Первые научные издания византийских песнопений, посвящённых святому Николаю, были предприняты кардиналами Жаном-Батистом Питрой и Анджело Маи, а критическое их изучение началось с работы Густава Анриха, посвятившего некоторым из этих песнопений одну из глав своей знаменитой монографии 1 . Серьёзный шаг вперёд в этой области был сделан в 1976 г. – им стала публикация подготовленного Афанасием Коминисом декабрьского тома «Analecta Hymnica Graeca» 2 ; с этой публикацией в научный оборот были введены полные тексты 11 новых канонов Мирликийскому чудотворцу. Сведения ещё о 26 неопубликованных канонах содержатся в выпущенном в 1996 г. Еленой Папаилиопулу-Фотопулу «Ταμεον νεκδτων βυζαντινν καννων» 3 . Несколько канонов святителю были опубликованы в разрозненных изданиях. Общий вывод к настоящему времени таков: объём одних только сохранившихся византийских песнопений, посвящённых святителю Николаю, чрезвычайно велик, причём сводного каталога всех этих песнопений не существует. И если общий список греческих никольских канонов и кондаков, благодаря изданиям Ж.-Б. Питры, епископа Амфилохия (Сергиевского-Казанцева) , А. Коминиса и Евхаристи Папаилиопулу-Фотопулу, составить вполне возможно (что и было нами сделано), то об общем списке никольских стихир, седальнов и прочих песнопений меньших форм говорить пока невозможно, так как эти песнопения зачастую игнорировались исследователями и поэтому многие из них всё ещё не выявлены и не описаны. Соответственно, и настоящая работа посвящена византийским никольским песнопениям крупных форм – канонам и полным кондакам. На данный момент известно 55 греческих канонов византийских авторов 4 , посвящённых святителю Николаю, – не считая канонов, обращённых к нему вместе с другими святыми 5 , а также сборных канонов, встречающихся в Октоихах и Параклитиках, где Мирликийскому архипастырю посвящён один из тропарей каждой песни. Это больше, чем у любого другого святого в церковном календаре. Каноны, полностью посвящённые святителю, включают в себя 13 канонов 1-го гласа, 8 канонов 2-го гласа, 3 канона 3-го гласа, 6 канонов 4-го гласа, 3 канона 1-го плагального 6 гласа, 10 канонов 2-го плагального 7 гласа, 4 канона тяжкого 8 гласа, 8 канонов 4-го плагального 9 гласа. Таким образом, эти каноны принадлежат, в первую очередь, к 1-му, 2-му плагальному, 2-му и 4-му плагальному гласам 10 . Наибольшую приверженность авторов никольской гимнографии к 1-му гласу следует, очевидно, объяснять близостью праздника Рождества Христова с его двумя канонами 1-го гласа к памяти святителя 6 декабря; из рождественской службы в никольскую заимствуется, в частности, катавасия. И сейчас в службе Минеи 6 декабря один из двух канонов святому Николаю – 1-го гласа; на 1-й глас написаны и каноны Пресвятой Богородице, созданные специально для этой службы 11 . Напротив, 3-й, 1-й плагальный и тяжкий гласы представлены лишь тремя песнописцами 12  – преподобным Иосифом Песнописцем, Фотием 13 и Иоанном Евхаитом.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

Армянский перевод Лекционария Грузинский перевод Лекционария 1. Чтение вечерни 2. Чтения литургии В-четвертых, в конце литургии грузинский перевод Лекционария, как и армянский, упоминает прокимен из Пс. 22 и Евангелие Мк.14:12–26 , но вне связи с шествием в Сионскую горницу. Вместо этого часть рукописей приводит указания о совершении чина умовения ног (с евангельским чтением Ин.13:3–30 ) 15 . Далее, в отличие от армянского, грузинский перевод иерусалимского Лекционария достаточно подробно описывает гимнографическое наполнение служб. В частности, за Божественной литургией Великого Четверга упомянут тропарь 4-го плагального (в русской традиции соответствует 8-му) гласа «Долготерпение Господне было явлено…», который пели дважды: в начале предварявшей литургию вечерни и перед самой литургией. Лекционарий отмечает, что Евангелие в этот день не предварялось аллилуиарием (вероятно, в знак скорбного характера дня). Тропарь на умовение рук на литургии 16 , 1-го гласа: «Днесь пророческое исполнилось проречение…» 17 ; тропарь на перенесение Даров 18 , 2-го гласа: «Агнец Божий, вземлющий грехи мира…»; тропари при Причащении, 3-го гласа: «Днесь Иисус подал ученикам Своим…» 19 и 2-го гласа: «Вечери Твоея Тайныя днесь…». В чине умовения ног пели ипакои 2-го плагального (6-го) гласа «Благословим Отца…» или 2-го гласа: «Во всем достоин Ты хвалы…» Наконец, грузинский перевод иерусалимского Лекционария содержит сведения не только о вечернем евхаристическом богослужении Великого Четверга, но и об утренней и дневной службах этого дня. В конце утрени здесь упомянуты тропарь 3-го плагального (7-го) гласа «Страшно впасть в руки Бога Живого…», прокимен из Пс.54 и евангельское чтение Лк. 22:1–6 – о сговоре Иуды с первосвященниками 20 . А днем, в 3-й час, предписано читать некие молитвы, а затем Пс.101, 103, 142 , прокимен из Пс.50 и чтения: Ис.1:16–20 ; Иез.36:25–36 ; Рим.6:3–10 ; Лк.15:1–10 . Все эти чтения напрямую не связаны с Великим Четвергом и посвящены теме раскаяния и прощения грехов. Сама служба предваряется в Лекционарии рубрикой: «В третий час кающиеся приводятся ко вратам церкви…», а в некоторых армянских памятниках 3-й час Великого Четверга озаглавлен как «чин покаяния», так что нет сомнений в том, что в практике древней Иерусалимской Церкви Великий Четверг был еще и днем принятия кающихся в церковное общение.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

В древнем Иадгари (груз. переводе гимнографического приложения к иерусалимскому Лекционарию, отражающем практику VII-IX вв.) для Великого Четверга выписаны следующие песнопения: трипеснец (3-го плагального гласа, нач.: " Услышал голос Твой и убоялся, ибо долготерпишь " ), хвалитные стихиры (7-го гласа), стихиры на " Господи, воззвах " (2 цикла - 7-го и плагального 2-го (т. е. 6-го) гласов), тропарь на Литургии (4-го плагального (т. е. 8-го) гласа, нач.: " Долготерпение Господа на блудном сыне " ), прокимен, тропари на умовение рук и на перенесение св. Даров и причастны на Литургии (все те же, что и в груз. переводе Лекционария, но тексты, в отличие от последнего, выписаны полностью). За Литургией следует чин умовения ног (Метревели. Иадгари. С. 185-190). После XI в. самобытная иерусалимская традиция прекратила свое развитие - богослужение Иерусалимской Церкви, как и остальных Православных Поместных Церквей, полностью переориентировалось на к-польскую традицию и восходящие к ней монастырские Типиконы. Святогробский Типикон 1122 г. - единственный источник, который младше XI в. и где еще прослеживаются элементы древней иерусалимской практики, хотя уже и смешанной с к-польской. Особенно ярко смешение 2 традиций проявляется в использовании за службами библейских чтений, соответствующих как древней иерусалимской, так и послеиконоборческой константинопольской лекционарным системам (некоторые чтения не относятся ни к той, ни к др.). Согласно этому Типикону, на утрене Великого Четверга поется " Аллилуия " на 4-й плагальный (8-й) глас, с тропарем " Егда славнии ученицы " ; затем стихословятся непорочны (т. е. Пс 118) и поются 2 особых тропаря по непорочных (нач.: " Ангельский собор удивился, зря Тебя в Сионской горнице совечеряющего " ) с троичном и богородичном; следуют 4 седальна, чтение, Пс 50 с 2 покаянными тропарями (нач.: " Призри, Владыка, помилуй меня " ) и богородичном; канон - тот же, что и в Студийском и Иерусалимском уставах; в каноне выписано 2 кондака (по 3-й и по 6-й песни); после 9-й песни канона следует особый эксапостиларий (нач.: " О дивное чудо, дланью все содержащий " ) с богородичном; после хвалитных стихир (2 подобна и 4 самогласна, славник и стихира на " И ныне: " ) стихословится утреннее славословие (от " Слава в вышних Богу " до " Сподоби, Господи " ) и бывают чтения (прокимен из Пс 40, Быт 22. 1b-19a, Деян 1. 15-20, 2-й прокимен из Пс 54, Лк 22. 1-39); затем - " Сподоби, Господи " и шествие на Голгофу с пением стихиры и богородична; утреня заканчивается чтением " Благо есть " и Трисвятого.

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2006/0...

В древнем Иадгари (груз. переводе гимнографического приложения к иерусалимскому Лекционарию, отражающем практику VII-IX вв.) для В. ч. выписаны следующие песнопения: трипеснец (3-го плагального гласа, нач.: «Услышал голос Твой и убоялся, ибо долготерпишь»), хвалитные стихиры (7-го гласа), стихиры на «Господи, воззвах» (2 цикла - 7-го и плагального 2-го (т. е. 6-го) гласов), тропарь на литургии (4-го плагального (т. е. 8-го) гласа, нач.: «Долготерпение Господа на блудном сыне»), прокимен, тропари на умовение рук и на перенесение св. Даров и причастны на литургии (все те же, что и в груз. переводе Лекционария, но тексты в отличие от последнего выписаны полностью). За литургией следует чин умовения ног ( Метревели. Иадгари. С. 185-190). После XI в. самобытная иерусалимская традиция прекратила свое развитие - богослужение Иерусалимской Церкви, как и остальных Православных Поместных Церквей, полностью переориентировалось на к-польскую традицию и восходящие к ней монастырские Типиконы. Святогробский Типикон 1122 г.- единственный греч. памятник после X в., сохраняющий элементы древней иерусалимской практики, хотя уже и смешанной с к-польской. Особенно ярко смешение 2 традиций проявляется в использовании за службами библейских чтений, соответствующих как древней иерусалимской, так и послеиконоборческой к-польской лекционарным системам (нек-рые чтения не относятся ни к той ни к др.). Причащение апостолов. Воздух из Хиландарского мон-ря. Кон. XIV - нач. XV в. Причащение апостолов. Воздух из Хиландарского мон-ря. Кон. XIV - нач. XV в. Согласно этому Типикону, на утрене В. ч. поется «Аллилуия» на 4-й плагальный (8-й) глас с тропарем «      »; затем стихословятся непорочны (т. е. Пс 118) и поются 2 особых тропаря по непорочных (нач.: «Ангельский собор удивился, зря Тебя в Сионской горнице со-вечеряющего») с троичном и богородичном; следуют 4 седальна, чтение, Пс 50 с 2 покаянными тропарями (нач.: «Призри, Владыка, помилуй меня») и богородичном; канон - тот же, что и в Студийском и Иерусалимском уставах; в каноне выписано 2 кондака (по 3-й и по 6-й песни); после 9-й песни канона следует особый эксапостиларий (нач.: «О дивное чудо, дланью все содержащий») с богородичном; после хвалитных стихир (2 подобна и 4 самогласна, славник и стихира на «И ныне:») стихословится утреннее славословие (от «Слава в вышних Богу» до «Сподоби, Господи») и бывают чтения (прокимен из Пс 40, Быт 22. 1b - 19a, Деян 1. 15-20, 2-й прокимен из Пс 54, Лк 22. 1-39); затем - «Сподоби, Господи» и шествие на Голгофу с пением стихиры и богородична; утреня заканчивается чтением «Благо есть» и Трисвятого.

http://pravenc.ru/text/150115.html

Приведем другой пример – стихиру-осмогласник на день Успения Божией Матери. Здесь мелодические строки идут также в порядке плагальности. В первой строке (1-й глас) описано начало стечения апостолов к Одру Богоматери, а во второй – окончание этого стечения (5-й глас). В следующей строке (2-й глас) говорится о пришествии Господа Иисуса Христа с горними Силами, чтобы принять Ее Пречистую душу (исход души), а в следующей за ней строке плагального (б-го гласа) – о провождении пречистого Ее тела Ангелами (погребение). Затем в крюковых книгах дается строка 4-го гласа (в нотных синодальных изданиях мелодия идет в шестом). Эта строка изображает торжественную встречу Небесными Силами Всецарицы-Богоотроковицы и их возгласы, возвещающие Высшим Чиноначалиям о Ее пришествии. Следующая за тем строка 3-го гласа передает возглас Ангелов, призывающий Вышние Чиноначалия к достойной встрече Всецарицы:возьмите врата, и сию премирно подимите (свет); а в строке плагального (7-го) гласа говорится о неизреченном величии Богоматери, на Которую не могут взирать даже они сами (Ангелы). В следующей строке 4-го гласа говорится о «преизящном», превосходящем всякий ум, царственном великолепии Всецарицы (сияние паче солнца), а в строке плагального (8-го) гласа Церковь обращается к «вечно живущей с Живоносным Царем и Сыном» и просит о сохранении рода христианского (завершение и царствование). Конец песнопения дается опять в мелодии первого гласа: во веки светоявленно(начало). Мы рассмотрели здесь только две темы осмогласия – пустынножительство и Успение Матери Божией. Каждая из них раскрыта здесь во всех восьми аспектах, причем, первая – в нескольких песнопениях, а вторая – в одном. Рассмотренная нами характеристика гласов возвращает нас снова к вопросу о восьмеричности. Идея нашего церковного осмогласия, как мы уже заметили, уходит своими корнями в глубь библейской древности, к первой седмице миробытия. Сопоставляя наши гласы с днями творения и вникая в идейную сущность тех и других, мы находим удивительное сходство между ними. Так, глас первый соответствует дню света – прообразу Светлого Христова Воскресения, второй глас – небесной тверди – чувственному фактору общения двух миров ( Пс. 120, 1 ;  Ин.17, 1 ), третий – дню «красоты сельной» ( Пс. 49:11 ) «зеленого царства» природы, вещественного рая, четвертый – дню солнечного света, пятый – дню восходящего солнца, шестой – дню сотворения «перстного» и его падения (потенциальная смерть), седьмой – дню вечного покоя в Боге (суббота), восьмой – Царству Небесному – исполнению всяческих. Достойно замечания также и заключение Бытописателя на каждый день творения: И бысть вечер и бысть утро( Быт. 1:5 ). Идея вечерней жертвы легла в основу нашего богослужебного круга ( Пс. 140:2 ): церковно-богослужебные сутки начинаются с вечера; с этого же времени начинается и церковный глас по Октоиху, и всякое вообще церковное празднество. Такова первая, древнейшая основа нашего осмогласия.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Nikolaev...

Типикон Великой ц. указывает на утрене в конце «Непорочных» петь пасхальный тропарь 3-го гласа ([Когда] творение было смущено), на 50-м псалме – тропарь Антипасхи «тяжелого» (7-го) гласа ([В то время, как] гроб был запечатан – церковнославянский «Запечатану гробу»); на литургии – вседневные антифоны (при этом 2-й антифон Типикон указывает петь не с «аллилуия», а с припевом: «Спаси ны, Сыне Божий,,,» – как в самые большие праздники), прокимен из Пс 146 («Велий Господь наш»), апостол – Деян. 5, 12–20, аллилуиарий со стихом 94-го псалма, евангелие – Ин 20, 19–31, причастны – «Хвалите Господа с небес» (Пс 148. 1) и «Похвали, Иерусалиме, Господа» (Пс. 147, 1); на вечерне в сам день праздника петь прокимен из Пс. 76 («Кто Бог велий»), такой же, как вечером в 1-й день Пасхи. Прп. Романом Сладкопевцем (V в.) был написан кондак на уверение Фомы (проимий: «Любопытною десницею»), который употреблялся в храмах Константинополя в неделю Антипасхи. Во всех многочисленных редакциях 2 византийских монастырских уставов – Студийского и Иерусалимского (который является ныне основным богослужебным уставом Православной Церкви) – служба Антипасхи является праздничной. Состав службы со времен действия Студийского устава и до наст. времени весьма стабилен. Как студийскими, так и иерусалимскими Типиконами (кроме самых кратких) указываются следующие гимнографические тексты вечерни под Антипасху и утрени Антипасхи: отпустительный тропарь «тяжелого» (т. е. 7-го) гласа «Запечатану гробу» – как в Типиконе Великой церкви; кондак (точнее, проимий и 1 икос) 4-го плагального (т. е. 8-го) гласа прп. Романа (проимий «Любопытною десницею»); написанные прп. Иоанном Дамаскиным (VIII в.) самогласные стихиры 1-го («По днехъ осмихъ», «Дверемъ заключеннымъ, ученикомъ собраннымъ, вшелъ еси», «Фома, глаголемый близнецъ») и 2-го плагального (т. е. 6-го) гласов («Дверемъ заключеннымъ, пришелъ еси Христе») и канон 1-го гласа (нач. 1-го ирмоса: «Поимъ вси людие»; нач. 1-го тропаря: «Днесь весна душамъ»), не имеющие атрибуции 3 самогласные стихиры 4-го гласа (начало каждой: «О преславнаго чудесе!»).

http://pravoslavie.ru/37420.html

Коминис, подготовивший издание этого канона (AHG. T. 4. P. 52-75 5)), предположил, что его автором является прп. Андрей , архиеп. Критский, а богородичны были добавлены позднее, чем и объясняется содержащийся в них акростих с именем другого автора (Ibid. P. 789). Кроме Иосифова осмогласного цикла канонов Н. сохранились еще 2 венка канонов Мирликийскому святителю: авторства свт. Фотия, патриарха К-польского (изд.: Στρατηγπουλος. 2009), и Иоанна Мавропода, митр. Евхаитского (изд.: Παναγιτου. 2009). Всего же только в визант. эпоху было написано более 50 канонов Н., древнейшими из к-рых являются канон 1-го гласа с ирмосом Δι στλου πυρς (    ), канон авторства Феофана 2-го гласа, и никольский цикл прп. Иосифа. Имена проч. визант. авторов канонов Н.: свт. Георгий , еп. Никомидийский , Николай (возможно, патриарх К-польский Николай Мистик), др. Николай, Никита Стифат, др. Никита, Иоанн Ставракий, Мануил Фил, Иосиф Апросский, патриархи К-польские Исидор Вухир и свт. Филофей Коккин, свт. Симеон, архиеп. Фессалоникийский; еще более 10 канонов не надписаны. Какие-то из этих канонов изначально предполагалось исполнять за богослужением, др. составлялись в качестве личного приношения Н. того или иного автора. Помимо канонов утрени создавались и молебные (παρακλητικο) каноны Н.: известны визант. молебные каноны авторства некоего Василия, 2-го плагального (т. е. 6-го) гласа (не издан; см.: Ταμεον. Ν 324), и анонимный, составленный по образцу малого молебного канона Божией Матери, 4-го плагального (т. е. 8-го) гласа (изд.: Желтов. 2010. С. 218-221). Каноны Н. продолжали составляться в поствизант. эпоху; в частности, для службы 6 дек. свой канон предложил прот. Николай Малакса, автор получившего большую известность небольшого сочинения об именословном перстосложении (канон сохр. в ркп. Marc. gr. II 140. Fol. 60-61 об.; не издан); а новые молебные каноны Н., неоднократно издававшиеся в составе брошюр-«аколуфий», были созданы еп. Аргиропольским Серафимом и Николаем Анагностом Калогером (подробную информацию об известных в наст.

http://pravenc.ru/text/2565634.html

Афанасию; канон выписан — позднейшей рукой — и в Athen. Bibl. Nat. 2008, без указания атрибуции) монаха Манассии, 2-го плагального (т. е. 6-го) гласа, с поврежденным акростихом, ирмос: hOs en hepeiro: (Яко по суху:), начало: Kata to plethos ton ponon kai odynon (По множеству тягот и скорбей) (Boloudakes. S. 148–170). Состав последования свт. Григория Паламы во 2-ю неделю Великого поста. Последование свт. Григория Паламы, помещенное в современной греческой и славянской Постной Триоди в неделю 2-ю Великого поста, включает в себя: тропарь 4-го плагального (т. е. 8-го) гласа: Orthodoxias ho phoster, Ekklesias to sterigma: (Православия светильниче, церкве утверждение:); канон 4-го гласа, без акростиха (но с именем песнописца Георгия в акростихе богородичнов), ирмос: Anoixo to stoma mou: (Отверзу уста моя:), нач.: Retoron hoi entheoi kai theologon hoi prokritoi (Риторов божественнии, и богословов изряднии); кондак с икосом; седален; светилен; 2 самогласна и 2 цикла стихир-подобнов (самогласны в последовании взяты из служб свт. Григория Богослова и свт. Иоанна Златоуста; подобны отсутствуют в ноябрьском последовании свт. Григория Паламы согласно современной русской Минее, но известны по греческим рукописям ноябрьского последования (первая группа подобнов — только по позднейшим)). Все последование приписано авторству патриарха Филофея Коккина, что является ошибкой — главная составляющая последования, канон, ему не принадлежит (возможно, автор канона — патриарх Геннадий Схоларий; свт. Филофею, как было показано выше, принадлежат каноны не триодной, а минейной службы свт. Григорию Паламе), хотя ряд мелких песнопений, совпадающих с песнопениями ноябрьской службы и известных по древнейшим рукописям, действительно были написаны свт. Филофеем; атрибуция ему всего триодного последования свт. Григория Паламы целиком обязана своим появлением тому, что свт. Филофей был широко известен как автор ноябрьской службы (Boloudakes. S. 33–41; Paschos. S. 368–371). Другие песнопения святителю.

http://patriarchia.ru/db/text/206692.htm...

Среди многочисленных песнопений Димитрия Солунского - имеется полный венок канонов, т. е. цикл канонов на все 8 гласов, по одному на каждый глас прп. Иосифа Песнописца. К наст. времени по рукописям он известен не полностью (отсутствуют каноны 1-го плагального (т. е. 5-го) и 4-го плагального (т. е. 8-го) гласов), но, Л. Пти указывал, что был полностью издан в Венеции в 1795 г. в составе впосл. переиздававшейся книги. Др. цикл канонов (как полных, так и неполных - трипеснцев и двупеснца) Димитрия Солунского, написанный блж. Симеоном Солунским, входит в состав особого многодневного последования, уподобляющего память Димитрия Солунского. Пасхе, а дни предшествующей седмицы - празднику Входа Господня в Иерусалим и дням Страстной седмицы. Это последование совершалось в Фессалонике с XV в. и сохранилось в ряде греч. рукописей. К установлению этой практики имел непосредственное отношение блж. Симеон Солунский, которого вдохновили уже существовавшие к XV в. каноны Димитрия Солунского, уподобленные канонам Великой субботы (см. ниже) и Пасхе (канон авторства Иоанна Ставракия, хартофилакса Фессалоники). Песнопения в этом многодневном последовании повторяют состав служб и стихотворную форму песнопений Страстной седмицы, совпадая с ними в выборе гласов и подобнов, в лит. форме и в особенностях выражения мысли. Канон Димитрию Солунскому Иоанна Ставракия, подобный канону Пасхи, был включен блж. Симеоном в последование без изменений. Все тексты последования были полностью изданы И. Фундулисом. Помимо этих циклов канонов и канонов, помещенных в печатных Минеях, по рукописям известны еще 15 канонов Димитрию Солунскому на различные гласы, 10 из которых не изданы. 1-го гласа: с акростихом: Подвизавшись, ты славу великую нашел, блаженне. [Творение] Николая), 1-й ирмос: Песнь победную:), нач.: Сердца очи я возвысил на высоту. 2-го гласа: ямбический канон авторства Евгения, с продолжительным акростихом, проходящим через отдельные строки тропарей (нач.: Того, кто земли к жилищу), 1-й ирмос: Шествуетъ морскою волнящуюся бурю:), нач.: Рассекает море Израиль бегством.

http://sedmitza.ru/text/514958.html

На кратких всенощных исполняются аниксандарии Феодора Фокейского или Георгия Редестского, также «кратко-пространного» напева. «Блажен муж» поется «кратко-пространным» напевом 4-го плагального гласа лампадария Петра Пелопоннесского (1787) или в сокращении протопсалта Мануила. Кекрагарии исполняются на глас пространным стихирарическим напевом, чаще в сокращении протопсалта Иакова (1800). Стихи «Положи, Господи, хранение устом моим» поются кратким ирмологическим напевом, также на один из 8 гласов. С кон. XX в. эти стихи стали исполняться преимущественно в 3-дольном метре в соответствии с практикой, установленной мон. Синесием Ставроникитским (1949). Стихиры на «Господи, воззвах»: самоподобны (υτμελα) и подобны поются пространным ирмологическим напевом с использованием определенных мелодических строк; кратким стихирарическим напевом поются самогласны (διμελα), либо анонимные, не зафиксированные в нотных книгах, либо принадлежащие различным дидаскалам (это относится и к стихирам на стиховне, на вечерне и на хвалитех на утрене, когда используются подобны и самогласны). Стихиры на «Слава» и «И ныне» обычно поются пространным стихирарическим напевом; как правило, это творения протопсалта Иакова, но с сер. XX в. мн. певчие стали исполнять особые распевы, сочиненные Петром Филанфидисом (1-я четв. XX в.). Литийные стихиры на «Слава» и «И ныне» также обычно исполняются пространным стихирарическим напевом протопсалта Иакова. «Господи, помилуй» на литии часто поется на «святогорский» распев 1-го плагального гласа, состоящий из 30, 40 и 50 повторений этой молитвы кратким способом и 3 «кратко-пространных» повторений в конце каждой из этих групп. В соответствии с традицией по окончании литии перед образом Богородицы поется песнопение прп. Иоанна Кукузеля «Свыше пророцы» в пападическом мелосе на глас βαρς. Стихиры на «Слава» и «И ныне» на стиховне, как правило, это сочинения хартофилакса Хурмузия, написанные в пространном стихирарическом мелосе, или сочинения Петра Филанфидиса. Отпустительные тропари исполняются пространным ирмологическим напевом.

http://pravenc.ru/text/всенощное ...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010