Как сообщает «Седмица.Ru», «латвийское государство должно Латвийской Православной Церкви 700 000 латов (около 1,5 млн. долларов) за концертный зал «Ave Sol», в котором ранее располагался православный собор свв. Петра и Павла». Подробнее об этом – в статье на сайте Информационно-развлекательного портала Даугавпилса . «Очень нервную реакцию властей вызвало возвращение православной церкви ее имущества - Петропавловского храма, который был превращен в концертный зал «Аве сол». Сенат отозвал решение Окружного суда о возврате храма, начались споры. Противники возврата здания церкви апеллируют к договору 1939 года. Якобы в этом документе церковь отказалась от своей собственности в обмен на денежную компенсацию. В распоряжении «Часа» оказался тот самый договор. И из него следует, что латвийское государство должно Православной Церкви 700000 латов. И этот долг оно, похоже, не собирается возвращать». Однако, «суть договора, подписанного в 1939 году, проста: Церковь отказывается от части своей недвижимости в пользу государства, а государство в свою очередь обещает за это солидную денежную компенсацию. Речь идет ни много ни мало - о миллионе латов. Причем не нынешних, лососево-муравьиных, а тех самых, довоенных... «Час» внимательно изучил договор. В нем ни одним словом здание Петропавловского храма, что по ул. Цитаделес, 7, не упоминается. А ведь именно на основании этого документа Сенат Верховного суда отозвал решение Рижского окружного суда о возврате Петропавловского храма Латвийской Православной Церкви. Таким образом, «дело Ave Sol» выходит на новый виток разбирательств. А еще договор раскрывает немало других пикантных подробностей: с момента его подписания прошло уже 65 лет, но Латвия, оказывается, по сей день не выполнила взятые на себя в этом документе обязательства». По мнению протоиерея Латвийской Православной Церкви о. Александра Наглы, у властей в диалоге с Церковью подчас и морально-нравственные критерии отсутствуют: «Прискорбно видеть, как отдельные наделенные властью чиновники пытаются представить Православную Церковь отказывающейся от Дома Божиего в обмен на деньги! Для верующего человека невыносима одна только мысль, что такое возможно. Между тем проводится целенаправленная кампания по внедрению этой идеи в сознание людей, а в качестве рычага используются средства массовой информации. В этих же целях и договор 1939 года как бы «случайно» отыскался. Что ж, теперь для полноты картины им осталось только доказать, что возмутительный факт «продажи» храма Церковью действительно имел место! Уважая государство, понимая его проблемы, Церковь никогда не выносила вопрос о долге в 700 тысяч латов на всеобщее обсуждение. Но раз уж с нами начали разговор в подобном тоне, раз уж извлекли договор 1939 года из-под сукна и используют в казуистических целях, самое время вспомнить старую добрую мудрость про то, что долг платежом красен».

http://pravoslavie.ru/4915.html

Quizá en sus entrañas dormite algo que sirva para exponer en el Museo y sea susceptible de interesar a las gentes de Londres. Piensa vagamente en una vieja estatua, en armas, en piezas de adorno y hasta en un tesoro escondido. Arremete contra el cono, lo hace martillear palmo a palmo. Nada indica que exista una cavidad vacía. La colosal construcción parece ser maciza. El bloque inferior sobresale casi 10 metros de la arena. Dos amplias rampas de piedra conducen al próximo cuadrilátero, de más reducidas dimensiones, sobre el cual se levantan un tercero y un cuarto cuadrilátero. Taylor va subiendo peldaño a peldaño; bajo el ardor del sol, trepa a gatas por las muescas, examina todos los restos y encuentra sólo ladrillos rotos. Bañado en sudor escala un día la plataforma más elevada; asustadas, dos lechuzas salen de entre los muros gastados por el tiempo. Esto es todo. Pero Taylor no se desalienta. Dispuesto a descubrir los secretos de aquella rara construcción en forma de cono toma una decisión que hoy no podemos por menos de lamentar profundamente: retira las brigadas que trabajan en la base y las lleva a la parte más alta de la construcción. Lo que había resistido a los siglos, a las tempestades de arena y al ardor del sol, cayó víctima de la piqueta demoledora. Taylor manda derribar la parte más alta del edificio. La destrucción empieza por las cuatro esquinas a la vez. Ingentes masas de ladrillos rotos van cayendo diariamente desde lo alto. Al cabo de algunas semanas cesa el ajetreo en la parte alta, el golpear incesante de los picos. Un par de hombres desciende precipitadamente de la altura y penetran en la tienda de Taylor. En las manos llevan unas pequeñas varillas; son cilindros de arcilla cocida. Taylor queda decepcionado. Había esperado encontrar algo más importante. Después de limpiarlos bien, observa que los cilindros de arcilla están cubiertos de inscripciones... ¡Se trataba de caracteres cuneiformes! No los entiende en absoluto, pero se siente feliz. Cuidadosamente embalados, los cilindros parten para Londres. Pero los sabios del Támesis apenas prestan atención al hallazgo. La cosa no es de extrañar: son los años en que todos los exploradores miran fascinados hacia las excavaciones que se realizan en el norte de Mesopotamia, donde, en el curso superior del Tigris y en las colinas de Nínive y Corsabad, surgen palacios y enormes relieves de los asirios, millares de tablillas de arcilla y estatuas, dejando en la sombra a todo lo demás. ¿Qué significaban junto a esto los pequeños cilindros de arcilla de Tell-al-Muqayyar? Dos años sigue Taylor impertérrito en sus exploraciones; pero sin éxito. Después es llamado a Inglaterra.

http://azbyka.ru/otechnik/spanish/y-la-b...

27 onda Ol perideleri ýollap, Öz saýlanlaryny çar tarapdan, ýeri ujundan tä gögü ujuna çenli ýygnar.   Injir agajyndan alynmaly sapak   (Matta 24:32-35;Luka 21:29-33)   28 Injir agajyndan sapak aly: onu ahalary ýumap, ýaprak çykaran mahaly tomsu golaýlandygyny bilýärsiiz. 29 onu ýaly-da, bu zatlary bolýanyny göreniizde, Ynsan Ogluny golaý gelendigini, gapyny agzyndadygyny bili. 30 Size dogrusyny aýdýaryn, bu zatlary ählisi bolýança, bu nesil dünýäden ötmez. 31 Asman bilen ýer öter, emma Meni sözlerim asla ötmez.   Bilinmeýän gün we sagat   (Matta 24:36-44)   32 Emma ol güni hem sagady hiç kim bilýän däldir, ne gökdäki perideler, ne-de Ogul bilýändir, die Ata bilýändir. 33 Hügär bolu, oýa bolu ! Siz ol wagty haçan geljekdigini bilýän dälsiiz. 34 Bu bir uzak ýola çykan adam ýalydyr. Ol öýünden çykyp barýarka, hyzmatkärlerine ygtyýar berer, her haýsyna bir i tabyrar. Gapydaky garawula bolsa oýa bolmagy buýrar. 35 onu üçin oýa bolu, sebäbi siz öý eýesini agammy, ýary gijemi, horaz gygyrandamy, gün dogandamy — haçan geljegini bilmeýärsiiz. 36 Ol duýdansyz gelip, ukuda üstüizi basaýmasyn. 37 Size aýdýanlarymy hemmelere-de aýdýaryn: oýa bolu!»   14-nji bap   Isany öldürmek barada dildüwük   (Matta 26:1-5;Luka 22:1,2;Ýohanna 11:45-53)   1 Pesah we Petir baýramyna iki gün galypdy. Ýolbaçy ruhanylar, Töwrat mugallymlary Isany hile bilen tutup, öldürmegi ýoluny agtarýardylar. 2 Ýöne welin biri-birlerine: «Baýram günlerinde däl, halk galmagal turzaýmasyn» diýiýärdiler.   Bir aýal Isany bayna ýag guýýar   (Matta 26:6-13;Ýohanna 12:1-8)   3 Isa Beýtaniýada deri keselli Simuny öýünde saçak baynda otyrka, bir aýal agzy ýapyk çüýede gymmatbaha sap-arassa nard ýagyny alyp geldi. Aýal çüýäni dykysyny açyp, ýagy Onu bayna guýdy. 4 Käbirleri gaharlanyp, biri-birlerine: «Näme üçin bu ýag isrip edildi? 5 Muny bir ýyllyk gazanç pulundan hem gymmat satyp, garyplara paýlap bolardy ahyry» diýip, aýala igendiler. 6 Emma Isa olara: «Naçary öz gününe goýu! Näme üçin ony ynjadýarsyyz? Ol Meni üçin ajaýyp i etdi.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

1358 Exp. in Ex., LW II, pp. 25–26, nn. 19–20. См. сказанное выше о «достаточности»: гл. 3, раздел 3 (Божественная самодостаточность и тварная немощь), прим. 333–343. 1359 Конрад Вайс в своем издании Exp. in Ex. предлагает другую конъектуру, исправляя поврежденный текст этого места в двух рукописях: «[Imperfectum] habet enim subiectum iuxta nomen suum imperfectum sicut materia» [«Ибо несовершенен субъект, согласно своему несовершенному имени, например, материя»]. 1360 M. H. Vicaire, op. cit., pp. 461–462. – См. Комментарий Гильберта Порретанского на De Hebdomadibus Боэция, PL 64, col. 1325 c. 1361 «...Solus Deus proprie est ens» [«...только Бог в собственном смысле есть сущее»]. Prologue ä lop. propos. Bd. I, pp. 168–169, n. 5. См. выше, гл. 3, раздел 11 (Два уровня эссенциальности), прим. 601. 1362 Pf., serm. 56, p. 181, ll. 3–18. Aubier, p. 246. J. Quint, Meister Eckehart, Deutsche Predigten und Traktate, München 1955, pp. 272–273. Pf. serm. 76, p. 241, l. 38 – p. 242, l. 5. Aubier, 241–242. Ср. Pf. Serm. 87, p. 281, ll. 20–35 (Aubier, 255–256; Quint, 304–305). 1364 Мы сохраняем термин «Божество» для обозначения gotheit, «Божества», о котором идет речь в немецких сочинениях и которое «превыше» Бога. Для обозначения активной формы, действующей ad extra [вовне], мы будем использовать термин «божественность». 1365 «Deus autem se toto est esse et operatur in creaturis per ipsum esse et sub ratione esse. Propter quod indivisa sunt opera trinitatis, in creaturis quidem, quia trium personarum est unum esse. Secus in increatis, ubi Pater generat, non Filius, Spiritus Sanctus spiratur et non spirat notionaliter» [«Бог всецело есть бытие и действует в творениях через само бытие и в качестве бытия. Поэтому в творениях дела Троицы нераздельны, ибо у трех Лиц одно бытие. Иначе в нетварном, где Отец рождает, не Сын; Святый Дух исходит, а не дает исходить»]. – Exp. in Sap. Archives.., III, 344. 1366 Exp. in Ex., Cus. 21, f 43 ra , l. 56 – 43 rb , l. 2: «Omne agens potest naturaliter, et omnia illa et sola illa quae continetur sub forma quae in ipso est principium actionis. Sed esse est principium omnis actionis divinae. Igitur Deus potest omnia quae sunt et esse possunt» [«Любой деятель может по природе то, причем все то, и только то, что подлежит форме, которая в нем есть начало действия. Но бытие есть начало всякого божественного действия. Следовательно, Бог может осуществить все, что есть и может быть»].

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Lossk...

  Bürünç legen   17 Reb Musa ýene-de eýle diýdi: 18 «Ýuwunmak üçin bürünçden legen ýasa. Onu sütüni hem bürünçden bolsun. Ony Maa ýüz tutulýan çadyr bilen gurbanlyk sypasyny ortasynda goý we içine suw guý. 19 ol suw bilen Harun we onu ogullary ellerini we aýaklaryny ýuwsunlar. 20 Olar Maa ýüz tutulýan çadyra girenlerinde ýa-da gurbanlyk sypasynda ot üsti bilen Maa gurbanlyk bermäge gelenlerinde, ol suw bilen ýuwunsynlar. onda olar ölmezler. 21 Olar ol suw bilen ellerini, aýaklaryny ýuwsunlar, onda olar ölmezler. Bu Harun üçin we onu nesilleri üçin arkama-arka gaýtalanýan ebedilik düzgün bolsun».   Mesh ýagy   22 Reb Musa eýle diýdi: 23 «Ine, u i gowy hoboý ysly zatlary al: ýarym put mukdarda suwuk mür, çärýek put mukdarda ýakymly ysly dalçyn we ýene-de çärýek put mukdarda hoboý ysly gamy, 24 ýarym put mukdarda hindi dalçynyny al. Bulary hemmesi mukaddes öýü resmi ölçegi bilen ölçensin we dört küýze zeýtun ýagyny al. 25 Ussatlyk bilen garyp, bulardan mesh ýagyny ýasa. Bu mukaddes mesh ýagydyr. 26-28 Maa ýüz tutulýan çadyra, Äht sandygyna, hantagta we onu ähli enjamlaryna, çyradana we onu ähli enjamlaryna, tütetgi sypasyna, ýakma gurbanlyk sypasyna we onu ähli enjamlaryna, legene we onu sütünine u ýagy sepele. 29 Olary mukaddes et, onda olar i mukaddes zatlar bolar. Olara galtaan hem mukaddes bolar. 30 Haruny we onu ogullaryny ruhanylarym bolup hyzmat etmekleri üçin, balaryna ýag guýup, Maa bagy et. 31 Ysraýyllara aýt: Bu sizi üstüiz bilen nesilme-nesil geçýän Meni mukaddes mesh ýagymdyr. 32 Bu mesh ýagyny adaty bedeniize guýmak üçin ulanmaly däldir, baga her hili zatlar bilen garydyrmaly däldir. Bu mukaddesdir we sizi üçin hem mukaddes bolmalydyr. 33 Ruhanydan baga kimde-kim onu ýaly atyr ýasasa we birini üstüne guýsa, öz halkyny arasyndan kowlup çykarylar».   Tütetgi   34 Reb Musa eýle diýdi: «Hoboý ysly zatlary: balzamy, onikany, galbanumy we ýakymly ysly tütetgi al. (Bulary hemmesi de möçberde bolsun.) 35 Atyr ýasaýjy garyp, olardan hoboý ysly tütetgi ýasa. Oa duz hem go, ol sap we mukaddes bolsun. 36 Onu bir bölegini külkeläp, sizi bilen duuýan ýerim bolan Äht sandygyny öündäki Maa ýüz tutulýan çadyrda goý. Bu sizi üçin i mukaddes bolar. 37 u usul bilen özüiz üçin tütetgi taýýarlama. Muny Men-Rebbe bagy edilen hasapla. 38 Kim muny atyr hökmünde ulansa, öz halkyny arasyndan kowlup çykarylar».

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

20 Onso Hizkiýa irden turup, äheri batutanlaryny ýygnap, Rebbi öýüne gitdi. 21 Olar patyalyk, mukaddes öý we ýahuda halky üçin günä gurbanlygy hökmünde ýedi öküz, ýedi goç, ýedi guzy we ýedi teke getirdiler. Patya Haruny nesillerine — ruhanylara olary gurbanlyk sypasynda Rebbe bermegi tabyrdy. 22 eýdip, olar öküzleri öldürdiler; ruhanylar gany alyp, gurbanlyk sypasyna serpdiler. Olar goçlary we guzulary öldürip, olary ganyny hem gurbanlyk sypasyna tarap serpdiler. 23 Günä gurbanlygy üçin erkeçler patyany we halky ýanyna getirildi, olar erkeçleri üstüne ellerini goýdular. 24 Onso ruhanylar erkeçleri öldürip, olary ganyny bütin ysraýyl halkyny günäden saplamak üçin gurbanlyk sypasyny üstüne günä gurbanlygy hökmünde dökdüler. Çünki patya bütin ysraýyl halky üçin ýakma gurbanlygyny we günä gurbanlygyny berilmegini tabyrypdy. 25 Dawudy, patyany görgüri Gaty we Natan pygamberi tabyrygy boýunça, patya lewileri kimwallar, arfalardyr liralar bilen Rebbi öýünde ýerledirdi. Bu tabyrygy Reb pygamberleri üsti bilen beripdi. 26 Lewiler Dawudy saz gurallary, ruhanylar hem surnaýlary bilen durdular. 27 Onso Hizkiýa patya gurbanlyk sypasynda ýakma gurbanlyk bermegi tabyrdy. Ýakma gurbanlyk bermäge balanlarynda, surnaýlar we Ysraýyl patyasy Dawudy saz gurallary bilen Rebbe alky aýtmaga baladylar. 28 Bütin halk ybadat edip, aýdymçylar aýdym aýdyp, surnaýçylar surnaý çaldylar. Aýdym-saz tä ýakma gurbanlygy tamamlanýança dowam etdi. 29 Ýakma gurbanlygy tamamlananda, patya we onu ýanyndakylary bary ýüzlerini ýere berip sede etdiler. 30 Hizkiýa patya we onu batutanlary lewilere Dawudy we Asaf görgüri sözleri bilen Rebbe alky aýtmagy tabyrdylar. Olar atlyk bilen alky aýdyp, dyza çöküp ybadat etdiler. 31 Onso Hizkiýa: «Indi siz özüizi Rebbe bagy etdiiz. Golaý geli-de, Rebbi öýüne gurbanlyklar, ükür gurbanlyklaryny getiri» diýdi. Halk gurbanlyklar we ükür gurbanlyklaryny getirdiler; göwnünden çykaran her kes ýakma gurbanlyklaryny getirdi. 32 Halky getiren ýakma gurbanlyklaryny sany ýetmi öküz, ýüz goç we iki ýüz guzudy. Bulary bary Rebbe ýakma gurbanlygyny bermek üçindi. 33 Mukaddes edilen mallary sany alty ýüz öküz we üç mü goýundan ybaratdy. 34 Emma ruhanylar azdyklary üçin ýakma gurbanlyklaryny hemmesini derisini soýup bilmediler. I gutaryp, galan ruhanylar inlerini tämizleýänçäler, doganlary lewiler ruhanylara ýardam etdiler, lewiler inlerini tämizlemekde ruhanylara garanda has sap ýüreklidiler. 35 Köp sanly ýakma gurbanlyklaryndan daary-da, salamatlyk gurbanlyklaryny ýagy we ýakma gurbanlyklary bilen berilýän içgi sadakalary bardy. eýdip, Rebbi öýüni hyzmaty dikeldildi. 36 Hudaýy halk üçin eden ilerine Hizkiýa we bütin halk atlandylar, çünki bu i tiz tamamlanypdy.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

Почему же в IV-м веке христиане всё-таки начали широко праздновать Рождество Христово? Хийманс полагает, что это было вызвано стремлением подчеркнуть воплощение Христа в контексте противодействия различным еретическим учениям. Фёрстер предлагает другое объяснение. По его мнению, это было связано с тем, что в первой половине IV века начинает распространяться практика паломничества христиан на Святую Землю, в частности, в Вифлеем. И это стимулирует рост внимания к Рождеству Христову. Но, как бы то ни было, оба ученых согласны в том, что появление праздника Рождества продиктовано исключительно внутрихристианскими причинами, а не внешней полемикой христианства с язычеством. Но если установление Рождества не было продиктовано стремлением заместить празднование Sol Invictus, то возникает вопрос: а почему тогда 25 декабря? Почему 25 декабря? В своей статье Курт Симмонс доказывает, что сама эта дата древнее, чем обычно считают. Многие её относят к первой половине IV века. Однако стоит вспомнить, во-первых, Юлия Африкана – это самый ранний христианский историк, который жил в конце II и первой половине III века. По мнению Хийманса и Нозефта, Юлий Африкан имплицитно предполагает дату Рождества Христова как 25 декабря, исходя из того, что он явно писал про 25 марта как дату воплощения Христа, то есть Его непорочного зачатия Пресвятой Богородицей (соответственно, у нас это дата Благовещения по старому стилю). Если к 25 марта прибавить 9 месяцев, то получается как раз 25 декабря. Затем Симмонс приводит цитату из церковного писателя I века Еводия Антиохийского, которая сохранилась у более позднего автора Никифора Каллиста, и в которой говорится, что «Дева Мария родила Свет этого мира в 25 день декабря месяца, когда Ей исполнилось 15 лет». Хийманс отмечает, что поскольку это единственный отрывок Еводия, невозможно доказать ни его аутентичность, ни его подложность. Затем он ссылается на автора начала III века священномученика Ипполита Римского , говоря, что «вера Ипполита в рождение Христа 25 декабря давно предполагалась, но недавно была продемонстрирована Томасом Шмидтом. Шмидт анализирует две записи, одна из них помещает «происхождение (γνεσις) Христа» под 2 апреля. Исследование слова Шмидтом показывает, что «γνεσις» в этом контексте означает «зачатие»» 8 .

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Maksim...

Исторический пролог 20.2. Собеседование Иова с друзьями 20.3. Речь Елиуя 20.4. Ответ Бога Иову 20.5. Смысл страданий Иова 20.6. Богослужебное употребление книги Глава 21. Псалтирь 21.1. Святые Отцы о Псалтири 21.2. Разделение Псалтири 21.3. Надписание псалмов 21.4. Виды псалмов 21.5. Об отношении к врагам – духовное понимание 21.6. Откровение о Христе в псалмах 21.7. Способ исполнения Псалтири Глава 22. Писания царя Соломона: Книга притчей, Книга Екклесиаст и Песнь песней 22.1. Книга притчей Соломоновых 22.2. Екклесиаст 22.3. Порядок книг Соломоновых 22.4. Песнь песней Соломона Глава 23. Неканонические учительные книги 23.1. Неканоническая книга Премудрости Соломона   23.2. Неканоническая книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова Раздел IV ПРОРОЧЕСКИЕ КНИГИ Глава 24. Пророки. Введение 24.1. Смысл пророческого служения 24.2. История пророческого служения 24.3. Истинное и ложное пророчество 24.4. Способы получения откровения 24.5. Восприятие пророческой проповеди 24.6. Характерные черты пророческой проповеди 24.7. Порядок изучения пророческих книг Глава 25. Книги малых пророков 25.1. Книга пророка Осии 25.2. Книга пророка Иоиля 25.3. Книга пророка Амоса 25.4. Книга пророка Софонии Глава 26. Книга пророка Исаии 26.1. Служение пророка Исаии 26.2. Вопрос единства книги 26.3. Обличение 26.4. Пророчество о Церкви 26.5. Притча о винограднике 26.6. Призвание пророка Исаии 26.7. Пророчества о Рождестве Христовом и о Христе    26.8. Пророчества о судьбах языческих народов и о Иерусалиме  26.9. Эсхатологические пророчества: «великий апокалипсис» Исаии 26.10. Пророчество о краеугольном камне в основании Сиона 26.11. Суд Божий и избавление 26.12. Исторический отдел. Нашествие Сеннахирима. Болезнь Езекии. Предсказание о Вавилонском плене 26.13. Утешительные пророчества. Христос и Церковь 26.14. Церковь 26.15. Призвание язычников 26.16. Заключительные пророчества Глава 27. Книга пророка Михея 27.1. Суд над Израилем 27.2. Обличение князей и лжепророков. Наказание и утешение 27.3. Рождество Христово 27.4.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/svjashe...

Лицемерие 3. Taken from Meffreth, Dominica 8 Post Trinitatis, No. 3. 11 1–14 cf Meffreth: «Ideo legitur de quadam inclusa quae apparebat valde deuota & consueuit frequenter dicere ad confessorem suum. Orate pro me Domine quia ego sum adeo mala, & pessima, & timeo ne Deus puniat alios homines propter delicta mea.» 11. 15–22 cf Meffreth: «Tunc sacerdos, sicut vir discretus, voluit experiri, an ibi fundamentum verae humilitatis esset, alia vice quando iterum ilia verba replicauit, ait. Hoc ego saepius antea de te audiui dicere.» 11. 23–26 cf Meffreth: «Tunc ilia illico commota, dixit: Vos mentimini in collum vestrum, & quicunque vobis dixit de me talia, similiter mentitur, quia nunquam fui sicut me asseritis.» 11. 27–32 cf Meffreth: «Tunc sacerdos humiliter respondit. Modo ego intelligo tuam hypocrisim, quia tu loqueris hoc de teipsa, quod de alijs dedignaris audire.» 11. 33–36 cf Meffreth " s moral: «Quia dicit Gregorius in moralibus. Superbiae vitium est, vt quicquid de se fateri quisque quasi sponte dignatur, hoc sibi dici ab alijs dedignatur» (Pars, aestiv., p. 319). Лицемерие 4. Taken from Meffreth, ibid., immediately following: «Vlterius est notandum quod hoc vitium hypocrisis est fugiendum, quia omnis hypocrita caret vita gratiae: est enim similis idolo vt dicit Holkot super lib. Sap. lectio. 163. Sicut enim idolum exterius habet effigiem hominis viuentis, sed caret corde intrinsecus & omnibus partibus spiritualibus: .Ita hypocritae videntur viuere vita gratiae, & tarnen interius mortui sunt per peccatum in corde» (ibid.). The flies and spiders are Simeon " s embellishment. Лихва . Taken from Faber, In Festo S. Nicolai, No. 6 «Usura damnatur», sect. 1 «Damnatur a vocabulo suo». Faber argues in this section that the Hebrew word for usury is nesech «bite»: «Consonat huic S. Chrysostomus in c. 5. Matth. »Pecunia, inquit, usurarii similis est morsui aspidis. Percussus enim ab aspide, quasi delectatus vadit in somnum, et per suavitatem soporis moritur; quia tunc venenum per omnia membra latenter decurrit sic qui pecuniam sub usura accipit, eo tempore quasi beneficium sentit, sed usura per omnes eius facultates decurrit et totum convertit in debitum, id est, hominem devoram.« "

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

Ну а кроме того, некоторые христиане в те времена считали, что в принципе празднование дня рождения – это дело такое сомнительное. Основывались они при этом тем, что в Библии только два человека указаны, которые отмечали день рождения: это фараон и Ирод Великий, на празднование дня рождения которого и был убит Иоанн Предтеча, как известно. В частности, о таком предубеждении против празднования дня рождения упоминал Ориген . Почему же в IV м веке христиане всё-таки начали широко праздновать Рождество Христово? Химанс полагает, что это было вызвано стремлением подчеркнуть воплощение Христа в контексте противодействия различным еретическим учениям. Ферстер предлагает другое объяснение. Он полагает, что это было связано с тем, что в первой половине IV века начинает распространяться практика паломничества христиан на Святую Землю, в частности, в Вифлеем. И вот отсюда возникает тема особенного внимания к Рождеству Христову. Но, как бы то ни было, как я уже говорил, оба сходятся на том, что появление праздника продиктовано исключительно внутрихристианскими причинами. Но если это не связано, как мы увидели, со стремлением заместить якобы празднования Sol invictus с чисто христианскими задачами, возникает вопрос: а почему тогда 25 декабря? Да, надо здесь сказать, а то некоторые, может быть, не очень сведущие комментаторы, будут писать: «Причём здесь 25 декабря, это католическое Рождество, а у нас 7 января?» 7 января – это по григорианскому календарю, по новому стилю, как это у нас называется. А по старому стилю, или по юлианскому календарю, по которым живёт наша Русская Православная Церковь, это 25 декабря. То есть Рождество и по юлианскому календарю отмечается 25 декабря, но 25 декабря в эти двух календарях приходится на разные дни с разницей в 13 дней, я думаю, все-таки большинству зрителей это известно. Григорианский календарь – это уже продукт трудов папы Римского Григория , то, что произошло в XVI веке, к обсуждаемой нами здесь теме отношения прямого не имеет. Так что, говоря о 25 декабря, я имею в виду именно нашу традиционную дату Рождества Христова.

http://azbyka.ru/video/samyj-populjarnyj...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010