I’d like you to associate these lessons with this convention. Remember you heard them in Pittsburgh.   And remember this important question that only you can answer: “How does God fit into my life?”. Very Rev. Protopresbyter Frank P. Miloro Keynote address at the Grand Banquet of the 66th National ACRY Convention, September 5, 2010. Northside Pittsburgh American Carpatho-Russian Orthodox Diocese of the USA 7 октября 2010 г. ... Предыдущий Следующий Смотри также Elder Paisios on Spiritual Study An Excerpt from Spiritual Awakening Elder Paisios on Spiritual Study An Excerpt from Spiritual Awakening First, they should read the New Testament to learn the meaning of Christ, to be shaken up a little; later they can read the Old Testament. Do you know how hard it is when they have read nothing and yet they come to ask for help? It is like an elementary school child going to a university professor and saying, “Help me.” Patriarch Pavle on the Stages of Spiritual Growth Patriarch Pavle Patriarch Pavle on the Stages of Spiritual Growth Patriarch Pavle Today marks the third anniversary of the blessed repose of His Holiness, Patriarch Pavle of Serbia (1914-2009). To mark this anniversary, we offer the following excerpt from a conversation with the late Patriarch found in the book Please Be People! (Bud’te liud’mi) by Jovan Jani, published in Russian by St. Tikhon’s Orthodox University in Moscow. Building Your Home on Christ Fr. Ted Bobosh Building Your Home on Christ Fr. Ted Bobosh Since Theophany is the season of house blessing, here is a saying of St. John Chrysostom from a sermon he gave in which we are called upon to think about our houses. Комментарии Войдите через FaceBook ВКонтакте Яндекс Mail.Ru Google или введите свои данные: Serge Ohler 27 октября 2010, 01:00 Dear brother in Christ, Could you please send me the email address of Archimandrite Tikhon (Shevkunov)of Sretensky monastery. I am a Russian Orthodox from immigration and live far in the West of Africa and miss my Church so much. My email is ohler2007@yahoo.fr In Christ Serge Ohler © 1999-2015 Православие.Ru

http://pravoslavie.ru/41892.html

«Историческое значение» определяется с учетом особенностей времени и обстоятельств, в которых писал автор (Kaiser С. Toward ап Exegetical Theology: Biblical Exegesis for Preaching and Teaching. Grand Rapids: Baker Book, 1998. Р. 88). Экзегету необходимо обратить внимание на исторический фон текста Писания, определить авторство, адресата, время и место написания книги. Поиск «грамматического» значения» сосредоточен на изучении значения слов, которые определяют смысловое содержание текста, и на их взаимосвязи в предложении. Поэтому «грамматический» аспект историко-грамматического метода толкования подразумевает анализ, во-первых, значения слов (лексика) и, во-вторых, взаимоотношения слов в предложении (синтаксис). – Прим. рецензента. 4 См., напр.: Мартин Р.М. Различные подходы в новозаветном экзегезе//Толкование Нового Завета. Сборник эссе о принципах и методах./Под ред. А.Г. Маршалла. Пер. с англ. СПб.: «Библия для всех», 2004. С. 267 5 Подход новозаветных авторов к интерпретации Ветхого Завета анализируется, например, в следующих работах: Three Views оп the New Testament Use of the Old Testament./Gen. eds. К. Berding, Lunde. Grand Rapids, MI: Zondervan, 256 р.; Корсунский И.Н. Критическое рассмотрение особенных, более важных случаев новозаветной цитации и толкования в опровержение воззрений теории аккомодации//Чтения в Обществе любителей духовного просвещения. 1879. 3. С. 245–270; Эллис Э.П. Как в Новом Завете используется Ветхий Завет //Толкование Нового Завета. Сборник эссе о принципах и методах./Под ред. A.F. Маршалла. Пер. с англ. СПб.: «Библия для всех», 2004. С. 239–264. Анализ святоотеческих методов толкования можно найти в следующих трудах: Kannengiesser Ch. Handbook of Patristic Exegesis. The Bible in Ancient Christianity. Leiden, Boston: Brill, 2004. V. 1. 668 р. V. 2. 827 р.; Simonetti М. Biblical Interpretation in the Early Church. Ап Historical Introduction to Patristic Exegesis. Edinburg, 154 р. О методах представителей Александрийской школы см. сведения в фундаментальном исследовании: Саврей В.Я.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Для нашего исследования интересен также апофатический мотив Божией непознаваемости и неисповедимости, основанный на адиастематической сущности Бога, неподвластной нашему познанию. Ведь человеческое познание всегда необходимо связано с диастемой в двух смыслах: с одной стороны – с интервалом времени, из которого мы не можем выйти, поскольку не можем пройти его целиком; но и, с другой стороны, с определенностью, которой положены границы. Неограниченное нельзя помыслить, как невозможно ходить по бездне. В беседах на Книгу Екклесиаста мы находим также описание бесконечного пути – не менее эксплицитное, чем описание Божией бесконечности, т.е. бесконечного обретения, которым сам по себе является поиск, бесконечного стремления, которое непрестанно возрастает через участие в поиске. Чего недостает в этом произведении, так это соединения обоих мотивов. Также без ответа остается вопрос эсхатологии: что произойдет с паратасисом человеческого времени, когда мы переступим порог смерти? Войдем ли мы в адиастематическое «пространство» Самого Бога, т.е. утратим характер тварного (ведь диастема – это само творение!), или же этот паратасис продлится в другие «непроходимые» диастемы, другой, новый эон, в новый путь без конца? 424 Несвязную (или мнимо несвязную) последовательность мыслей в Книге Екклесиаста сегодня обычно поясняют ее жанром: это сборник кратких заметок или наблюдений в виде дневника размышлений об основных темах человеческой жизни. Обзор разнообразнейших интерпретаций приводит D. Michel, Qohelet (Erträge der Forschung, т. 258), Darmstadt 1988, с. 9–45. 425 Книга Екклесиаста совершенно умалчивает об истории спасения. Ее Бог – Творец вселенной, Который остается для человека загадкой. Человеку надлежит прожить отведенное ему время, хотя в самом этом времени остается много непонятного, и оно всего лишь мгновение в постоянно повторяющемся круговороте мира. Обзор исследований по этой интересной теме подает D. Michel, Qohelet с. 95–103. 426 О сомнениях еврейских ученых свидетельствует, напр., Иероним (In Eccles. 12,13–14: Chr. SL 72,360,384 – 361,399). Эти сомнения, естественно, касались не каноничности сочинения, а его обращения, см. об этом S. Z. Leiman, The Canonization of Hebrew Scripture. The Talmudic and Midrashic Evidence, Hamden, Connecticut 1976, 72–86 a 121; R. Beckwith, The Old Testament Canon of the New Testament Church and its Background in Early Judaism, London 1985,281 ff, 287 ff.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Nissk...

Сети богословия Тема недели: Почитание мощей в православии Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Мнение Мнение Статья Статья Статья Новые материалы 1 января Attempts to revive language spoken in Jesus’ time 1 июня 2012 12:23 – 1 января 1970 03:00 События Two villages in the Holy Land’s tiny Christian community are teaching Aramaic in an ambitious effort to revive the language that Jesus spoke, centuries after it all but disappeared from the Middle East.The new focus on the region’s dominant language 2,000 years ago comes with a little help from modern technology: an Aramaic-speaking television channel from Sweden, of all places, where a vibrant immigrant community has kept the ancient tongue alive. In the Palestinian village of Beit Jala, an older generation of Aramaic speakers is trying to share the language with their grandchildren. Beit Jala lies next to Bethlehem, where the New Testament says Jesus was born. And in the Arab-Israeli village of Jish, nestled in the Galilean hills where Jesus lived and preached, elementary school children are now being instructed in Aramaic. The children belong mostly to the Maronite Christian community. Maronites still chant their liturgy in Aramaic but few understand the prayers. “We want to speak the language that Jesus spoke,” said Carla Hadad, a 10-year-old Jish girl who frequently waved her arms to answer questions in Aramaic from school teacher Mona Issa during a recent lesson. “We used to speak it a long time ago,” she added, referring to her ancestors. During the lesson, a dozen children lisped out a Christian prayer in Aramaic. They learned the words for “elephant,” “how are you?” and “mountain.” Some children carefully drew sharp-angled Aramaic letters. Others fiddled with their pencil cases, which sported images of popular soccer teams. The dialect taught in Jish and Beit Jala is “Syriac,” which was spoken by their Christian forefathers and resembles the Galilean dialect that Jesus would have used, according to Steven Fassberg, an Aramaic expert at the Hebrew University in Jerusalem.

http://bogoslov.ru/event/2604375

Заключение . Библия изобилует конкретными пророчествами, предсказывающими будущее, которые обрели своё буквальное исполнение. В «Энциклопедии библейских пророчеств» подсчитано, что в 27 процентах всех случаев в Библии содержатся пророчества с предсказанием будущего (Рауле, 675). Такого нельзя сказать ни о какой другой книге в мире. И это верный признак её божественного происхождения. Библиография: A. Y. Ali, The Glorious Qur’an. G. T. B. Davis, Fulfilled Prophecies That Prove the Bible. S. R. Driver, et al., trans., The Fifty-Third Chapter of Isaiah According to Jewish Interpreters. R. S. Fo6ter, The Supernatural Book. N. L. Geisler and A. Saleeb, Answering Islam. H. Hoehner, Chronological Aspects of the Life of Christ. W. Kaiser, The Uses of the Old Testament in the New. A. Kole, Miracle and Magic. E. P. M’Ilvaine, The Evidences of Christianity. R. Newman, ed., The Evidence of Prophecy. J. B. Payne, Encyclopedia of Biblical Prophecy. B. Ramm, Protestant Christian Evidences. Н. Schonfield, The Passover Plot: New Light on the History of Jesus. H. Spencer, Islam and the Gospel of God. P. W. Stoner, Science Speaks. Просвещение (ENLIGHTENMENT) Период новой истории, известный под названием «эпоха Просвещения», начавшись в Европе в конце семнадцатого века, продолжался на протяжении всего восемнадцатого столетия и значительной части девятнадцатого. Истоками его были голландский и немецкий рационализм, особенно рационалистические и направленные против всего сверхъестественного труды Бенедикта °Спинозы «Богословско-политический трактат», «Политический трактат» (1670). Кристиан Вольф (Wolff; 1679–1754) задал тон для этой эпохи своими поисками пути к истине через «чистый разум». Иммануил °Кант позже определил её дух в своём труде «Религия в границах одного только разума» (1793) как «выход человека из навязанного самому себе состояния умаления. Умален тот, кто не может воспользоваться собственным разумением без руководства со стороны [...] Таким образом, «имей смелость воспользоваться собственным разумением» – вот лозунг Просвещения» (Douglas, 345; см.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/ents...

Сети богословия Тема недели: Почитание мощей в православии Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Мнение Мнение Статья Статья Статья Новые материалы 1 января Бог и человеческая история 12 декабря 2019 – 12 декабря 2019 События Источник: публикация на сайте " Church Times " 14 сентября 2019 года. Peter Forster considers God’s relationship to humankind’s history This is a robust and lively defence of an apocalyptic heart to Christianity. By this is meant that in Jesus Christ God acted decisively and unexpectedly to redeem the world, as a form of protest against the world, which was also its rebirth and renewal. Ziegler builds especially upon the work of two modern New Testament scholars: J. Louis Martyn and Ernst Käsemann. In the earlier background are Albert Schweitzer and Søren Kierkegaard. Ziegler advances the view that modern theology has tended to suppress Christianity’s apocalyptic character, by turning the Messiah of Israel into a love-promoting Guru. The Messiah represents a seizure of power by God, and the absolute priority of divine grace. The coming of the Kingdom of God has a revolutionary impact, which renews and recreates the world. The framework is quite Calvinistic, and Ziegler endorses Calvin’s belief in the “total depravity” of humankind. The divine image in creation is blotted out by sin. Soteriology overshadows, perhaps overwhelms, anthropology. The underlying dilemma is how to express and explain the two dimensions of the Christian faith, that it is both new every morning, and yet as old as the hills. Ziegler struggles with the latter aspect. He seems to accept, with Dietrich Bonhoeffer, that the grace of God has accompanied the history of the world from the beginning, but finds it hard to articulate how this might be understood. He seems somewhat stuck in Kierkegaard’s paradoxical rhetoric. There are hints in the book of a way forward. Ziegler refers to John Marsh’s perceptive presentation of Jesus Christ as the Archimedean point of salvation, the axis of time itself. He also refers to Hans Frei’s account of God’s revelation in Christ as encountering the world with “an intimacy of total contrast which is paradoxically one with total identity”.

http://bogoslov.ru/event/6020737

The EOB (Eastern/Greek Orthodox Bible or Holy Bible of the [Eastern/Greek] Orthodox Churches) addresses these limitations, both in the Old and New Testaments. A limited copyright (see inner front page) is held by the publisher but the text is non-commercial, held within the Orthodox community and made available almost without constraints to the Standing Conference of Orthodox Canonical Bishops, both for revisions and for liturgical use. Moreover, Orthodox Christians are invited to submit their suggestions so that the published text may be regularly updated and improved. Основан на Септуагинте и Патриаршем тексте НОВОГО ЗАВЕТА также известен как ХРИСТИАНСКОЕ ГРЕЧЕСКОЕ ПИСАНИЕ С обширным вводным и дополнительным материалом Новый Завет EOB посвящен светлой памяти Архиепископа Всеволод из Скопелоса († 2007) Экуменистическая Патриархия Константинополя и в честь Блаженнейшего митрополита Ионы Предстоятеля Православной Церкви в Америке О ЦЕЛИ ПЕРЕВОДА НОВОГО ЗАВЕТА Перевод EOB Нового Завета был создан для индивидуального изучения Библии и литургического использования в англоязычных православных общинах. Его формат и шрифт предназначены для того, чтобы облегчить каждое из действий. Переводчики пытались сделать  точный научно обоснованный перевод греческого текста, без того богословского уклона, который затронул большинство других переводов Нового Завета, включая NIV (2 Фессалоникийцам 2:15) и NAB (Мф 5:32). Попутная цель этого перевода – способствовать интересу к изучению греческого языка (библейского, святоотеческого и современного), поэтому многие сноски отсылают читателя к основному греческому словарю. Ещё одна цель этого издания – информировать читателя о возможных вариантах перевода,  в тех значимых случаях, когда Патриарший текст (PT) не совпадает с Textus Receptus (TR), текстом большинства (MT) или критическим текстом (CT). В нескольких случаях сноски  содержат ссылки на конкретные рукописи. До публикации EOB перевода версии King James и New King James были предпочтительными переводами, отчасти потому, что они основаны на Textus Receptus (TR), который представляет собой текст на византийском языке, который близок к нормативному церковному тексту Грекоязычной Православной Церкви.

http://azbyka.ru/otechnik/world/new-test...

Сети богословия Тема недели: Почитание мощей в православии Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Мнение Мнение Статья Статья Статья Новые материалы 1 января Лэгаспи Майкл Профессиональные интересы: Новый Завет, Ветхий Завет, Экзегетика и герменевтика, Библейское богословие Конфессии: Христианство, Иудаизм Краткая биографическая справка: Michael Legaspi is a biblical scholar and a historian of biblical interpretation. After earning a degree in Near Eastern studies at Johns Hopkins, Legaspi continued his studies at Harvard, where he received a PhD in Hebrew Bible. There he completed a dissertation on the development of Enlightenment biblical criticism within the context of the German university. His interests include early Jewish and Christian exegesis, eighteenth-century intellectual history, and theologies of scripture. Legaspi is Assistant Professor of Theology at Creighton University in Omaha, Nebraska, where he teaches courses on the Old Testament and the history of biblical interpretation. Библиография работ автора: Legaspi has written reviews and articles for various series and periodicals, including the Journal of Religion and Society, Journal of Early Modern History, History of Universities, and the Journal of Biblical Literature. He is presently working on a book-length study of the relation between classical philology, biblical studies, and critical theology in the early modern period. This work examines the development of modern biblical criticism as a cultural project oriented toward the transformation of biblical authority in a post-confessional context.  The Bible has always been a contested legacy. Form late antiquity to the Refomation, debates about the Bible took place at the center of manifold movements that defined Western civilization. In the eigtheenth century, Europe " s scriptural inheritance surfaced once again at a critical moment. During the Enlightenment, scholars guided by a new vision of a post-theological age did not simply investigate the Bible, they remade it. In place of the familiar scriptural Bibles that belonged to Christian and Jewish communities, they created a new form: the academic Bible. In this book, Michael Legaspi examines the creation of the academic Bible. Beginning with the fragmentation of biblical interpretation in the centuries after the Reformation, Legaspi shows how the weakening of scriptural authority in the Western churches altered the role of biblical interpretation.

http://bogoslov.ru/person/2952612

7 Эта сторона затрагивается лишь в «Богословском Словаре» Кремера (см. к прим. 14-му) и у архиеп. Richard Chenevix Trench′a в Synonyms of the New Testament по одиннадцатому изданию, London 1890, или по французскому переводу par pasteur Clément de Faye (напр. Paris 1886). 8 Некоторые замечания о новозаветном греческом языке имеются и у проф. Спб. Духовной Академии Н. Н. Глубоковского в официальной записке, разосланной (в измененной и не всегда точной редакции) на рассмотрение Московской, Киевской и Казанской Академии, в советских протоколах коих она и помещена (кажется, за начало 1896 г.,– в приложениях к академическим журналам и отдельно). 9 Опускаются лишь немногие места частного, германско-протестантского, богословского интереса и несколько сглажен индивидуаль­ный колорит. Библиографические указания изменяются и дополняются по последним данным, насколько это возможно было для переводчика (почти исключительно) по воспоминаниям в отдалении от библиотечных центров. В некоторых случаях прибавки отличаются пря­мыми скобами. 10 Ср. жалобы на это у W. Schmidta в отчете о Грамматике Шмиделя в «Göttingische gelehrte Anzeigen» за 1895 г., стрн. 26 сл. и – особенно – 28. 11 1 1 Для честнейшего обоснования см. «Beiträge zur Sprachgeschichte der griechischen Bibel» у G.Ad. Deissmann: «Bibelstudien. Beiträge, zumeist aus den Papyri und Inschriften, zur Geschichte der Sprache, des Schrifttums und der Religion des hellenistischen Judentums und Urchristentums», Marburg 1895, S. 55–168, а равно и новое сочинение его «Neue Bibelstudien. Sprachgeschichtliche Beiträge, zumeist aus den Papyri und Inschriften, zur Erklärung des Neuen Testaments», Marburg 1897. 12 Oxford 1889. (Против некоторых пунктов этой книги направлены отдельные трактаты книги Дублинского профессора T.K. Abbott′a «Essays chiefly on the Original Texts oft he Old and the New Testaments», London 1891, а детальные поправки даны в заметках покойного Оксфордского профессора Fenton John Antony Hort′a «A Criticism of Dr. Hatch′s «Essays in Biblical Greek» в Лондонском журнале «The Expositor» 1897: II, p.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

Сети богословия Тема недели: Почитание мощей в православии Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Мнение Мнение Статья Статья Статья Новые материалы 1 января Theological Education in Scripture and the Fathers In this address, given at the Vth International Consultation of Orthodox Theological Schools at Halki Theological School, Metropolitan Kallistos Ware examines the Orthodox view of the nature of theology and theological education. Who is worthy of being called a theologian? And yet, if a theologian is ‘one who prays’, should not all Christians aspire to be theologians? Статья What is theology? At a consultation of theological schools, devoted specifically to the subject of theological education, it is appropriate to ask ourselves the basic and primary question: What is theology? How do Scripture and the Fathers of the Church understand the task of the theologian?   Looking at the Bible, we encounter at once a striking and remarkable fact:  nowhere in the Old or New Testaments do we ever find the words ‘theology’, ‘theologian’ or ‘theologize’. These are, quite simply, not Scriptural terms. By the same token we may also note that none of the Twelve chosen by Christ was educated at a theological college.  It is only gradually that the term ‘theology’ enters Christian discourse. The word was viewed with suspicion by the second-century Apologists, because for them it meant primarily the speculations of religious thinkers who were pagans.  On one occasion, however, the adjective ‘theological’ is used in a Christian sense by Athenagoras of Athens, to indicate faith in the Holy Trinity. It was the Alexandrians Clement and, to a far greater extent, Origen who established the Christian use of the word ‘theology’. Significantly it was also at Alexandria that there emerged the first well-established theological college, the celebrated Catechetical School headed by Pantaenus, then by Clement and Origen, and subsequently by Bishop Dionysios of Alexandria. At a later date, in the Byzantine period, the main centre of theological education moved to the Patriarchal Academy of Constantinople.

http://bogoslov.ru/article/2350887

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010