Апо-Иоанна иконома, и мученичество Диоскора. Месяц Тупе (Январь) 1) Мученичество архидиакона Стефана, и Леонтии. 2) Мученичество епископа Галлика, и патриарха Феоны. 3) Младенцев избиенных от Ирода. 4) Преставление Иоанна Богослова и евангелиста, и царя Константина. 5) Мученичество Арсения, и успение Матфея. 6) Обрезание Господне, с взятие пророка Илии на небо. 7) Успение Сал-Петра, и перенесена мощей Психсрона. 8) Успение Вениамина, и память Андроника. 9) Память пророка Малахии, иже от меньших. 10) Препразднство Богоявления. 11) Богоявления, и мученичество Анатолия. 12) Мученичество Феодора Тирона, и память архангела Михаила. 13) Брак в Кане галилейской, и перенесение мощей аввы Пеора. 14) Успение Архилина, и Максима брата Дометиева. 15) Пророка Авдия, и успение Григория. 16) Мученичество Филофея, и успение Иоанна. 17) Память Максима и Дометия. 18) Успение аввы Иакова епископа Низибийского. 19) Обретение мощей Пахора, и Пеора и Авирона. 20) Успение Прохора, единого от седмидесяти. 21) – 22)  Антония великого . 23) Тимофея и Афанасия волхва. 24) Успение Марии подвижницы, и память аввы Псада. 25) Успение Петра Кананейского, и Феклы мученицы. 26) Мученичество сорока седьми в Хэхате, и Анастасии. 27) Память ангела Сориэла, и мученичество Серапиона. 28) Мученичество Климента, и Апако. 29) Ксении и Кориана. 30) Мученичество дев и Софии матери их. Месяц. Емсор (Февраль) 1) Собор ста пятидесяти отец, иже в Константинополе. 2) Аввы Пула, и Лонгина игумена обители птичьей. 3) Иакова монаха. 4) Агапия единого от седмидесяти. 5) Егрипиана, и Апо-Еппе, и Апанона. 6) – 7) Александра и Феодора. 8) Сретение Господа десницею Симеона священника. 9) Аввы Варсамы Сирина, и аввы Павла Сирина. 10) Мученичество апостола Иакова Алфеева, и Диста. 11) Мученичество Влахлиоаса, и аввы Иоанна патриарха. 12) Пахомия и Геласия. 13) Рождество св. Виктора, и мученичество Феодора сына Василиды. 14) Аввы Севира, и аввы Иакова. 15) Пророка Захарии. 16) Сорока мучеников иже в Севастии, и успение Елисаветы.

http://azbyka.ru/otechnik/Porfirij_Uspen...

Источник этого изречения – одна из апофтегм, ответ аввы Матоя. Спросил брат авву Матоя, говоря: «Скажи мне слово». Он же сказал ему: «Иди, умоляй Бога, да даст печаль в сердце твое и смирение. И внимай всегда грехам твоим, и не суди других, но будь ниже всех. И не имей дружбы с отроком, ни знакомства с женщиной, ни другом еретика. И отсеки дерзновение от себя. И владей языком и чревом своим, и воздерживайся от вина. И если кто-нибудь говорит с тобой о какой-либо вещи, не спорь с ним, но если говорит хорошо, скажи “Да”, если же плохо, скажи: “Ты знаешь, как говоришь”. И не спорь с ним о том, что он говорил. И это есть смирение» . Мы видим, что при общности материала изречение аввы Олимпия из «Луга» отличается от Апофтегм в сторону лаконичности. Оно трехчастно и, вероятно, на него также повлияло трехчленное изречение аввы Антония: «Вопросил авва Памво авву Антония: “Что мне делать?”. Говорит ему старец: “Не будь уверен в своей праведности, не пекись о вещи прошедшей и будь воздержан языком и чревом”» . Сравнивая эти два изречения Апофтегм с сентенцией из «Луга», мы должны признать, что изречение аввы Даниила явилось источником с точки зрения «строительного материала», а изречение аввы Антония – со структурной точки зрения . Однако сентенция аввы Олимпия отличается от них обоих с точки зрения «библеизированности» – большего влияния Священного Писания. Здесь можно выделить как минимум две библейские аллюзии на псалтирь: «И на седалище губителей не седе» (Пс. 1, 2) и «Чужд бех братиям моим И странник сыном матери моея, Яко ревность о доме твоем снеде мя» (Пс. 68, 9), которая связана со странничеством. В свою очередь, цитата из шестьдесят восьмого псалма выводит нас на христологическую перспективу, поскольку эти слова в Евангелии от Иоанна применяются ко Христу . Таким образом, монах уподобляется Иисусу Христу – с одной стороны, как Страннику, Который «не имеет где главы приклонить» (Мф. 8. 20), с другой стороны, как Ревнителю, если мы будем иметь в виду подразумеваемое расширение цитаты .

http://bogoslov.ru/article/1158226

Источники творений св. Исаака Сирина всем известны – это Ветхий Завет , Новый Завет, прп. Марк Пустынник, авва Макарий, Дионисий Ареопагит , «Лавсаик» епископа Палладия Еленопольского , послания Аммония (или Аммона), сборники изречений отцов, Житие св. Антония Великого , Житие св. Павла Фивейского, Евагрий Понтийский , Феодор Мопсуестийский, Диодор Тарсийский. Хотел бы отметить, что текст аввы Исаака написан в духе творений прп. Иоанна Пустынника (V в.) и аввы Исаии , хотя он и не упоминает их имен. Несколько слов о переводе на греческий язык богословской терминологии св. Исаака. Архимандрит Василий (Иверский) отмечает, что «авва Исаак очерчивает такое пространство, которое сложно описуемо, скорее же не описуемо Текст, говорящий о духовном мире Исаака Сирина , не может быть систематически выстроен. Он не может быть разделен на части, не может заключить в себе его учение как учение» 5 . Со своей стороны могу только подтвердить такое мнение. В то же время, как исследователь творений аввы Исаака, я попытался в предисловии к изданию разобраться в том, как аскетическая терминология аввы Исаака была передана на греческом языке. Терминология аввы Исаака интересовала немало ученых, таких, как Себастьян Брок 6 , Дана Миллер 7 , о. Серафим Сеппала 8 . Эта терминология имеет своим источником более раннюю сирийскую традицию и сирийские переводы греческих текстов. Несмотря на это, в творениях аввы Исаака сосуществуют два вида терминологии: с одной стороны, библейская и Иоанна Пустынника (V в.), с другой – Феодора Мопсуестийского, Евагрия Понтийского и в меньшей степени Дионисия Ареопагита и прп. Макария Египетского . Мое исследование показало, что для передачи смысла сирийских терминов на греческом языке переводчики избегали неологизмов и предпочитали уже существующие греческие термины. В греческом переводе также явно заметна некоторая неуверенность или колебание, хотя до некоторой степени они присутствуют и в сирийском оригинале. Согласно Себастьяну Броку, авва Исаак, так же как и другие духовные писатели, не ставил себе задачу преподнести некий систематический путеводитель внутренней духовной жизни 9 , чем в большей степени можно объяснить некоторую неопределенность в оригинале. Французский переводчик 1-го тома Андрэ Луф, напротив, считает, что авва Исаак в описании духовной жизни придерживается строгой дисциплины в обращении с духовной терминологией 10 . Несмотря на это, сам авва Исаак вполне осознаёт эту неопределенность: «Иногда сию так называемую духовную молитву в одном месте называют путем, а в другом – ведением и инде – умным видением [по-гречески «откровениями умных вещей» – ποκαλψεις νοερν πραγμτων]. Видишь, как отцы переменяют названия предметов духовных?» 11 Касательно слова путь, по-гречески δς, можно отметить, что, скорее всего, здесь ошибка переписчика, который переписал восточносирийское слово (teoriya) в его западносирийской версии (ur). В сирийском рукописном тексте два эти термина легко спутать.

http://azbyka.ru/otechnik/Isaak_Sirin/kr...

Кроме этого фольклорного оттенка, они небезынтересны и с точки зрения чисто литургико-богословской. Молитвы эти в александрийском типе особенно растянуты и подробны; они напоминают по своей длине те же молитвы в Иерусалимских литургиях СА VIII и апостола Иакова и в Византийской святого Василия Великого. Все это вместе взятое во всей своей оригинальности очень соответствует своеобразному колориту абиссинского богослужения вообще с пестротой его одежд, разноцветными зонтами, составляющими неотъемлемую часть их религиозных процессий, круглыми храмами с концентрическими алтарями, посохами у монахов, музыкальными инструментами и религиозными ритмическими движениями, назвать которые надо не плясками, а хороводами. Все это, равно как и глубокое бытовое благочестие, напряженная молитвенная жизнь, унаследованная от времен святых Антония и Павла традиция монашеской древности, аскетические упражнения, неведомые или забытые нами, говорят о живой религиозности этого народа. Царский двор их по стилю и быту можно назвать провинциальной маленькой Византией, настолько весь его уклад пронизан молитвой и церковностью. Монастыри их — живые наследники аскетизма и созерцательной жизни классических времен пустынножительства. Это незасохшая ветвь природной маслины, хоть и надломившаяся, но не оторвавшаяся и не одичавшая. Она ждет быть привитой к мистическому телу Вселенской Церкви. Как уже указывалось, в числе святых, поминаемых в этих ходатайственных молитвах после Пресвятой Богородицы, поминаются наряду с вселенскими святыми и свои поместные угодники и нередко ересиархи монофизитства. Особенно подробно это совершается у эфиопов в их " апостольской " литургии: " ... Молитвами и ходатайством, которые совершает о нас Владычица всех, святая и чистая Мария, Матерь Божия, и молитвами великих светил Михаила, Гавриила, Рафаила, Уриила, и четырех безтелесных живых существ, и двадцати четырех старцев небесных, святого Иоанна Крестителя, Отцев наших патриархов, апостолов, семидесяти двух учеников и трех отроков, святого архидиакона Стефана, святого Георгия, святого Феодора, святого Меркурия, святого Мины, святого Филофея, святого Василида, святого отца Ноба и всех мучеников Господних, также великаго и святого отца нашего аввы Антония и святых отцев наших трех Макариев, и отца нашего аввы Вихоя, и аввы Иоанна, аввы Кира, и отца нашего аввы Варсомы, отца нашего аввы Саламы, Иоанна Кемы и преподобнаго отца нашего Павла, и святых отцев греческих Максима, Димитрия, святого отца Моисея и сорока мучеников, и отца нашего Текла-Хайманота, и отца нашего досточтимаго патриарха НН, и царя нашего Клавдия... "

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2413...

Пандекты, сл.29) . В утрене аввы Нила имеются песнопения, общие с рассмотренной ранее, а именно песни Моисеевы, Хвалите Господа с небес и Слава в вышних Богу. Однако назвать утреню аввы Нила результатом непосредственного развития той, которая известна из “Завещания” и из описания Сильвии, нельзя. В самом деле, если в этих памятниках существеннейшей чертой богослужения является широкое использование в нем пения, то в утрене аввы Нила место пения занимает чтение. Здесь прочитывалась вся псалтирь, разделенная на 3 статьи, и за каждой такой статьей полагалось еще чтение одного из посланий апостольских. Даже песни Моисеевы, и те пелись, как заметили Иоанн и Софроний, “тихо... без тропарей”. Между 3 и 6 песнями опять же не было никакого вставного песнопения (“междопесние”), но только читалось Отче наш и Господи помилуй. Также исполнялись и хвалитные псалмы. Великое же славословие, видимо, читал сам авва Нил. Наряду со сплошным чтением, молитвы, которые в Иерусалиме читали между псалмами иереи, на синайской утрене отсутствовали. Как видно из дальнейшего сообщения Иоанна и Софрония, эти особенности утрени аввы Нила были настолько отличительными от общепринятого в церкви чина, что это обстоятельство послужило им поводом к обвинению старца в отступлении от общецерковных порядков. “Почто, авва, не храните чин соборныя и апостольския церкви? – спросили они по этому поводу старца. – ...с нощи на вечерни святыя недели ни на Господи воззвах тропаря нет, ни на Свете тихий, ни на Сподоби Господи, ниже на каноне Бог Господь, ни на стихопсаломстей седальни воскресни, ни на месни святых триех строк тропаря. Но ниже на евангелии всяко дыхание. Ни на славословии воскресения Спасова, еже хвалим?...” (Никон Черногорец. Пандекты, сл.29) . Иоанн и Софроний были правы в том смысле, что отправляемая аввой Нилом утреня существенным образом отличалась от общепринятого в церкви чина. Ввиду сказанного, было бы неправильно ставить утреню аввы Нила в генетическую связь с той же иерусалимской утреней. Утреня аввы Нила иного происхождения; это отметил сам подвижник, сказав своим собеседникам: “Пение бо и тропари о них же реклы есте, истину вам глаголю, и нелжу, нетолько ползуют иночествующих, елико вредят, сия бо не суть иноческих, но мирских человек и украшение и слава соборныя церкве, пения бо ради и людие в церкви собираются. Нам же иночествующим подобно есть не высочайший путь, но худший и преклонение коленом и слезам источники, и еще же посты и бдения и низолегание и смирение с трудом и всяческими удержанмы и своея немощи чувствование” ( Там же) .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Uspens...

Особенно подробно это совершается у эфиопов в их «апостольской» литургии: «… Молитвами и ходатайством, которые совершает о нас Владычица всех, святая и чистая Мария, Матерь Божия, и молитвами великих светил Михаила, Гавриила, Рафаила, Уриила, и четырех безтелесных живых существ, и двадцати четырех старцев небесных, святого Иоанна Крестителя, Отцев наших патриархов, апостолов, семидесяти двух учеников и трех отроков, святого архидиакона Стефана, святого Георгия, святого Феодора, святого Меркурия, святого Мины, святого Филофея, святого Василида, святого отца Ноба и всех мучеников Господних, также великаго и святого отца нашего аввы Антония и святых отцев наших трех Макариев, и отца нашего аввы Вихоя, и аввы Иоанна, аввы Кира, и отца нашего аввы Варсомы, отца нашего аввы Саламы, Иоанна Кемы и преподобнаго отца нашего Павла, и святых отцев греческих Максима, Димитрия, святого отца Моисея и сорока мучеников, и отца нашего Текла-Хайманота, и отца нашего досточтимаго патриарха НН, и царя нашего Клавдия…». Земная иерархия поминается, начиная с самого «святейшаго и блаженнейшаго папы», Александрийского патриарха НН (литургия апостола Марка), или же «патриарха нашего, почтеннаго Абуны НН» (коптская литургия святого Кирилла). Затем совершается поминовение «православных епископов, где бы они ни были, священников, диаконов, иподиаконов, чтецов, певцов, заклинателей, монахов, девственниц, вдовиц, сирот, преданных воздержанию, и мирян, соединенных супружеством, и тех, которые воспитывают детей, тех, которые сказали нам: помяните нас, и которые не сказали, которых мы знаем и не знаем, врагов, друзей»… (литургия Кирилла). В той же литургии святого Кирилла молятся «о безопасности даннаго места, и всех мест православных отцев наших, пустынников и отшельников (hermita et anachoreta…)». Вероятно, эта молитва и составлена была в монастырской среде, и написана применительно к таковой. Все нужды людей также находят свое отражение в этих молитвах. Вот пример: «…Больных из народа Твоего, Господи, призрев милостию и щедротами, исцели.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=697...

В 1877 г. епископ Феофан (Говоров) (1815–1894) подготовил пятитомное издание Добротолюбия в русском переводе, отпечатанное в русском Пантелеймоновом монастыре на Афоне. В 1–м томе русского Добротолюбия помещены творения Антония Великого , Макария Великого , аввы Исаии , Марка Подвижника и аввы Евагрия; во 2–м – Иоанна Кассиана Римлянина , Исихия Иерусалимского , Нила Синаита, Ефрема Сирина , Иоанна Лествичника , прпп. Варсануфия и Иоанна, аввы Дорофея и Исаака Сирина ; в 3–м – Диадбха Фотикийского, Иоанна Карпафийского , аввы Зосимы, Максима Исповедника , аввы Фалассия, Феодора Эдесского , прпп. Феодора, аввы Филимона, Феогноста и Филофея Синайского и Илии Екдика; в 4–м – прп. Феодора Студита и в 5–м – Симеона Нового Богослова , Никиты Стифата , Феолипта Филадельфийского , Григория Синаита , Никйфора Уединенника, Григория Паламы , Каллиста и Игнатия Ксанфопулов, Симеона Солунского , Петра Дамаскина и Каллиста Катафигибта, а также фрагменты житий прп. Максима Кавсокаливита и Григория Паламы . С 1878 по 1914 г. вышло три издания этого собрания. Издание Преосвященного Феофана существенно отличается от церковнославянской версии: некоторые части дополнены, другие сокращены, язык перевода насыщен славянизмами и неологизмами, которые используются для передачи аскетических и мистических понятий (что дает основание многим исследователям говорить о том, что данное издание представляет собой скорее вольный пересказ, чем перевод в строгом смысле слова). Это издание до настоящего времени широко распространено в церковной среде и неоднократно переиздавалось с 1992 г. репринтным способом. Известный православный богослов, оксфордский профессор теологии (1966–2001), епископ Диоклийский, викарный епископ Константинопольского Патриархата в Великобритании (с 1982 г.), ныне (с 2007 г.) – митрополит Диоклийский Каллист (в миру – Тимоти Уэр) (р. 1934), имеющий многогранный личный опыт монашеской жизни (в 1963 г. провел 6 месяцев в монастыре Русской Православной Церкви За границей в Канаде; позже продолжительное время жил в монастыре Св. Иоанна Богослова на о. Патмос, Греция, где принял в 1966 г. монашеский постриг и получил в том же году иерейскую хиротонию), совместно с Дж. Палмером и Ф. Шеррардом перевел четыре из пяти томов Добротолюбия на английский язык; см.: The Philokalia: The Complete Text; Compiled by St. Nikodimos of the Holy Mountain & St. Markarios of Corinth. Vol. 1–4/Ed. by G.E.H. Palmer, Philip Sherrard, Kallistos Ware. London, 1979–1983 (repr.: 1983–1999). [Отметим попутно, что преосвященному Каллисту, совместно с монахиней Марией (Гамбург), принадлежит английский перевод Праздничной Минеи (1–е изд.: London, 1977).]

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Преподобный авва Дорофей – «достославный в отцах»...     «Истинно хвалить сочинения и дела блаженного поистине и благодостойного отца нашего, дару Божию тезоименитого, значит хвалить добродетель, любить Бога и заботиться об истинной жизни...» Сей милосердый и сострадательный отец, поистине достойный учить и просвещать души, великий в разуме и величайший в простоте... в благоговении... в смирении...».    Послание о книге сей к брату, просившему, чтобы прислали ему найденные слова преподобного отца нашего аввы Дорофея... (1, 5)         «Необходимо читать книгу аввы Дорофея и знать ее, как солдат знает пункты военной службы. Без сего нет утверждения в духовной жизни».    Преподобный Амвросий Оптинский († 1891)        Творения преподобного аввы Дорофея были написаны на греческом языке. В 1770 году их издали ограниченным тиражом в Венеции, где находилась греческая колония. В XIX в. c этого издания был сделан перевод на русский язык. При работе над ним было проведено тщательное сличение текста с переводом на славянский язык, осуществленным еще в начале XVII столетия и изданным в Киево-Печерской лавре.    Древнейшее упоминание о пользовании творениями святого аввы Дорофея на Руси находится у митрополита Московского (Киевского) и всея Руси Киприана (1376—1406). В своем послании к игумену Высоцкого монастыря Афанасию святитель пишет: «Евангелие толковое в церкви чести, а на трапезе чтут Патерик и святого Ефрема, и святого Дорофея». Русский перевод отличается ясностью, доступностью, вразумительностью, что свойственно и самим поучениям преподобного аввы.    Святой Феодор Студит († 826), рассуждая о чистоте писаний великого подвижника и учителя, свидетельствует: «Приемлю всякую Богодухновенную книгу Ветхого и Нового Завета, а вместе и жития, и священные писания святых отцов, учителей и подвижников... преподобных Марка, Исаию, Варсануфия, Дорофея и Исихия... В их учении я не нашел никакого заблуждения, напротив, нашел великую душевную пользу».    Другой древний писатель – Нил – в своем предисловии к греческому тексту (соответственно и славянскому переводу) творений святого аввы, именует преподобного «блаженным и достославным в отцах» [с. XI].

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Каждый смиряйся перед Богом и перед братом своим и отсекай свою волю. Поистине хорошо, если кто, делая какое-либо и доброе дело, предпочтет [в нем] брата своего и уступит ему: таковой получит большую пользу перед тем, кому он уступит. Не знаю, сделал ли я когда что-либо доброе, но если Бог покрыл меня, то знаю, что покрывал потому, что я никогда не считал себя лучшим брата своего, но всегда ставил брата своего выше себя. Когда я еще был в монастыре аввы Серида, случилось, что служитель старца аввы Иоанна, ученика аввы Варсануфия, впал в болезнь, и авва повелел мне служить старцу. А я и двери келии его лобызал извне [с таким же чувством], с каким иной поклоняется честному кресту, тем более [был я рад] служить ему. Да и кто не пожелал бы сподобиться послужить такому святому? Самое слово его было достойно удивления. Каждый день, когда я, окончив мое служение, делал перед ним поклон, чтобы получить от него прощение и уйти, он всегда говорил мне что-нибудь. Старец имел обыкновение повторять четыре изречения, и, как я сказал, всякий вечер, когда мне надлежало уходить, он всегда говорил мне, сверх всего иного, одно из сих четырех изречений и начинал так: «Сказал я однажды». Ибо у старца было обыкновение ко всякой речи прибавлять: «Сказал я однажды, брат… Бог да сохранит любовь… Отцы сказали: чрез сохранение совести в отношении к ближнему рождается смиренномудрие». Опять в другой вечер он говорил мне: «Сказал я однажды, брат… Бог да сохранит любовь… Отцы сказали: никогда не должно предпочитать свою волю воле брата своего». Иной раз он опять говорил: «Сказал я однажды, брат, – Бог да сохранит любовь, – отцы сказали: бегай от всего человеческого, и спасешься». И опять говорил он: «Сказал я однажды, брат… Бог да сохранит любовь… Отцы сказали: друг друга тяготы носите, и тако исполните закон Христов» (Гал. 6: 2). Каждый вечер, когда я уходил, старец всегда давал мне одно из этих четырех наставлений, подобно тому как кто-либо дает наставление отправляющемуся в путь; и так они служили охранением всей моей жизни.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=522...

Когда я ещё был в монастыре аввы Серида, случилось, что служитель старца аввы Иоанна, ученика аввы Варсануфия, впал в болезнь, и Авва повелел мне служить Старцу. А я и двери келлии его лобызал извне с таким же чувством, с каким иной поклоняется честн!ому кресту, тем более был я рад служить ему. Да и кто не пожелал бы сподобиться послужить такому Святому? Самое слово его было достойно удивления. Каждый день, когда я, окончив мое служение, делал перед ним поклон, чтобы получить от него прощение и уйти, он всегда говорил мне что–нибудь; Старец имел обыкновение повторять четыре изречения и, как я сказал, всякий вечер, когда мне надлежало уходить, он всегда говорил мне, сверх всего иного, одно из сих четырёх изречений и начинал так: «сказал я однажды», — ибо у Старца было обыкновение ко всякой речи прибавлять, «сказал я однажды, брат, — Бог да сохранит любовь, — отцы сказали: чрез сохранение совести в отношении к ближнему [  ] рождается смиренномудрие». Опять в другой вечер он говорил мне: «Сказал я однажды, брат, — Бог да сохранит любовь, — отцы сказали: никогда не должно предпочитать свою волю воле брата своего». Иной раз он опять говорил: «Сказал я однажды, брат, — Бог да сохранит любовь, — отцы сказали: бегай от всего человеческого и спасёшься». И опять говорил он: «Сказал я однажды, брат, — Бог да сохранит любовь, — отцы сказали: друг друга тяготы носите, и тако исполните закон Христов (Гал. 6, 2)». Каждый вечер, когда я уходил, Старец всегда давал мне одно из этих четырёх наставлений, подобно тому, как кто–либо дает наставление отправляющемуся в путь; и так они служили охранением всей моей жизни. Однако несмотря на то, что я имел такую любовь к Святому и столько заботился о служении ему, лишь только я узнал, что один из братии скорбит, желая служить ему, пошёл я к Авве и просил его, говоря: «Этому брату приличнее меня послужить Святому, если сие угодно тебе, господине Авва». Но ни Авва, ни сам Старец не дозволили мне сего, однако я сделал прежде по силе своей всё, что мог, дабы предпочесть брата. И проведя там девять лет, не знаю, сказал ли я кому–нибудь худое слово, хотя я имел послушание, — чтобы не сказал кто–нибудь, что я не имел его. И, поверьте, я очень помню, как один брат, идя вслед за мною от больницы до самой церкви, поносил меня, а я шёл впереди его, не говоря ни слова. Когда же Авва узнал это, — не знаю, кто сказал ему о сём, — и хотел наказать брата, я пошёл и пал ему в ноги, говоря: «Ради Господа, не наказывай его, я согрешил, брат нисколько не виноват».

http://predanie.ru/book/69052-dorofey-tv...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010