Скачать epub pdf Содержание Ученые опровергают Почему Рождество начали праздновать не сразу? Почему 25 декабря? Как объяснял введение праздника Рождества св. Иоанн Златоуст? Про связь с зимним солнцестоянием А что насчет пастухов и стад? Вывод     Стоит разобрать самый популярный миф о Рождестве Христовом. Наверняка почти все читатели этой статьи его слышали. Что будто бы 25 декабря был большой языческий праздник Римской империи, а Церковь сознательно установила в этот день Рождество Христово, чтобы таким образом вобрать в себя, инкультурировать и христиниазировать этот языческий праздник. Это если излагать данную идею кратко. Небольшое пояснение для тех читателей, кто уже готов сказать: «Но у нас же Рождество 7 января, 25 декабря это католическое Рождество!» У русских православных христиан Рождество тоже 25 декабря, но по юлианскому календарю, или, как говорят, «по старому стилю». Разница между юлианским и григорианским календарем, который ввел папа Римский Григорий XIII в XVI веке, составляет ныне тринадцать дней. Поэтому 25 декабря по «старому стилю» это 7 января «по новому стилю». То есть Рождество и по юлианскому и по григорианскому календарю отмечается 25 декабря, но само 25 декабря приходится в этих календарях на разные дни. По той же причине и «старый новый год» отмечают в ночь с 13 на 14 января. Прояснив этот нюанс, изложим теперь упомянутую идею в более полном виде: римский император Гелиогабал в 219 году попытался внедрить в Римской империи культ позаимствованного из Сирии солнечного божества под названием Sol Invictus, то есть «непобедимое солнце». Но Гелиогабал вскоре умер, и в 274 году языческий император Аврелиан восстановил празднование в честь Sol Invictus, назначив его на 25 декабря. А уже в первой половине IV века римские христиане установили на этот же день праздник Рождества Христова, чтобы таким образом заменить культ Sol Invictus почитанием Иисуса Христа. Эту идею ввел в научный оборот Герман Узенер в конце XIX века. В 1889 году вышла его первая работа на данную тему, а в 1905 году – вторая. Идея быстро обрела популярность и широко распространилась в научных кругах. Многие, хотя и не все ученые, восприняли гипотезу Узенера, и со временем она стала повторяться в книгах как нечто само-собой разумеющееся. Так продолжалось до конца ХХ века.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Maksim...

Разделы портала «Азбука веры» Каталог православного видео (6+) ( 15  голосов:  4.5 из  5) Предыдущий Следующий Самый популярный миф о Рождестве Христовом Дорогие братья и сестры, поздравляю вас с Рождеством Христовым. В этом видео я хотел бы разобрать, пожалуй, самый популярный миф о Рождестве Христовом. Я уверен, что все или, по крайней мере, большинство из вас его обязательно слышали. Речь идет об идее, что, будто бы, дата Рождества Христова была выбрана сознательно Церковью приходящейся на дату большого языческого праздника Римской империи, чтобы, таким образом, этот праздник как бы вобрать в себя, инкультурировать и христианизировать. Содержание 0:00 – О назначении даты Рождества Христова 01:45 – Идея о специальном назначении даты Р.Х. в день языческого праздника 02:36 – Мнение исследователей и ученых на этот счет 07:18 – Мнение Блаженного Августина и Блаженного Иеронима 09:33 — Исторический подтекст 10:16 – Почему не было празднования Рождества Христова в первые 3 века? 11:41 – Почему началось празднование Рождества Христова ? 12:40 – Почему Рождество начали праздновать 25 декабря? 16:48 – Слова святителя Ионна Златоуста 21:19 – Подведение итогов Расшифровка видео Дорогие браться и сестры, поздравляю вас с Рождеством Христовым. В этом видео я хотел бы разобрать, пожалуй, самый популярный миф о Рождестве Христовом. Я уверен, что все – ил, по крайней мере, большинство из вас его обязательно слышали. Речь идёт об идее, что будто бы дата Рождества Христова была выбрана сознательно Церковью, приходящаяся на дату большого языческого праздника Римской империи, чтобы таким образом этот праздник как бы вобрать в себя, инкультурировать и христиниазировать – это если излагать данную идею в сокращённом виде. Ну, наверняка кто-то из вас слышал ее в полном виде, согласно которому римский император Гелиогабал в 219 году попытался внедрить взятое из Сирии солнечное божество, его культ, на римскую почву под названием sol invictus, то есть непобедимое солнце. Но Гелиогабал вскоре умер, и уже в 274 году языческие император Аврелиан восстановил празднование в честь sol invictus, назначив его на 25 декабря. А уже в первой половине IV века римские христиане установили на этот же день 25 декабря праздник Рождества Христова, чтобы таким образом заменить sol invictus почитанием Иисуса Христа. Данную идею ввёл в научный оборот Герман Узенер в конце XIX века. В 1889 году вышла его первая работа на данную тему, и в 1905 году – вторая, и идея эта таким образом широко распространилась в научных кругах. Многие, хотя и не все учёные, восприняли гипотезу Узенера, и со временем она стала повторяться в книгах как нечто само собой разумеющееся. Так продолжалось до конца ХХ века. А уже в начале XXI века целый ряд серьёзных исследователей нанесли данной гипотезе или теории Узенера, сокрушительные удары. И сейчас я вкратце познакомлю вас с тем, что они говорят.

http://azbyka.ru/video/samyj-populjarnyj...

1877 78) Св. преподобномученица Сосанна Палестинская//Труды Киевской Духовной Академии. Киев, 1877. 2. с. 380–405. 79) Еще по делу о Патриархе Иерусалимском Кирилле//Церковный вестник. СПб., 1877. 3. с. 2–4. Ср.: Церковный вестник. СПб., 1877. 22. с. 126. 80) А. Солодянский. Письмо из Иерусалима от 30 апреля//Церковный вестник. СПб., 1877. 22. 81) А. Камзолов. Из Яффы//Гражданин. СПб., 1877. 18. с. 447. 82) Sol. Греческая драма: Юлиан Отступник/Пер. критической статьи, примечания//Гражданин. СПб., 1877. 41–44. с. 891–894. 83) Иерусалимский старожил. Из Иерусалима (по поводу газетных корреспонденций)//Церковный вестник. СПб., 1877. 25. с. 11. 84) А. А. Кирилл II, бывший Иерусалимский Патриарх//Церковный вестник. СПб., 1877. 38. с. 15–17. 85) А. Солодянский. Протестантская пропаганда в Палестине; окружное послание епископа Гоббата; Православие в Палестине//Церковный вестник. СПб., 1877. 41. с. 3–8. 1878 86) Sol. Из Иерусалима. О восточном вопросе и филлинизме//Гражданин. СПб., 1878. l6–17. с. 317. 87) Sol. По пути из Св. Земли (ожидаемая железная дорога к Иерусалиму; агитация папства; требование русского консула уничтожить Русскую Духовную Миссию)//Гражданин. СПб., 1878. 23–25. с. 453–455. 88) О. Загороднин. Новые впечатления старого паломника//Гражданин. 1878. 35–37. с. 635–638. 89) О том, как доктор Сепп открыл древний храм Ваала между Иерусалимом и Вифлеемом//Труды Киевской Духовной Академии. Киев, 1878. 3. 1879 90) В Румелию. СПб., 1879. Т. 1. (Рец.: Дестунис Г.//Исторический вестник. СПб., 1880. 8.; Сырку П.//Московские ведомости. М. , 1879. 330.; Помяловский//Журнал Министерства народного просвещения. СПб., 1880. 6, 7//Новое время. 1880. 1482; Одесский вестник. 3). 1880 91) Из Иерусалима. Зима; праздник Рождества Христова и Богоявления; молебствия//Церковный вестник. СПб., 1880. 5. 1881 92) Отшибихин. Святоградские заметки//Церковный вестник. СПб., 1881. 9. 1883 93) Слово на Голгофе: Совершишася!//Душеполезное чтение. М., 1882. 6. с. 204–212. Отд. оттиск: М., 1883. 9 с.

http://azbyka.ru/otechnik/Antonin_Kapust...

489). 547 Весь этот параграф почти буквально заимствован из Беллярмина. Тексты приводятся те же самые, в том же самом порядке и разделены по тем же самым рубрикам, как у Беллярмина (за исключением четырех текстов – из Прем. 12 гл., Екл. 1 гл., Еф. 4 гл. и Тим. 2 гл., которые есть у Беллярмина, и не находятся у Феофана), причем даже такие мелочные вставки между текстами, как «et intra», «ibidem», «id ipsum in alis prophefis passim reperies», находятся в тех же самых местах, как у Беллярина. Объяснения к текстам, взятым из пятикнижия Моисеева и Нового Завета почти буквально заимствованы из таковых же объяснений того же богослова. приведем для примера одно сравнение: Белл. «Porro ex omnibus et singulis locis aperte colligi unum numero esse verum Deum, non unum specie, ex similibus loquutionibus potest intelligi. Non enim de uno aliquo homnie, recte dicerimus, iste est solus homo, aut praeter istum nullus est homo: aut iste homo et nemo alius: cujus rei non potest redid alia causa, nisi quia natura hamana non est in uno solum individuo, sed in multis. Rectissime autem de sole, cui una tantum natura individual est, dicimus, iste solus est verus sol, unus est in mundo sol, praeter cum non est alius sol». (р. 118). Феоф. «Ex his et omnibus locis clare ostenditur unitas individual Dei: nam cur de homine dicere non liceat: iste solus est homo, solus verus homo, praeter istum nullis est homo, iste homo est et nemo alius… cur, inquam, de homnie ita loqui non possimus, nisi quia homo species est, in qua multi ejusdem naturae sunt? Jam vero de sole eodem modo loqui licet, quia unicus est» (р. 491). Ясно, что сходство этих двух текстов простирается даже на частности. 548 Доказывая предвечное рождение Сына от Отца (чем в свою очередь доказывается реальность различия лица Сына от других лиц Св. Троицы, Беллярмин приводит следующие тексты: Притч. 8:22 : «Господь стяжа мя», Ин. 5:26 : «Яко же Отец имать живот в Себе» и 1Ин. 5:20 : «да будем во истинном Сыне Его» (р. 161а). Эти же места и в таком же порядке приводятся у Феофана; Феофаново объяснение их по существу также сходно с объяснением Беллярмина (Theol. § 12, 11 и 15). Особенно обращают на себя внимание параграфы 8-й, где автор доказывает различие лиц из употребления слова «иной» и 9-й, где он доказывает реальность различия лиц из употребления предлогов «у», «в», «с» и пр.; они буквально заимствованы с р. 161 b сочинения Беллярмина с допущением по местам незначительных вариаций.

http://azbyka.ru/otechnik/Feofan_Tihomir...

Circus Soli principaliter consecratus est a paganis, cuius aedis medio spatio et effigies de fastigio aedis emicat, quod non putaverint sub tecto consecrandum quem in aperto habent. Est autem circus omne illud spatium quod circuire equi solent. Hunc Romani dictum putant a circuitu equorum, eo quod ibi circum metas equi currant. Graeci vero a Circe Solis filia, quae patri suo hoc genus certaminis instituit, adserunt nuncupatum, et ab ea circi appellationem argumentantur. Fuit autem maga et venefica et sacerdos daemonum, in cuius habitu et opera magicae artis et cultus idolatriae recognoscitur. Caput XXIX. DE ORNAMENTIS Ornamenta circi: ova, meta, oboliscus, carcer. Ova honori Pollucis et Castoris adscribunt, qui illos ovo editos credendo de cygno Iove non erubescunt. Fingunt autem Circensia Romani ad causas mundi referre, ut sub hac specie superstitiones vanitatum suarum excusent. Caput XXX. DE METIS Metarum quippe appellatione proprie terminum ac finem mundi designare volunt, ab eo quod aliqui emensus finis est, sive ad testimonium orientis occidentisque solis. Caput XXXI. DE OBELISCO Oboliscum Mesfres rex Aegypti primus fecisse refertur tali ex causa. Quum quodam tempore Nilus violenti inundatione Aegyptum nocuisset, indignatus rex tamquam poenas a flumine exigeret, sagittam in undas misit. Non multum post gravi valitudine correptus lumen amisit, qui post caecitatem visu recepto duos oboliscos Soli sacravit. Oboliscus enim sagitta dicitur, qui ideo in medio Circo ponitur quia per medium mundum sol currit. Medio autem spatio ab utraque meta constitutus oboliscus fastigium summitatemque caeli significat, quum sol ab utroque spatio medio horarum discrimine transcendit. Summo obolisco superpositum est quoddam auratum in modum flammae formatum, quoniam sol plurimum in se caloris atque ignis habet. Caput XXXII. DE CARCERIBUS In Circo unde emittuntur equi carceres dicuntur, ab ea re qua et ille carcer qui est in civitate; quod, ut ibi homines damnati atque inclusi, ita hic equi cohercentur, ne exeant antequam signum emittant. Caput XXXIII. DE AURIGIS

http://azbyka.ru/otechnik/Isidor_Sevilsk...

7 . Denique in puero adhuc refulsit diuina gratia, siquidem somniauit quod, cum alligasset, ut sibi uidebatur per uisum, manipulos cum fratribus suis, surrexerit manipulus eius et steterit erectus, conuersi autem fratrum manipuli adorauerint manipulum suum. In quo utique futura domini Iesu resurrectio reuelata est, quem et Hierosolymis cum uidisent, undecim adorauere discipuli et omnes sancti, cum resurrexerint, adorabunt fructus bonorum operum praeferentes, sicut scriptum est: Venientes autem uenient cum exultatione tollentes manipulos suos. Vnde fratres, licet somnii fidem per inuidiam derogarent, interpretationem tamen eius propriis sermonibus exprimentes responderunt eï Numquid regnando regnaturus es nobis aut dominando dominaturus es nobis? Regem enim uenturum uisio illa significabat, quem omnis caro generis humani inflexo adoraret genu. 8 . Vidit autem aliud somnium et narrauit illud patri suo et fratribus, eo quod sol et luna et undecim stellae adorarent eum. Vnde obiurgauit illum pater eius dicens: Quid ergo erit hoc uisum, quod somniasti ? Numquid uenientes ego et mater tua ei fratres tui adorabimus te super terram ? Quis est ille quem parentes et fratres adorauerunt super terram nisi Christus Iesus, quando eum Ioseph et mater cum discipulis adorabant, deum urum in illo corpore confitentes, de quo solo dictum est: Laudate eum, sol et luna; laudate eum, omnes stellae et lumen ? Obiurgatio autem patris quid significat nisi duritiam populi Israel , ex quibus Christus secundum carnem, quem hodieque deum esse non credunt nec uolunt adorare quasi dominum, quia ex se natum esse cognoscunt? Audiunt itaque responsa eius, et non intellegunt: legunt ipsi quod eum sol et luna Iaudant, sed nolunt credere dictum esse de Christo. Itaque Iacob typo fallitur alieno, sed suo amore non fallitur. Pietas in eo paterna non deerrat, sed erraturae plebis adfectus exprimitur. 9 . Non ergo tanto somnio patriarcha non credidit, qui utrumque pariter gemino prophetabat oraculo, ut et personam iusti repraesentaret et populi, quod dei filius uenturus esset in terras, qui et diligeretur a iustis et negaretur a perfidis.

http://predanie.ru/book/220196-tvoreniya...

7 . Denique in puero adhuc refulsit diuina gratia, siquidem somniauit quod, cum alligasset, ut sibi uidebatur per uisum, manipulos cum fra­tribus suis, surrexerit manipulus eius et steterit erectus, conuersi autem fratrum manipuli adorauerint manipulum suum. In quo utique futura domini Iesu resurrectio reuelata est, quem et Hierosolymis cum uidisent, undecim adorauere discipuli et omnes sancti, cum resurrexerint, adorabunt fructus bonorum operum praeferentes, sicut scriptum est: Venientes autem uenient cum exultatione tollentes manipulos suos. Vnde fratres, licet somnii fidem per inuidiam derogarent, interpretationem tamen eius propriis sermonibus exprimentes responderunt eï Numquid regnando regnaturus es nobis aut dominando dominaturus es nobis? Regem enim uenturum uisio illa significabat, quem omnis caro generis humani inflexo adoraret genu. 8 . Vidit autem aliud somnium et narrauit illud patri suo et fratribus, eo quod sol et luna et undecim stellae adorarent eum. Vnde obiurgauit illum pater eius dicens: Quid ergo erit hoc uisum, quod somniasti ? Numquid uenientes ego et mater tua ei fratres tui adorabimus te super terram ? Quis est ille quem parentes et fratres adorauerunt super terram nisi Christus Iesus, quando eum Ioseph et mater cum discipulis adorabant, deum urum in illo corpore confitentes, de quo solo dictum est: Laudate eum, sol et luna; laudate eum, omnes stellae et lumen ? Obiurgatio autem patris quid significat nisi duritiam populi Israel , ex quibus Christus secundum carnem, quem hodieque deum esse non credunt nec uolunt adorare quasi dominum, quia ex se natum esse cognoscunt? Audiunt itaque res­ponsa eius, et non intellegunt: legunt ipsi quod eum sol et luna Iaudant, sed nolunt credere dictum esse de Christo. Itaque Iacob typo fallitur alieno, sed suo amore non fallitur. Pietas in eo paterna non deerrat, sed erraturae plebis adfectus exprimitur. 9 . Non ergo tanto somnio patriarcha non credidit, qui utrumque pariter gemino prophetabat oraculo, ut et personam iusti repraesenta­ret et populi, quod dei filius uenturus esset in terras, qui et diligere­tur a iustis et negaretur a perfidis.

http://azbyka.ru/otechnik/Amvrosij_Medio...

9 Sora soky ýedi bela bilen doldurylan ýedi käseli ýedi peridäni biri meni ýanyma gelip: «Gel, men saa gelni, Guza aýal boljagy görkezeýin» diýdi. 10 Peride meni Mukaddes Ruh arkaly bir uly, beýik daga çykardy. Ol ýerden maa gökden, Hudaýy huzuryndan inip gelýän mukaddes äheri — Iýerusalimi görkezdi . 11 Ol Hudaýy an-öhratyndan dolup, bir juda gymmatbaha da ýaly, buldurap duran ýama day ýaly parlaýardy. 12 äheri uly we belent diwarlary, on iki derwezesi bardy. Her derwezäni agzynda bir peride bardy. Derwezelere ysraýyl halkyny on iki tiresini ady ýazylgydy. 13 Gündogarda üç derweze, demirgazykda üç derweze, günortada üç derweze, günbatarda üç derweze bardy. 14 äheri diwary on iki binýady üstünde bina edilipdi, olara Guzyny on iki resulyny ady ýazylgydy. 15 Meni bilen gepleen peridäni elinde äheri, onu derwezelerini we diwaryny ölçär ýaly altyndan ölçeg taýagy bardy. 16 äher dörtburçluk ekilinde bolup, onu boýy bilen ini dedi. Peride äheri ölçedi. äheri boýy iki mü iki ýüz çakrym bolup çykdy. Onu ini, beýikligi hem boýy ýalydy. 17 Peride äheri diwaryny-da ölçedi. Diwary beýikligi ýüz kyrk dört tirsek çykdy. Peride bulary ölçände, ynsanlary ulanýan ölçegini ulandy. 18 Diwar ýama dayndan gurlupdy. äheri özi bolsa tegmiltsiz aýna ýaly sap altyndan bina edilipdi. 19 äher diwaryny binýatlary her dürli gymmatbaha dalar bilen bezelendi. Birinji binýady ýama day bilen bezelendi, ikinjisi goýy rekli pöwrize day, üçünjisi hakyk, dördünjisi zümerret, 20 bäinjisi sardoniks, altynjysy gyrmyzy sardoniks, ýedinjisi altyn-sary da, sekizinjisi gök zümerret, dokuzynjysy goýy sary da, onunjysy pöwrize, on birinjisi mämii rekli da, on ikinjisi benewe rekli gymmatbaha dalary bilen bezelendi. 21 On iki derweze on iki dürden, ýagny her derweze bütewi bir dürden ýasalandy. äheri aýoly sap altyndan bolup, aýna ýaly ýalpyldaýardy. 22 Men bu äherde ybadathana görmedim. Çünki Hökmürowan RebHudaý we Guzy äheri ybadathanasydyr. 23 äheri ýagtylandyrmak üçin Gün ýa-da Aý gerek däl. Çünki äheri Hudaýy öhraty ýagtylandyrýar, Guzy hem onu çyrasydyr. 24 Halklar bu äheri nurunda gezerler. Dünýäni alary oa öz an-öhratyny getirerler. 25 äheri derwezeleri uzakly gün açyk bolar, olar gulplanmaz, sebäbi ol ýerde gije bolmaz. 26 Milletler bu ähere öz an-öhratlaryny getirip, Hudaýa we Guza hormat bildirerler. 27 Bu ähere hiç bir murdar zat, nejislik edýänleri, ýalan sözleýänleri hiç biri girmez. Oa die Guzyny ýaaýy kitabyna atlary ýazylanlar girerler.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

13 Süleýman patya eba melikesine öz eçilen zatlaryndan daary onu göwnüni islän zadyny berdi. eýdip, eba melikesi emeldarlary bilen öz ýurduna dolandy.   Süleýmany baýlyklary   14-15 Süleýmana bir ýylda gelen altyny agramy aly-beri edýän adamlardan, söwdagärleri söwdasyndan, ähli arap alaryndan, ýurdu häkimlerinden gelen altyndan daary bir mü bir ýüz otuz batmandan gowrakdy . 16 Süleýman patya döwme altyndan iki ýüz sany uly galkan ýasady. Her bir uly galkana, on ýedi gadak altyn sarp edildi. 17 Ol döwme altyndan üç ýüz galkan ýasady; her galkana dört ýarym gadak altyn sarp edildi. Patya bulary «Liwan jeeli» atly kögünde goýdy. 18 Patya tagtyny pili süki bilen haamlap, sap altyna gaplady. 19 Tagty alty basgançagy bardy, arka tarapdan tagty depesi tegelekdi, kürsini iki tarapynda hem tirseklikler, tirseklikleri gapdalynda-da iki ýolbars durdy. 20 Alty basgançagy her tarapynda bir ýolbars, jemi on iki ýolbars durdy. Beýle zat entek asla hiç bir ýurtda ýasalmandy. 21 Süleýmany gap-gaçlaryny barysy altyndandy. Onu «Liwan jeeli» atly kögüni ähli gap-gaçlary-da sap altyndandy. Kümüden hiç zat ýokdy, sebäbi kümü Süleýmany döwründe hiç zatça görülmeýärdi. 22 Çünki Süleýmany Hiramy gämileri bilen birlikde deizde gämileri bardy. Deiz gämileri üç ýylda bir gezek gelip, altyn, kümü, pil diini, maýmynlary we tawuslary getirerdiler. 23 eýdip, Süleýman patya baýlykda, pähim-paýhasda ýer ýüzündäki ähli patyalardan öe geçdi. 24 Hudaýy Süleýmany ýüregine salan paýhasyny eitmek üçin bütin dünýä onu didaryna zardy. 25 Süleýmany ýanyna gelen her kes ýyly-ýylyna kümüdir altyn enjamlardan, egin-eiklerden, ýaraglardan, atyrlardan, atlardyr gatyrlardan ybarat bolan sowgatlaryny getirýärdi. 26 Süleýman söwe arabalary bilen arabaly esgerleri toplady; onu bir mü dört ýüz söwe arabasy, on iki mü söwe arabaly esgerleri bardy. Süleýman olary birnäçesini öz ýanynda Iýerusalimde, galanlaryny bolsa söwe arabalaryny saklanýan galalarynda ýerledirdi. 27 Süleýman Iýerusalimde kümi dalar bilen de etdi, kedr agajyny bolsa günbatar baýyrlykda gögerýän ýabany injir agajy kimin köpeltdi. 28 Süleýmany atlary Müsürden we Keweden getirildi; patyany täjirleri olary Keweden belli bir baha satyn aldylar. 29 Bir söwe arabasy on ýedi gadak töweregi küme, bir at bolsa dört gadakdan gowrak küme satyn alnyp, olar Müsürden getirilýärdi. eýdip, bu söwe arabalary we atlar Süleýmany täjirlerini üsti bilen bütin hetleri we Siriýany alaryna satylýardy.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

Her bir uly galkana, on ýedi gadak altyn sarp edildi. 16 Ol döwme altyndan üç ýüz galkan ýasady; her galkana sekiz ýarym gadak altyn sarp edildi. Patya bulary «Liwan jeeli» atly kögünde goýdy. 17 Patya tagtyny pili süki bilen haamlap, sap altyna gaplady. 18 Tagty alty basgançagy we altyndan aýak kürsüsi oa berkidilendi. Tagty iki tarapynda hem tirseklikler, tirseklikleri gapdalynda-da iki ýolbars durdy. 19 Alty basgançagy her tarapynda bir ýolbars, jemi on iki ýolbars durdy. Beýle zat entek asla hiç bir ýurtda ýasalmandy. 20 Süleýmany gap-gaçlaryny barysy altyndandy. Onu «Liwan jeeli» atly kögüni ähli gap-gaçlary-da sap altyndandy. Kümü Süleýmany döwründe hiç zatça görülmeýärdi. 21 Çünki Süleýmany Huramy adamlary bilen birlikde Tarya gatnaýan gämileri bardy. Deiz gämileri üç ýylda bir gezek gelip, altyn, kümü, pil süküni, maýmynlary we tawuslary getirerdiler. 22 eýdip, Süleýman patya baýlykda, pähim-paýhasda ýer ýüzündäki ähli patyalardan öe geçdi. 23 Hudaýy Süleýmany ýüregine salan paýhasyny eitmek üçin ähli milletleri patyalary onu didaryna zardy. 24 Süleýmany ýanyna gelen her kes ýyly ýylyna kümüdir altyn enjamlardan, egin-eiklerden, ýaraglardan, hoboý ysly zatlardan, atlardyr gatyrlardan ybarat bolan sowgatlaryny getirýärdi. 25 Süleýmany atlar bilen söwe arabalary üçin dört mü athanasy bardy, on iki mü arabaly esgerleri bardy. Süleýman olary birnäçesini öz ýanynda — Iýerusalimde, galanlaryny bolsa söwe arabalaryny saklanýan galalarynda ýerledirdi. 26 Süleýman Ýewfrat derýasyndan pilitlileri ýurduna we Müsür serhedine çenli aralykda bolan ähli patyalary üstünden höküm sürdi. 27 Süleýman Iýerusalimde kümi dalar bilen de etdi, kedr agajyny bolsa günbatar baýyrlykda gögerýän ýabany injir agajy kimin köpeltdi. 28 Süleýmany atlary Müsürden, beýleki ähli ýurtlardan getirildi.   Süleýmany ölümi   (1-nji Pat 11:41-43)   29 Süleýmany galan ähli ileri — owalky we soky eden ileri Natan pygamberi taryh kitabynda, ilonly Ahyýany pygamberliginde we Ydo görgüri Nebady ogly Ýarobgam baradaky görnülerinde ýazylandyr.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010