Хазел Герхард (адвентист) Дар языков Скачать epub pdf Об авторе Доктор Герхард Ф. Хазел был одним из известнейших богословов конца двадцатого века. Всю свою жизнь, которая оборвалась трагически в возрасте 59-ти лет 11 августа 1994 года в автомобильной катастрофе, он посвятил исследованию Библии . Результаты своих исследований он опубликовал в 19-ти книгах и статьях, число которых превышает 300. Он принимал участие в написании двух томов Нового международного комментария по Ветхому Завету (Eerdman " s New International Commentary on the Old Testament). Некоторые из его трудов до сих пор являются стандартными учебниками в богословских аспирантурах различных конфессий по всему миру. Герхард Хазел был также одним из редакторов Нового международного словаря по теологии Ветхого Завета (The New International Dictionary of Old Testament Theology). Несколько основных его статей помещены в очень важных богословских словарях, таких, как: Theological Dictionary of the Old Testament (Богословский словарь Ветхого Завета) и Anchor Bible Dictionary. Герхард родился в столице Австрии – Вене, но детские годы провел в нацистской Германии, где, согласно его словам, он «вырос очень быстро». При атеистическом режиме того времени его семья неоднократно испытывала чудодейственную Божью заботу, проявившуюся в ее спасении и особых благословениях. Хазелы нашли приют в обществе христиан, сохранивших непоколебимую веру в Бога. Эта вера и помогла им выжить в то трудное время. Получив докторскую степень в Вандербильтском университете в Нэшвилле, штат Теннесси, Герхард Хазел служил людям в качестве пастора, преподавателя, редактора и руководителя. На протяжении семи лет он был деканом богословской аспирантуры Церкви адвентистов седьмого дня, а посты заведующего кафедрой Ветхого Завета и директора докторских программ он занимал восемнадцать лет вплоть до своей смерти. У него остались жена Хилда и дети: Майкл, Марлена и Мелисса. Доктор Хазел был популярным оратором и читал лекции во многих странах мира, включая и Россию. В Заокской духовной академии в 1993 году он преподавал два предмета – теологию Ветхого Завета и Пятикнижие. Студентов поразили не только его глубочайшие познания Библии , но и красота его души, искренность, честность, доброта и принципиальность. Покидая Заокский, он раздал студентам все свои теплые вещи, сказав: «Мне это все не нужно», при всем том, что зимы в Мичигане тоже бывают холодными. Его слова оказались пророческими: это была его последняя зима.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/dar-jazy...

Предисловия К оглавлению Предисловие к русскому изданию Я очень рад, что моя книга " The Text of the New Testament " переведена на русский язык Это произошло благодаря усилиям Алексея Бодрова, ректора Библейско-Богословского Института, и Дмитрия Дмитриева, редактора издательства " Герме-невт " , — двух моих друзей, с которыми я познакомился во время прошлогодней поездки в Россию. В дополнение к кратким сведениям, приведенным в разделе о старославянском переводе, я хотел бы привлечь внимание к двум недавно опубликованным исследованиям Майкла Бакке-ра (Michael Bakker) " The New Testament Lections in the Eucholo-gium Sinaiticum " in Polata Knigopisnaja — Ал Information Bulletin Devoted to the Study of Early Slavic Books, Text, and Literatures (Amsterdam, December 1994, Vo. 25—26), pp. 155—212,H " TheSet Up of Critical Edition of the Old Slavic New Testament " in Anzeiger fur slavische Philologie, XXIII (1995). В связи с выходом четвертого издания " Greek New Testament " Объединенных библейских обществ (1993), следует обратить внимание на две глубокие рецензии относительно ссылок на старославянский перевод в этом издании. Их опубликовали John A. Jillions в St. Vladimir " s Teological Quarterly, ХХХГХ (1995), pp. 199-210 и Michael Bakker в Novum Testamentum, XXXVII (1995), pp. 92-94. Хотя среди славистов имеются различные мнения о методологии публикации старославянского перевода Нового Завета, однако все придают важное значение исследовательской работе по определению основ для подготовки такого издания. Хотел бы выразить надежду на то, что русский перевод моей книги поощрит, хотя бы в незначительной степени, интерес молодых ученых в России к искусству и науке текстологии. Б. M. Мецгер Принстон, Нью-Джерси, США Декабрь 1995 г. Предисловие к третьему изданию За те 25 лет, что пролетели со времени выхода в свет первого издания настоящей книги в 1964 г., было не только обнаружено множество новых рукописей как греческого текста Нового Завета, так и его древних переводов, но также опубликовано большое количество текстологических исследований в Европе и США Данное третье издание вместо Приложения ко второму изданию 1968 г. ( " Исследование греческих папирусов Нового Завета " ) сопровождается гораздо более обширным Приложением, в котором отражены наиболее значительные за последнюю четверть века достижения в тех областях, которые последовательно описываются в настоящей книге. Из второго издания сохранены " Дополнительные примечания " .

http://sedmitza.ru/lib/text/432328/

47 На богословском уровне см. международную дискуссию ученых в: The Old Testament and Christian Faith: A Theological Discussion, ed. B.W.Anderson (New York: Harper&Row, 1963), и недавнюю: Paul J.Achtemeier and Elizabeth Achtemeier, The Old Testament Roots of the Faith (Peabody: Hendrickson, 1994). Ha экзегетическом уровне см. среди прочего: E.Earle Eliis, Prophesy and Hermeneutic in Early Christianity (Grand Rapids: Baker Books, 1993). 48 О святоотеческом понимании Писания см. главу 4. Всеобъемлющий σκοπς Писания – Христос, согласно как отцам церкви, так и позднейшим реформаторам Лютеру и Кальвину. См. Brevard S.Childs, Biblical Theology of the Old and New Testaments (Minneapolis: Fortress, 1993), pp.44 и 49. 50 Само собой разумеется, что религиозная община, хранящая Писание как свое священное сокровище, является высшим авторитетом в истолковании Библии как слова Божьего, обращенного к Его народу. Вне контекста религиозной общины Библия превращается в историческое сочинение, книгу, содержащую описания различных переживаний, верований и обычаев древности; именно так относится к Библии большинство современных исследователей, что мы увидим в следующих главах. 51 Г.Флоровский , «Откровение и истолкование», в первом томе собрания работ: Bіble, Church, Tradition: An Eastern Orthodox View, pp.17–36. Эта статья впервые напечатана в Biblical Authority for Today, eds. A.Richardson and W.Schweitzer, pp.163–180. 52 См. R.C.Hill, «St.John Chrysostom and the Incarnation of the Word in Scripture», CTR 14 (1, 1980), pp.34–38. 53 Блестящим примером динамичного взгляда на боговдохновенность является рассуждение Григория Нисского о библейском языке творения как о функциональном, приспособленном к человеческим возможностям и обстоятельствам. Для него «нелепо и богохульно» думать, что Бог, творя мир, в самом деле произносил какие-то слова (спрашивается, кому и на каком языке). Григорий утверждает, что Бог не говорил ни по-еврейски, ни на каком-либо другом языке, общаясь с такими людьми, как Моисей и пророки. Напротив, Бог сообщал Свою волю «чистому разуму этих святых, согласно мере благодати, которой они были причастниками». Они, в свою очередь, сообщали волю Бога на своем собственном языке и в формах, соответствующих даже «ребячеству тех, кому было даровано познание Бога». См. его работу «Вторая книга ответов Евномию», в пер. M.Day, в сборнике Nisene and Post-Nicene Fathers. Vol.5, Gregory of Nissa: Dogmatic Treatises, etc. (Grand Rapids: Eerdmans, n.d.), pp. 276. Этой ссылкой я обязан Питеру Чемберасу.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/novyj-z...

Tweet Нравится Free New Testament distributed to over 3,000 elderly by the Romanian Patriarchate Source: Basilica News Agency September 23, 2016      The Romanian Orthodox Church always cares for the elderly, with vver three thousand attended to at the patriarchate " s social centers. With the blessing of His Beatitude Patriarch Daniel, free copies of the New Testament printed in large letters will be distributed in the near future to all elderly persons in the care of the Romanian Orthodox Church " s social services. The volumes were printed free of charge with the support of the Inter-Confessional Bible Society in Romania. Edited by OrthoChristian.com Basilica News Agency 23 сентября 2016 г. Подпишитесь на рассылку Православие.Ru Рассылка выходит два раза в неделю: Предыдущий Следующий Смотри также " Good Health for Villages " Campaign is One Year Old: More than 5000 Patients as Beneficiaries " Good Health for Villages " Campaign is One Year Old: More than 5000 Patients as Beneficiaries More than 5000 patients of all ages have consulted with physicians specializing in internal medicine, nutrition, diabetes, cardiology – EKG, psychiatry for adults and children, paediatrics, oncology and stomatology, during the thirty campaigns organized so far. 825,000 Signatures Collected for the Traditional Family 825,000 Signatures Collected for the Traditional Family In order to emphasize the importance of family in the society, the initiators of this project aim to collect a higher number of signatures than required by law. We mention that 500,000 of valid signatures from citizens eligible to vote are required according to the Romanian law to be collected in order to initiate a revision of the Constitution. Romanian Orthodox Church: Marriage Only Between Man, Woman Romanian Orthodox Church: Marriage Only Between Man, Woman The Romanian Orthodox Church says it supports an initiative to change Romania " s constitution to specify that marriage is between a man and a woman Комментарии © 1999-2016 Православие.Ru При перепечатке ссылка на Православие.Ru обязательна Контактная информация Мы в соцсетях Подпишитесь на нашу рассылку

http://pravoslavie.ru/97293.html

[lii] Даже если данный религиозный синтез был обусловлен порывом бескорыстного религиозного чувства, в рамках секулярного подхода остаются невыявленными его источники. Представление о Едином и Единственном Боге, Который в одно и то же время трансцендентен миру и постоянно действует в нем, не имеет никакой внешней причины и источника для Своего бытия, ничем не ограничен в Своем творчестве, не могло родиться на пустом месте. Если отрицать божественный источник Откровения о таком Боге, то столь возвышенное представление о Нем должно быть результатом длительного развития серьезной философской школы; но таковой попросту не было в древнем Израиле. Таким образом, объяснение уникальности библейского повествования о творении с помощью документарной гипотезы порождает противоречия, которые в рамках самой этой теории трудноразрешимы. Подводя итог сравнению библейского повествования о творении с космогониями Ближнего Востока, можно утверждать, что их сходства обусловлены целенаправленным использованием автором библейского текста ближневосточного космогонического языка в активно полемическом контексте. Полемика Бытописателя с космогоническими мифами Ближнего Востока представляет Бога Израиля Яхве как Абсолютного Бога, личностность Которого особо контрастирует в сравнении с натуралистичными и имперсональными божествами окружавших Израиль народов. Древнеегипетские, месопотамские и угаритские божества являются порождениями неуправляемой хаотичной первоматерии и поэтому никогда не могут быть чем-то большим, чем олицетворением ее безличных сил. Они предопределены своей природой, зависят от нее и в конечном итоге сводятся к ней. Единый Всемогущий Бог Творец Библии ниоткуда не происходит, ни от кого не зависит и не имеет никакой внешней причины для Своего бытия. Такое представление о Боге настолько эксклюзивно для Древнего Ближнего Востока, что в рамках секулярного подхода к Писанию весьма непросто объяснить, откуда оно появилось. Такого Бога, как Яхве, невозможно было выдумать — и в этом главное доказательство истинности библейской веры.      Gaster T.H. Cosmogony.//The Interpreters Dictionary of the Bible. Ed. by G.A. Buttrick. New York, 1962. Vol. 1. P. 702.     Oden R. A., Jr. Cosmogony, cosmology.//The Anchor Bible Dictionary. Ed. by D.N. Freedman. CD ROM Edition. New York, 1997, 1992.    Von Rad G. Old Testament Theology. New York, 1965. Vol. II. Р. 347. [iv]    Элиаде М. Миф о вечном возвращении (архетипы и повторение)//Элиаде М. Космос и история. (Избранные работы). Пер. с англ и франц./Григулевич И.Р., Гаспаров М.Л., ред. М., 1987. С. 101. [v]     Oden R. A., Jr. Cosmogony, cosmology. [vi] Ancient Near Eastern Texts relating to the Old Testament. Ed. by J. B. Pritchard. Princeton, 1969. P. 68. [vii]   Ibid. [viii] Ibid. P. 417. [ix]    Ibid. P. 61. [x]     См. например описание сотворения Энкиду богиней Аруру в «Эпосе о Гильгамеше»: Ancient Near Eastern Texts... P. 74.

http://bogoslov.ru/article/410189

Tweet Нравится Unknown manuscript of Elder Nikodim of Karoulia found on Mt. Athos Moscow, March 2, 2017    Photo: Facebook.com      A previously unknown manuscript of beloved twentieth-century Athonite elder Nikodim of Karoulia has been discovered on Mt. Athos, reports director of the International Institute of the Athonite Legacy in Ukraine and editor of the anthology The Athonite Legacy Sergei Shumilo on his Facebook page . Photo: Facebook.com The document, entitled “The Voice of Russian Monks from Athos to the Suffering Russian People Living in the Fatherland and Scattered Throughout the Whole World,” is dated to 1966. Shumilo notes that he consulted with other scholars of the twentieth century Russian emigration, and they were previously unaware of such a document. The next step is to prepare it for publication, according to the Ukrainian scholar. As Shumilo writes, Elder Nikodom of Karoulia was highly respected and a practitioner of the unceasing Jesus Prayer. Athonite monks of various nationalities came to him for advice, in addition to secular activists, writers, and generals, particularly from the Russian emigration. The elder absolutely rejected the Bolshevik Revolution and Soviet Power.    Karoulia is the harshest region of Mt. Athos, on its southwestern tip, where hermits live in small huts on the vertical faces of huge rocks rising from the rough sea. Elder Nikodim reposed in one such cave on February 28, 1984 at 100 years old. Eyewitnesses say that for seventy-seven years he took absolutely no food during Great Lent. Photo: Facebook.com      2 марта 2017 г. Подпишитесь на рассылку Православие.Ru Рассылка выходит два раза в неделю: Предыдущий Следующий Смотри также Mount Athos. Procession with the Iveron Icon Mount Athos. Procession with the Iveron Icon Photogallery One of the greatest sacred shrines of the Christian world is the miracle-working Iveron icon of the Mother of God, located in the Iverson Monastery on Mount Athos. Twice a year the monks make a solemn cross procession with this icon. Very rare manuscripts from Mt. Athos presented at exhibition in St. Petersburg Very rare manuscripts from Mt. Athos presented at exhibition in St. Petersburg An exhibition of very rare tenth-eighteenth century notated manuscripts from Holy Mount Athos opened on October 11 at the National Library of Russia in St. Petersburg. American Getty Museum to return 12th century Byzantine New Testament manuscript to Athos American Getty Museum to return 12th century Byzantine New Testament manuscript to Athos The J. Paul Getty Museum in Los Angeles has announced that it will return the 12th century New Testament manuscript with invaluable miniatures depicting scenes from the Gospel stories to the Athonite Dionysiou Monastery. Комментарии © 1999-2016 Православие.Ru

http://pravoslavie.ru/101524.html

34 Отдельный вопрос, требующий дополнительного подробного рассмотрения: знали ли сами священные авторы тот дополнительный, «более глубокий смысл», который можно извлечь из Св. Писания Ветхого Завета, читая его в новозаветные времена? Знал ли пророк Нафан, что пророчествует не только о Соломоне, но и об Иисусе Христе? Знал ли Осия, что его слова ( Ос. 11:1 ) будут относится не только к народу Израильскому, но и ко Христу? И т. д. — На этот вопрос предлагаются три возможных ответа: 1) «один смысл, единые лица и предметы, на которые указывают тексты» (single meaning, unified referents); 2) «один смысл, но разные контексты и разные лица и предметы, на которые указывают тексты» (single meaning, multiple contexts and referents); 3) «более полный смысл, одна цель» (fuller meaning, single goal). Подробнее см.: Lunde J. An Introduction to General Questions in the New Testament Use of the Old Testament. P. 41. В данном докладе автор придерживается последней из указанных точки зрения относительно многих мессианских текстов Ветхого Завета. 35 Florovsky G., archpriest. The Fathers of the Church and the Old Testament//Florovsky G., archpriest. Collected Works. Vol. 4. Aspects of Church History. Belmont, MA, 1975. P. 32. См. об этом подробнее: Корсунский И.Н. Новозаветное толкование Ветхого Завета. С. 25–31. 36 Типологическое истолкование личности Мелхиседека как прообраза будущего Мессии встречается в кумранской рукописи 11Q13 «Небесный князь Мелхиседек», что позволяет сделать вывод, что данный прием был известен в новозаветную эпоху и использован св. ап. Павлом. Подробнее см.: Юревич Д. , прот. Типологический метод толкования Священного Писания в рукописях Мертвого моря и христианской Церкви//XIV Ежегодная богословская конференция Православного Свято-Тихоновского богословского института 2004 г. Материалы. М., 2005. С. 146–152. 37 Новозаветное исполнение типоса называется ????????? в  1Пет. 3:21 и  Евр. 9:24 . О типологической терминологии см.: Корсунский И.Н. Новозаветное толкование Ветхого Завета. С. 23, прим. 1.

http://azbyka.ru/messianskie-mesta-vetxo...

Перечень критико-текстуальных памятников и ученых изданий нового времени всех неканонических книг и дополнений сделан у Strack und Zöckler. 9 t. 1891г. 23 26 ss. Здесь исторически обозревается церковное употребление и значение неканонических книг и экзегетическая литература о них. Указания на более древнюю литературу и обстоятельный обзор ее находятся в издании Fritzsche und Grimm. Kurzgefasstes exegetisches Handbuch zu d. Apocryphen d. Alten Testaments. Leipz. 1851 1860 гг. Andre. Les Apocryphes de l " ancien Testament. Flor. 1903 г. Толковательные труды вообще на неканонические книги несравненно скуднее были, и в древности и в новое время, чем на канонические. Так, в отеческий период они почти совсем оставались без объяснения, а некоторые и без всякого обозрения и упоминания. Мы видели, напр., что пророческие книги имеют от этого времени до пяти толков. трудов (Кирилла Ал., Ефрема Сир., Феодорита, Феофилакта, Иеронима), для неканонических ничего такого нет. В частности, на книгу Товита есть лишь аллегорические соображения Амвросия Медиоланского : De Tobia (М. 14, 759); на книги Премудрости Соломона и Сираха некоторые замечания сохранились от Григория Великого (М. 79 t.): на Варуха осталось объяснение от Феодорита (М. 81 t.). Также и в новое время было. Между тем как на все канонические книги были десятки и более ценных последовательных толкований, на все неканонические книги три-четыре толкования: Fritszsche und Grimm. Kurzgefasstes exegetisches Handbuch zu den Apocryphen d. Alten Testaments. Leipz 1851 1860 гг. Bisseil. The Apocrypha of the Old Testament with historical introductions a revised translation and notes critical and explanatory New-Iork. 1880 г. Wace. The Apocrypha. Lond. 1880 г. Zöckler. Die Apocryphen des Alten Testaments (из общего издания: Strack u. Zöckler 9 t.). Munchen. 1891 г. Ball. The ecclesiastical or devterocanonical books of the Old Testament commonly called The Apocrypha. Lond. 1892 г. Kautzsch. Die Apocryphen des Alten Testaments. Tübing. 1900.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

1741 Это показывает и всю несправедливость протестантского понимания Церкви, как общества святых или людей Божиих, спасаемых Христом непосредственно и потому не нуждающихся для сего ни в церковном единении, ни в таинствах. Такие мысли нашли довольно резкое выражение и в книге С. G. Chavannes, Qu’est-ce qu’une Église? P. 17 suiv. 20–22. 68 suiv. 73: «L’Église est le peuple de Dien et est constituée, sans aucune organisation possible ni désirable, par les homines qui, individuellement, sont enfants de Dieu». 82 suiv. Cp. прим. 1703 и 1738. 1743 Cp. W. S. Bruce, The Ethics of the Old Testament, p. 22: «Пророки признают избранным Иеговы народ Израильский, а не отдельного Израильтянина..., и надежда святых относилась скорее к великому национальному освободителю, чем к персональному искупителю». Посему и самое (р. 65) «спасение в Израиле давалось человеку рождением в семье, основанной Авраамом... Иудей мог оказаться недостойным праотческого наследия; однако в Пятикнижии рождение в семье Израильской прямо считается рождением в царство Божие». 1744 В связи с этим вполне естественно, что «в древнем Израиле не было выдающимся глубокое и сокрушительное сознание греха, столь характерное для новозаветных святых»: W. S, Bruce, The Ethics of the Old Testament, p. 68–69. 1745 См. трактат II, гл. 2, где к прим. 970 ср. L. H. Strack, Einleitung in den Thalmud, S. 103, и The Hebrew New Testament of the British, and Foreign Bible Society by Prof. Frz Delitzsch, p. 25. Последний к Гал. 3:16 замечает: «Мн. ч. употребляется в Талмуде в аналогичных аргументах, напр. в Sanhedrin 37b, а коллективное сходно концентрируется в – в одном семени, которое «придет из другого места» (Eco. 4:14), т. е. прилагается (в Midrasch Ruth sect. VII extr. и часто) к царю Мессие». 1746 Посему: если о Христе сказано, что «sein Universalismus ist abhängig von seiner Person» (Ein Theolog, Das Reich Cottes, S. 275), то не менее верно это и для нас в том отношении, что только личным общением с Господом мы изымаемся от космических ограничений в деле своего спасения

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

27 Среди христиан Тертуллиан был первым, кто использовал этот стих в связи с воскресением Христа. См. Joachim Jeremias, New Testament Theology: The Proclamation of Jesus (New York: Charles Scribner’s Sons, 1971) 304. 28 Все цитаты из апокрифических (неканонических книг) Ветхого Завета взяты из R. H. Charles, The Apocrypha and Pseudepigrapha of Old Testament, 2 vols., (Oxford: Clarendon Press, 1913). 29 С точки зрения Р. Чарлза, 1-я книга Еноха является «для истории богословского развития наиболее важной псевдоэпиграфой первых двух веков до Р. Х.». См. там же, 2:163. 31 Первую важную ссылку на воскресение в 2 Ездры мы видим при обращении Ездры к народам: «Восстани и стой, и увидишь на празднике Господнем множество скрепленных печатями. Уклонившиеся от тени века сего получили славные одеяния от Господа» (2:39). Тем не менее это все еще не последнее воскресение. Их одежды символизируют их близость к престолу Господа, но они все еще ожидают судного дня (ср. Откр. 6:9 и слл.). Вторая ссылка дается в контексте видения Ездрой великого множества, среди которых Ездра увидел молодого человека «и на главе каждого из них он возложил венец, но он был более них возвеличен». Когда Ездра спрашивает, кто эти люди и кто этот молодой человек, ангел отвечает: «Это те, кто совлекся мертвенных одежд и облеклись в нетленные, и они исповедали имя Господне» и «Он Сын Божий, Которого они исповедовали в мире» (2:42–47). Здесь явно просматривается христианское влияние. 36 Nickelsburg, 166f. Ессеи полагали, что «тела тленны и вещество, из которого они сделаны, непостоянно; но души бессмертны и существуют вечно, и они выходят из наиболее неуловимого воздуха и соединены со своими телами как с темницами, в которые они попали определенной естественной приманкой, но когда они освободятся от пут тела, тогда они, как освобожденные от долгого рабства, возрадуются и поднимутся вверх». Flavius Josephus (Иосиф Флавий), The Great Roman Jewish War (New York: Harper Torchbooks, 1960) 2:8:11. 37 T. H. Gaster, “Resurrection”, в G. A. Buttrick, ed., The Interpreter’s Dictionary of the Bible, 4 vols. (New York: Abington Press, 1962) 4:42.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/per...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010