. Павел ясно различает (см.: 1Кор.14:14 и далее) две сферы душевной жизни: а) γνεσθαι ν τ ν (ср.: 2Кор.12:2 ) и б) γνεσθαι ν πνεματν (или ν αυτ в Деян.12:11 ). Первое обозначает обычное состояние души (с рассудочным течением мыслей), сопровождающееся полным самообладанием и самоощущением. Второе имеет место тогда, когда человеческий дух, при воздействии Духа Божия, добровольно становится Его разумным орудием и погружается в таинственную область невидимого и сверхъестественного, причем он до известной степени освобождается от связи с собственным телом ( 2Кор.12:2–4 ) и вместе с тем от стесняющих ограничений пространства и времени» 42 . ν τ κυριακ μρ – в день Господень (славянский – недельный, русский – воскресный): «Очевидно, это был тот день недели, который св. Иоанн вместе с другими христианами привык проводить в служении Господу» 43 . Нужно заметить, что в греческом народе воскресение так и зовется кратко – κυριακ, даже без слова μρ. Слышал 44 ... громкий голос. Хотя проф. Жданов настойчиво заверяет, что голос этот «не был голосом Иисуса Христа» (см.: Откр.1:13 и далее 2:1), а был голосом без обозначения лица или голосом ангела (см.: Откр.1:1 ), но с этим нельзя согласиться, ибо слова, возвещаемые этим голосом, – Я есмь Алфа и Омега, Первый и Последний – применимы только к Божеству – или к Отцу, или, вернее, как в других местах (см.: особенно Откр.22:13 ), к Иисусу Христу, Которого далее Иоанн и созерцает в видении. По поводу того обстоятельства, что голос этот «раздался позади апостола», проф. Жданов метко указывает, что «едва ли что другое может в одинаковой степени поразить человека, возбудить его внимание и довести его слух, а в особенности зрение, до высшей степени напряжения, как неожиданный голос сзади» (ср.: Иез.3:12 ) 45 .

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/apokal...

С пневматологическим аспектом крещального помазания неразрывно связан христологический, поскольку Христос означает Помазанник: «Вы, крещенные во Христа и во Христа облекшиеся, стали со-образными Сыну Божию. Ибо Бог, предопределив вас к усыновлению, сделал вас со-образными телу славы Христа. Став же причастниками Христу, вы справедливо именуетесь «помазанными» (χριστο), и о вас сказал Бог: «Не прикасайтесь к помазанным Моим». Помазанными же вы стали, когда приняли вместообраз (νττυπον: этим термином в раннем христианстве обозначался видимый знак невидимой реальности в таинстве.- свящ. М. Ж.) Святого Духа; и все на вас образно (εκονικς) совершилось, потому что вы образы (εκνες) Христа. Ведь он, омывшись в реке Иордан и дав водам прикоснуться к Божеству, вышел из них - и случилось реальное снисхождение (οσιδης πιφοτησις) Святого Духа на Него: Подобное почило на Подобном. Так и вам, когда вышли вы из купели священных вод, [дано было] помазание - вместообраз того, которым был помазан Христос. Оно есть Дух Святой, о чем и блаженный Исаия в своем пророчестве говорил от лица Господня: «Дух Господень на Мне, Которым Он помазал Меня по следующей причине: благовествовать нищим Он послал Меня». Ибо Христос не был помазан от человека елеем, или миром, телесным (σωματικ), но Отец, предызбрав Его Спасителем всего мира, помазал [Его] Духом Святым, как Петр говорит: «Бог Духом Святым… помазал Иисуса из Назарета». И Давид пророк восклицает, говоря: «Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты - жезл царства Твоего. Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих». И как и Христос воистину был распят, погребен и воскрес, а вы через Крещение удостоились в подобии и со-распяться, и спогребстись, и со-восстать с Ним, - так и в Миропомазании (π το χρσματος). Он был помазан умосозерцаемым елеем радости, то есть Духом Святым - Он называется Елеем радости, потому что является Причиной духовной радости, - а вы были помазаны миром (μρ), сделавшись общниками и причастниками Христу» ( Cyr. Hieros. Mystag. 3. 1-2; перевод исправлен по изд.: SC. N 126bis. P. 120-124). Миро и царственное священство верующих

http://pravenc.ru/text/Миропомазание.htm...

Проанализировав вышеприведенные тексты рубежа первого – второго веков по Р. Х., можно сделать вывод, что утверждение адвентистов и «Свидетелей Иеговы» о том, что празднование воскресного дня ранней Церкви было неизвестно и возникло только при Константине Великом , не соответствует действительности. Более того, уже из Священного Писания мы видим, что собрания проводились именно в этот день. Описывая пребывание в Троаде Апостола Павла, его ученик Лука сообщает следующие подробности: «В первый же день недели, когда ученики собрались для преломления хлеба, Павел, намереваясь отправиться в следующий день, беседовал с ними и продолжил слово до полуночи. В горнице, где мы собрались, было довольно светильников» ( Деян. 20:7–8 ). Видно, что из всего семидневного пребывания в этом городе Апостол Павел выбрал именно воскресный день, в который происходило богослужение. Для вновь основываемых им церквей Первоапостол устанавливал периодичность собраний, приурочивая ее к воскресенью: «В первый день недели каждый из вас пусть отлагает у себя и сберегает, сколько позволит ему состояние, чтобы не делать сборов, когда я приду» ( 1Кор. 16:2 ). Субботствующие секты утверждают, что почитая субботу, они хранят завет вечный, данный Богом. Уже пророку Давиду было открыто, что в будущем вместо субботы будет новый день: «Ибо негде сказано о седьмом дне так: и почил Бог в день седьмой от всех дел Своих. …то еще определяет некоторый день «ныне», говоря через Давида, после столь долгого времени…» ( Евр. 4:4–7 ). И действительно, история свидетельствует, что праздник воскресенья сменил почитание субботнего покоя точно также, как Ветхий Завет был сменен Новым. Субботствующие, кстати сказать, очень часто, начав с заповеди о субботе, эволюционируют в своих учениях к полному принятию Моисеевого Закона. Об этом свидетельствует история российского сектантства XIX века. Вопрос о принятии Церковью Моисеевого Закона вообще и учения о субботе в частности встал очень рано. Разбиралась эта проблема на первом Апостольском Соборе в Иерусалиме. Апостолы в 51 году по Р.Х. приняли решение, что из обрядового закона для христиан обязательно только «воздерживаться от идоложертвенного и крови, и удавленины и блуда» ( Деян. 15:5–6 ). Таким образом, обрезание, почитание субботы и пр. в жизни церкви прекратило свое существование. Субботу сменило Воскресенье. Богослужение в этот день практически сразу получило широкое распространение во всех церквях. Даже будучи в ссылках и гонениях, апостолы торжествовали этот день, переносясь в нем в Век будущий, что и читаем мы в самой таинственной книге Священного Писания: «Я был в духе в день воскресный (в день Господень – ν τ κυριακ μρ), и слышал позади себя громкий голос, как бы трубный ( Откр. 1:10 ).

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/istorija...

И, сказав сие, почил. 54–60. После этих слов Стефан уже не мог ожидать себе пощады. Господу благоугодно было подкрепить его мужество видением отверстых небес и своего Спасителя в образе Сына Человеческого, стоящего одесную Бога, и Стефан не устрашился исповедать это пред свирепевшими злобою врагами-судьями. После того судьи его более уже не могли сдерживать свою ярость. Как богохульника, его повели за город, чтобы побить камнями. Сообразно с требованием закона Моисеева ( Втор. 17, 5 ), свидетели первые начали бросать камни. Для удобства они скинули свои одежды и положили для сохранения у ног Савла, который принимал самое деятельное участие в убийстве Стефана ( Деян. 8, 1 ). Но как ни усердно убийцы посылали град каменьев на мученика, Бог дал ему силы выразить свою полную богопреданность в последнюю минуту жизни и свою мольбу за врагов своих. Господи Иисусе! приими дух мой... Господи! не вмени им греха сего, – молился он, умирая, по примеру Спасителя. 1. Гонение на Церковь в Иерусалиме и распространение ее в Самарии. Обращение эфиопского вельможи (8, 1–40) Глава 8. 1 Савл же одобрял убиение его. В те дни произошло великое гонение на церковь в Иерусалиме; и все, кроме Апостолов, рассеялись по разным местам Иудеи и Самарии. 2 Стефана же погребли мужи благоговейные, и сделали великий плач по нем. 3 А Савл терзал церковь , входя в домы и влача мужчин и женщин, отдавал в темницу. Глава 8: 1–3. Убийство святого Стефана совершилось не в силу решения суда гражданской – римской власти, а вследствие народного возмущения, возбужденного некоторыми членами иностранных синагог в Иерусалиме, которые, в свою очередь, тайно руководимы были в этом случае синедрионом (6, 11–12). Но хотя римская власть и не выражала синедриону соизволения своего на преследование христиан, убийство Стефана не осталось, однако, единичным фактом народного возмущения против христианского общества; оно было началом великого гонения на церковь в Иерусалиме, так что все 13 , кроме апостолов, рассеялись по разным местам Иудеи и Самарии (ст. 1). Это возмущение произошло, кажется, в самый день ( ν κεν τ μρ) мученической кончины святого Стефана.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij-Bogole...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010